|
El Urtiin duu – cantares llargos tradicionales de los mongoles
|
Bien inmaterial inscritu en 2008.
|
Esti elementu ye compartíu con Mongolia
|
El Urtin duu o “cantar llargo” ye una de los dos formes principales de cantares mongoles, l'otru ye'l cantar curtio” (Bogino duu). Ocupa un llugar particular na sociedá mongol y ye oxetu de veneración en cuantes qu'espresión acomuñada a importantes celebraciones y a festividaes. El Urtin duu cantar nes bodes, na inauguración d'un nuevu llar, na nacencia d'un neñu, nel momentu de marcar a los potros col fierro ingriente y por cuenta de otros acontecimientos sociales celebraos poles comunidaes nómades de Mongolia. El Urtin duu puede interpretase tamién nel naadam, una festividá onde hai competiciones de llucha, tiru con arcu y carreres de caballos.
El Urtin duu ye un cantar llírico que se caracteriza pol so ornamentación, el falsetto, una gama vocal desaxeradamente amplia y una forma de composición de forma llibre. La melodía ascendente ye lenta y constante, ente que la melodía descendente atáyase de cutiu con un ritmu animáu. La interpretación y les composiciones de Urtin duu tán estrechamente acomuñaes a la manera de vida ancestral de los nómades mongoles nes sos camperes.
Piénsase que'l Urtin duu apaeció fai 2.000 años. Hai referencies a él n'obres lliteraries que daten del sieglu XIII. Caltúvose hasta güei una rica variedá d'estilos rexonales, y les interpretaciones y composiciones contemporánees siguen desempeñando un papel importante na vida social y cultural de los nómades que viven en Mongolia y na República Autónoma de Mongolia Interior, asitiada al norte de la República Popular de China.
Dende los años cincuenta, la urbanización y la industrialización reemplazaron progresivamente les maneres de vida tradicionales nómades, lo qu'hai entrañado la perda de munches práutiques y espresiones tradicionales. Partes de los praos onde vivíen como nómades los detentadores de la tradición fueron víctima de la desertificación, obligando a munches families a adoptar una manera de vida sedentariu nel que munchos de les temes clásiques del Urtin duu, tales como l'aponderamientu de les virtúes y de les esperiencies de los nómades, pierden el so sentíu. (UNESCO/BPI)
|
|
La ópera Kunqu
|
Bien inmaterial inscritu en 2008.
|
La ópera Kun Qu desenvolver so la dinastía Ming (del sieglu XIV al XVII) na ciudá de Kunshan, asitiada na rexón de Suzhou, al Sureste de China. Hai que buscar los sos raigaños nel teatru popular. El repertoriu de cantares foise imponiendo adulces como un arte dramático principal. El Kun Ku ye una de les formes más antigües d'ópera china presentes güei día.
Carauterízase pola so estructura dinámica y la so melodía (kunqiang). Obres como El pabellón de les peoníes o El salón de la llonxevidá aportaron a clásicos del repertoriu. Esti arte combina'l cantar, la recitación y un complexu sistema de téuniques coreográfiques, acrobacies y xestos simbólicos. Na repartida hai un mozu protagonista, un personaxe femenín principal, un vieyu y diversos personaxes risibles, toos vistíos con traxes tradicionales. Una flauta de bambú, un pequeñu tambor, tablillas de madera, gongs y címbalos acompañen los cantares, resaltando les aiciones y les emociones de los personaxes. Reputada pol virtuosismu de les sos pautes rítmiques (changqiang) la ópera Kun Qu exerció una influencia predominante sobre otres formes más recién d'ópera china, como la de Sechuán o la de Beixín.
La ópera Kun Qu entró nun periodu de cayente a partir del sieglu XVIII porque riquía grandes conocencies téuniques per parte del públicu. De les 400 aries que se cantaben regularmente nes representaciones d'ópera a mediaos del sieglu XX, güei día namái queden delles docenes. La ópera Kun Qu sobrevivió gracies a los esfuercios de dellos animosos conocedores y adeptos que traten d'amenar l'interés d'una nueva xeneración d'intérpretes. (UNESCO/BPI)
|

|
El guqin y la so música
|
Bien inmaterial inscritu en 2008.
|
La cítara china, llamada guqin, esiste dende hai 3.000 años y ocupa un llugar primordial ente los preseos musicales solistes de China. Esti preséu secular, que yá apaez atestáu en fontes lliteraries antigües acotaes por descubrimientos arqueolóxicos, ye indisociable de la hestoria de los intelectuales chinos. L'arte de tocar el guqin taba reserváu orixinalmente a una elite y prauticar na intimidá nobles y eruditos. Xuntu cola caligrafía, la pintura y una antigua forma d'axedrez, formaba parte de los cuatro artes que toa persona culta tenía d'apoderar. Según la tradición, precísense unos venti años de práutica pa aportar a un maestru del guqin.
El guqin consta de siete cuerdes y trelce asities que marquen los tonos. Al asitiar les cuerdes de diez maneres distintes, los músicos pueden llograr un conxuntu de cuatro octaves. Hai trés téuniques instrumentales básiques: san (cuerda llibre), an (cuerda fixa) y fan (harmónicos). La san tócase pinzando les cuerdes cola mano derecha una por una o en grupos, lo que dexa emitir soníos fuertes y escamplaes pa les notes importantes. Na téunica fan los deos de la manzorga raspien selemente la cuerda nos puntos qu'indiquen les marques enllastraes, ente que la mano derecha pinza la cuerda, lo que produz un soníu nidio y flotante. Pa la téunica an tamién s'utilicen dambes manes: la derecha pinza la cuerda, ente que un deu de la manzorga exerz una fuerte presión sobre ella y puede esmucise hasta les otres notes o realizar diversos ornamientos musicales y vibratos.
Güei día, queden menos de mil artistes capaces d'apoderar esti preséu y non más de cincuenta maestros en vida. Del repertoriu inicial de dellos miles de composiciones, malapenes un centenar d'obres interprétense regularmente. (UNESCO/BPI)
|
|
El muqam uyghur del Xinjiang
|
Bien inmaterial inscritu en 2008.
|
El muqam uyghur del Xinjiang ye un términu xeneral pa designar una variedá de práutiques de muqam bien espublizaes ente les comunidaes uyghur, que formen una de les minoríes étniques más grandes de la República Popular de China. Al traviés de la so historia, la rexón del Xinjiang caracterizóse por un altu nivel d'intercambios culturales ente l'este y l'oeste, debíu en particular a la so situación na Ruta de la Seda.
El muqam uyghur del Xinjiang ye un amiestu de cantares, dances, música popular y clásica, y caracterízase pola diversidá del conteníu, de les dances, de los estilos musicales y de los preseos que s'utilicen. Los cantares varien en ritmu y compás y son interpretaos por solistes o por grupos. La lletra de los cantares non solamente contién balaes populares, sinón tamién poemes escritos polos maestros clásicos uyghur. Asina, los cantares reflexen una amplia gama d'estilos tales como poesía, proverbios, narraciones populares, lo que constitúi un testimoniu de la hestoria y la vida contemporánea de la sociedá uyghur. Nos conxuntos de muqam, los preseos principales facer con materiales llocales y varien na so forma (pueden ser de cuerda y arcu, puntiaos o instrumentos de vientu). Los estilos de danza carauterizar polos pasos, ritmos y formaciones específiques, según poles sos figures (coyer flores cola boca, llevar concos sobre la cabeza) y les sos imitaciones d'animales en bailles interpretaos en solu.
El muqam uyghur del Xinjiang desenvolvió cuatro estilos rexonales principales: Dolce Muqam, Dolan Muqam, Turpan Muqam y Hami Muqam. Güei día, les fiestes llocales como'l meshrep y el bezme, nes cualos toos participen nel muqam, son cada vez menos frecuentes. La responsabilidá de tresmitir la tradición a les nueves xeneraciones recayó sobre los artistes populares y l'interés de los mozos pol muqam ta tornando. Delles obres de muqam dexaron de representasesobremanera elementos del Dolce Muqam”, que consta de más de 300 obres. Estes tóquense en dolce “suites” presees y vocales y pueden durar más de 20 hores. (UNESCO/BPI)
|
|
El diseñu y les téuniques tradicionales chines de construcción de pontes con arcaes de madera
|
Bien inmaterial inscritu en 2009 sobre la Llista del Patrimoniu Cultural Inmaterial que rique midíes urxentes de salvaguardia.
|
A lo llargo de la mariña sudoriental de China pueden atopase pontes con arcaes de madera nes provincies de Fujian y Zhejiang. Nel diseñu y la construcción tradicionales d'eses pontes recurrir al usu de madera y preseos arquiteutónicos ancestrales, a l'artesanía y les téuniques básiques del texíu de vigues” y del ensamblaxe con balobru y espiga, y a carpinteros esperimentaos que conocen les distintes redolaes y sistemes estructurales necesarios. El trabayu de construcción efeutuar carpinteros empobinaos por un maestru nel oficiu. Esti arte tradicional tresmítese oralmente o por aciu demostraciones práutiques, o d'una xeneración a otra por maestros que comuniquen les sos conocencies a aprendices o parientes nel senu d'una cla, con arreglu a normes bien estrictes. Estes cles desempeñen un papel irreemplazable na construcción, caltenimientu y caltenimientu de les pontes. Les pontes con arcaes de madera son vectores d'una artesanía tradicional que cumplen la doble función de preseos y llugares de comunicación. N'efeutu, son sitios importantes de xunta de les poblaciones llocales, onde éstes intercambien información, préstense, recen, estrechen rellaciones y consoliden más la so identidá cultural. L'espaciu cultural creáu poles pontes chinos tradicionales con arcaes de madera favorez la comunicación y l'entendimientu y respetu mutuos ente los seres humanos. La rápida urbanización, la escasez de madera de construcción y la falta d'espaciu abondu pa construyir son tres factores que se conxugaron pa poner en peligru la tresmisión y sobrevivencia d'esti arte tradicional. (UNESCO/BPI)
|
|
La fiesta del Añu Nuevu de los qiang
|
Bien inmaterial inscritu en 2009 sobre la Llista del Patrimoniu Cultural Inmaterial que rique midíes urxentes de salvaguardia.
|
La fiesta d'Añu Nuevu de los qiang, que tien llugar el primer día del décimu mes llunar, representa pa esti pueblu de la provincia china del Sichuan una ocasión pa rindir gracies y homenaxe al cielu, impetrar prosperidá, reafitar la so rellación harmonioso y respetuoso cola naturaleza y promover l'harmonía social y familiar. Engalanaos colos sos más formosos paxellos de fiesta y so la sollerte direición d'un shibi (sacerdote), los aldeanos executen el ritu solemne de sacrificar una cabra al monte. Dempués del sacrificiu, y siempres so la direición del shibi, interpreten músiques con tambores de piel d'oveya y executen les dances llamaes slang. Los festexos celebraos de siguío entienden una declamación cantada de rellatos épicos tradicionales de los qiang a cargu del shibi, interpretaciones de cantares diversos y llibaciones de vinu. A la fin del día, el xefes de familia presiden actos de cultu domésticos nos que s'efectúen ufriendes y sacrificios. Esta festividá non yá dexa que s'anueven y espublicen tradiciones que son fontes de la hestoria de los qiang y mines d'información sobre la so cultura, sinón qu'amás contribúi a reforzar los comportamientos sociales, una y bones la comunidá espresa'l so respetu y veneración por toles criatures, la patria y los antepasaos. Nos últimos años, la participación nesta festividá hai ablayáu por causa de la emigración, del creciente desinterés de los mozos pol patrimoniu cultural qiang y de la influencia de cultures foranes. Amás, habida cuenta de que munches aldegues qiang fueron destruyíes pol terremotu qu'afaró la provincia de Sichuan en 2008, la sobrevivencia de la festividá del Añu Nuevu cuerre grave peligru. (UNESCO/BPI)
|
|
Téuniques testiles tradicionales de los Li: filáu, tinte, texíu y bordáu
|
Bien inmaterial inscritu en 2009 sobre la Llista del Patrimoniu Cultural Inmaterial que rique midíes urxentes de salvaguardia.
|
Les téuniques testiles tradicionales de filáu, tinte, texíu y bordáu del grupu étnicu li, asitiáu na provincia china de Hainan, son utilizaes poles muyeres pa iguar vistíos y otros oxetos d'usu diariu con algodón, cáñamu y otres fibres. Eses téuniques entienden, ente otres, la preparación de la urdimbre llamada ikat, el bordáu por dos cares y el texíu “jacquard” por una cara, y tresmítense de madres a fíes dende la más temprana edá por enseñanza oral y demostración práutica. Les muyeres li diseñen los motivos de los testiles recurriendo puramente a la so imaxinación y les sos conocencies de de los estilos de texíu tradicional. A falta de llingua escrita, esos motivos conseñen la hestoria y lleendes de los li, según distintos aspeutos de los sos cultos relixosos, tabús, creencies, tradiciones y costumes. Al traviés de los motivos pueden estremase tamién los cinco dialeutos principales falaos na islla de Hainan. Pa los li, los testiles son un elementu indispensable en tou acontecimientu social y cultural importante como fiestes o rituales relixosos, y sobremanera nes bodes, pa les cualos les muyeres diseñen los sos propios vistíos. Les téuniques testiles tradicionales de los li son vectores de la cultura d'esti grupu étnicu y, poro, son parte indisociable del so patrimoniu cultural. Sicasí, nos últimos decenios el númberu de muyeres qu'apoderen el texíu y el bordáu tradicionales menguó en proporciones alarmantes y, por eso, esti arte cuerre'l riesgu de sumir y rique ser protexíu urxentemente. (UNESCO/BPI)
|
|
L'arte chino del grabáu de sellos
|
Bien inmaterial inscritu en 2009.
|
L'arte del grabáu de sellos ye un elementu de gran importancia nes belles artes chines. Nun principiu, los sellos utilizáronse como robla y símbolu de l'autoridá, pero depués el so usu espublizar ente toles clases sociales y arrobinóse a una gran parte d'Asia. Del caltenimientu d'esti arte encárgase principalmente la Sociedá de Grabadores de Sellos de Xiling –ciudá del centru de China perteneciente a la provincia de Zhejiang– que foi fundada va un sieglu. Tamién participen nel so caltenimientu un centenar d'instituciones especializaes. El diseñu del sellu trázase primero en papel y depués grábase en piedra, al aviesu, con un cuchiellu. Amás del dominiu de la caligrafía tradicional, esti arte rique un gran virtuosismu artísticu per parte del grabador, una y bones ésti namái dispón d'una superficie minúscula na que toles curves y espesures de trazu cunten. Los motivos, bien diversos, son frutu de la imaxinación y cultura del artista. Preséu de caligrafía y pintura, el sellu ye de por sí solo una obra d'arte. Espresa les idees de toa una cultura sobre l'home y la naturaleza. Anguaño, los sellos siguen utilizándose tantu nos documentos oficiales como na correspondencia privada. Magar que la conocencia de los calteres complexos ta menguando, l'arte del grabáu de sellos sigue siendo practicáu por profesionales y aficionaos. (UNESCO/BPI)
|
|
L'arte chino del retayu de papel
|
Bien inmaterial inscritu en 2009.
|
Presente nel conxuntu de China y en distintos grupos étnicos, l'arte del retayu de papel ye un arte popular de gran importancia na vida cotidiana. Primordialmente femenín, esti arte tresmitir de madres a fíes mientres un periodu enllargáu que da empiezu na infancia. Ta bien estendíu nes contornes rurales. Los meyores artistes gánense'l respetu y l'almiración de toos. Les téuniques utilizaes son múltiples: el papel puede retayase o grabar con un buril, y puédese colorear o non. Cada vez s'utilicen más les teunoloxíes modernes. Bien diversos y con frecuencia diseñaos polos mesmos artistes, los motivos dependen de la rexón d'orixe (nel sur de China, por casu, predominen los motivos finu y delicáu) y del destín que se dea al productu: decoración interior (ventanes, cames, cielorrasos, etc.), fiestes (matrimonios, cumpleaños y ceremonies) o plegaries (impetración de l'agua, conxuración del diañu, etc.). Elementu importante de la vida social en tolos grupos étnicos de China, l'arte del retayu de papel ye un mediu d'espresión de los principios morales, filosofíes ya ideales de quien lo practiquen. Anguaño, sigue siendo un mediu d'espresar emociones y ta esperimentando una nueva puxanza ensin precedentes. (UNESCO/BPI)
|
|
El conxuntu de preseos musicales de vientu y percusión de Xi'an
|
Bien inmaterial inscritu en 2009.
|
El conxuntu de preseos musicales de vientu y percusión utilizaos dende hai más d'un mileniu na antigua capital china de Xi'an (provincia de Shaanxi) entiende tambores y instrumentos de vientu y, en delles ocasiones, un coru masculín. El repertoriu musical guarda esencialmente rellación cola vida y les creencies relixoses llocales, y les interpretaciones musicales tienen llugar sobremanera n'actos de tipu relixosu como feries y funerales celebraos nos templos. La música ye de dos clases: “de cámara” y “de marcha”. Esta postrera entiende la intervención d'un coru. La marcha musical al son de tambores qu'acompañaba n'otres dómines los desplazamientos de los emperadores convirtióse güei en patrimoniu de les poblaciones rurales, que la executen nos campos, al campu. Les bandes de tambores tienen ente trenta y cincuenta músicos, ente los que figuren munchu llabradores, docentes, estudiantes y xubilaos. La música del conxuntu mandóse de xeneración en xeneración per entemediu d'un sistema estrictu de tresmisión de maestros a aprendices. Les partitures tán escrites con un sistema antiguu de notación que data de les dinastíes Tang y Song (sieglos VII a XIII). Tán inventariaes unos trés mil pieces musicales y caltiénense unos cientu cincuenta volumen de partitures manuscrites qu'inda se siguen utilizando. (UNESCO/BPI)
|
|
El cultu a Mazu y los sos rituales
|
Bien inmaterial inscritu en 2009.
|
Mazu, la diosa más influyente del mar, ye'l personaxe central de numberoses creencies y costumessobremanera tradiciones orales, ceremonies relixoses y práutiques folclóriques estendíes por toles rexones costeres de China. Según la tradición, Mazu vivió nel sieglu X na islla de Meizhou dedicada a ayudar a los sos habitantes y morrió cuando intentaba socorrer a los sobrevivientes d'un naufraxu. Los isleños construyeron depués un templu nel so honor y empezaron a venerala como diosa. Mazu ye oxetu de celebraciones dos vegaes al añu nel intre de ceremonies solemnes que tienen llugar nos templos. Los habitantes, llabradores y pescadores de la islla de Meizhou atayen temporalmente les sos xeres pa sacrificar animales marinos, rindir cultu a les estatues de la diosa y gociar d'espectáculos de danza y otres representaciones artístiques. Nos 5.000 templos alzaos n'honor de Mazu nel mundu enteru celébrense ceremonies relixoses a lo llargo de too l'añu. Tamién se rinde cultu domésticu a esta diosa nos llares. Les celebraciones consisten n'ufriendes de flores, cirios ya inciensu, llanzamientos de petardos y procesiones nocherniegues nes que los participantes allumar con “faroles de Mazu”. Los devotos rueguen a la diosa que favoreza la fecundidá de les muyeres, la paz, la solución de problemes y el bienestar xeneral. Fondamente enraigonaes na vida de los habitantes de les mariñes de China y de los sos descendientes, la creencia en Mazu y la celebración del so cultu constitúin un venceyu cultural importante que fomenta l'harmonía familiar, la concordia social y el sentimientu d'identidá social de les comunidaes. (UNESCO/BPI)
|
|
El festival del Barcu del Dragón
|
Bien inmaterial inscritu en 2009.
|
El festival del Barcu del Dragón empieza'l quintu día del quintu mes llunar y ye celebráu por diversu grupos étnicos en China y el mundu enteru, sobremanera nes rexones del cursu mediu y alto del ríu Yangtsé. Anque les festividaes varien d'un sitiu a otru, tienen carauterístiques comunes. La celebración d'una ceremonia conmemorativa consistente na ufrienda de sacrificios a un héroe local va acompañada de competiciones deportives como regatas y paseos en barcos-dragones, o tiru al blancu con cañes de sauce; de comíes a base de boles d'arroz, güevos y vinu tinto azufráu; y d'espectáculos folclóricos nos que s'interpreten óperes y cantares, según les dances del unicorniu. Les personalidaes y héroes aponderaos varien según les rexones: nes provincies de Hubei y Hunán venérase la memoria del románticu poeta Qu Yuan; nel sur de China la de Wu Zixu, un vieyu que, según la lleenda, pereció cuando daba muerte a un dragón na provincia de Guizhou; y na provincia de Yunán la comunidá dai apondera la memoria de Yan Hongwo. Mientres el festival los participantes esconxuren los males bañándose n'agua arumada con flores, vistiéndose con seda de cinco colories, colgando ramos de abrótano y ácoro nel dintel de les puertes de les sos cases, y pegando imáxenes recortaes en papel nes ventanes. El festival del Barcu del Dragón estrecha los llazos familiares y contribúi al establecimientu d'una rellación harmoniosa ente la humanidá y la naturaleza. Coles mesmes, aguiya la espresión de la imaxinación y la creatividá, contribuyendo a alicar el sentimientu d'identidá cultural. (UNESCO/BPI)
|
|
El gran cantar del grupu étnicu dong
|
Bien inmaterial inscritu en 2009.
|
Un proverbiu del pueblu dong, asitiáu al sur de China, na provincia de Guizhou, diz que “l'arroz alimenta'l cuerpu y los cantares l'alma”. La tradición d'esti grupu étnicu no referente a la tresmisión de la cultura y les conocencies musicales se ejemplifica nel gran cantar de los dong, interpretáu en delles partes y ensin acompañamientu instrumental nin direutor. El repertoriu consta de xéneros diversos como balaes, cantares infantiles y cantares de bienvenida y felicitación, lo mesmo que de cantares d'imitación nes poner a prueba'l virtuosismu de los sos intérpretes pa reproducir soníos emitíos por animales. Enseñáu polos sos maestros a coros de discípulos, el gran cantar execútase solemnemente na torre del tambor –llugar destináu a la celebración de ritos, espectáculos y xuntes nes aldegues dong– o de forma más bonal en llares familiares y llugares públicos. El gran cantar ye una verdadera enciclopedia de los dong que rellata la hestoria d'esti pueblu, epondera la so creencia na unidá del home y la naturaleza, caltién les conocencies científiques, espresa románticos sentimientos amorosos y promueve valores morales como'l respetu por cuenta de vieyos y vecinos. El gran cantar interprétase inda güei y les aldegues arguyecer de cuntar con dellos coros, estremaos por edá y dacuando por sexu. Esta espresión artística non yá ye un elementu d'espardimientu de la manera de vida y la sabiduría de los dong, sinón qu'amás sigue siendo un símbolu esencial de la so identidá étnica y el so patrimoniu cultural. (UNESCO/BPI)
|
|
El hua'er
|
Bien inmaterial inscritu en 2009.
|
Nes provincies de Gansu y Qinghai, según en tol centru-norte de China, los miembros de nueve grupos étnicos distintos comparten la tradición musical denomada hua'er, que emana d'un vastu repertoriu tradicional de melodíes con nomes de grupos étnicos, ciudaes o flores (“ling del pueblu'l to” o “ling de la peonia blanca”, por casu). Les lletres de los cantares son improvisaes, pero afacer a determinaes regles: les estrofes son de trés, cuatro, cinco o seis versos heptasílabos. Les temes referir a los primeros amores, la durez del trabayu y el cansanciu de la vida llabradora, les flaqueces d'homes y muyeres, y l'allegría de cantar. Como los cantantes comenten los cambeos que reparen al so alredor, los sos cantares son tamién un vivu testimoniu de la recién evolución de la sociedá china. Anque dellos cantantes de hua'er apenes tienen instrucción escolar, los nomes de los de más ésitu y más respetaos fixéronse familiares pa toos. Dan conciertos perdayures y crean inclusive los sos propios institutos musicales pa tresmitir les sos conocencies a los aprendices d'esti arte. Cantáu bonalmente pola población de les zones rurales p'acompañar los sos queferes nel campu o los sos desplazamientos, o interpretáu más solemnemente en dalgún de los más de cien festivales tradicionales celebraos añalmente neses provincies, el hua'er non yá constitúi un vector importante de la espresión de sentimientos personales nun contestu social y d'intercambios culturales ente grupos étnicos, sinón qu'amás ye un esparcimientu bien apreciáu poles poblaciones rurales. (UNESCO/BPI)
|
|
El khoomei, arte mongol del cantar
|
Bien inmaterial inscritu en 2009.
|
L'arte mongol denomináu khoomei (“cantar de gargüelu”) o coru hooliin ye una forma de cantar na que l'intérprete emite simultáneamente dos voces, una aguda (harmóniques) y otra grave continua (bordón), produciendo esta postrera col gargüelu. Los cantantes de khoomei actúen solos o en grupu. Esta variedá de cantar prauticar güei nes comunidaes mongoles de diversos países, sobremanera en Mongolia Interior (norte de China), Mongolia y la República de Tuva (Federación de Rusia). Executáu tradicionalmente por cuenta de la celebración de ceremonies rituales, esti cantar ye una espresión de respetu y allabancia de la naturaleza, los antepasaos y los grandes héroes del pueblu mongol. Les manifestaciones d'esta espresión artística acutar pa eventos especiales y actividaes coleutives, por casu carreres de caballos, certámenes d'arqueros, torneos de llucha, llacuaes y ritos sacrificiales. El momentu y l'orde d'execución de los cantares suelen tar puramente reglamentados. El khoomei consideróse mientres enforma tiempu un elementu esencial de la cultura mongol y sigue siendo un símbolu d'identidá nacional o étnica. Esti arte vocal non yá ye una ventana d'apertura a la filosofía y los valores estéticos del pueblu mongol, sinón que tamién desempeña un papel d'emisariu cultural al promover l'entendimientu y l'amistá ente China, Mongolia y Rusia. Amás, el khoomei mereció una atención universal como forma d'espresión musical única nel so xéneru. (UNESCO/BPI)
|
|
L'Esquites
|
Bien inmaterial inscritu en 2009.
|
La minoría étnica kirguís, concentrada na rexón de Xinjiang, al oeste de China, arguyecer de ser descendiente d'Esquites, un héroe que la so vida y llinaxe aponderar na epopeya del so mesmu nome, que constitúi unu de los elementos más conocíos de la tradición oral d'esti pueblu. Interpretada tradicionalmente por un manaschi ensin acompañamientu musical, les representaciones d'esta epopeya tienen llugar por cuenta de la celebración d'actos sociales, fiestes comuñales, casamientos, ceremonies aciages y conciertos. Anque les variantes rexonales son numberoses, toes elles caracterícense por tar compuestes de poemes sucintos qu'han trescalando'l llinguaxe diariu actual de la población, lo mesmo que de paráboles de gran viveza y de melodíes afeches a les distintes narraciones y personaxes. Esta llarga epopeya rexistra los eventos históricos de mayor importancia pal pueblu kirguís y cristaliza les sos tradiciones y creencies. Pa los kirguises que viven en China y países vecinos del Asia Central (Kirguistán, Kazajstán y Taxiquistán), la epopeya d'Esquites non yá ye un símbolu esencial de la so identidá cultural, sinón qu'amás constitúi la principal forma cultural d'esparcimientu públicu, de preservación de la hestoria, de tresmisión de conocencies a les xeneraciones nueves y de impetración propiciatoria. Esti poema épicu ye una de los trés epopeyes más importantes de China” y axunta les cualidaes de ser, al empar, una creación artística escepcional y una enciclopedia oral del pueblu kirguís. (UNESCO/BPI)
|
|
El nanyin
|
Bien inmaterial inscritu en 2009.
|
El nanyin ye un arte musical fundamental na cultura del pueblu de la rexón de Minnan, asitiada al sur la provincia de Fujian, na mariña sudeste de China, y de les poblaciones d'esa rexón esvalixaes n'otros países del mundu. Les sos melodíes lentes, sencielles y elegantes executar con preseos especiales –la flauta de bambú llamada dongxiao y el llaúd de mástil curvu denomináu pipa, que se toca horizontalmente– y con otros instrumentos de vientu, cuerda y percusión más corrientes. El nanyin tien trés componentes: el primeru ye puramente instrumental; el segundu entiende la voz ; y el terceru consiste na execución de balaes cantaes en dialeutu quanzhou, con acompañamientu d'un conxuntu musical, ya interpretaes por un solu cantante que toca coles mesmes castañueles, o por un grupu de cuatro cantantes qu'actúen por vez. El ricu repertoriu de cantares y músiques del nanyin dexó caltener la música folclórica y les poesíes antigües y exerció una influencia na ópera, el teatru de marionetes y otros artes escénicos tradicionales. Esti xéneru musical ta fondamente enraigonáu na vida social de la rexón de Minnan. Executáu nes ceremonies de seronda y primavera destinaes a celebrar al dios de la música, Meng Chang, según en casamientos, funerales y fiestes en patios de vecinos, mercaos y cais, el nanyin ye la música de la madre patria pa la población de la rexón de Minnan que vive en China y en tol Asia del Sudeste. (UNESCO/BPI)
|
|
L'artesanía del brocado yunjin de Nanjing
|
Bien inmaterial inscritu en 2009.
|
Nel arte tradicional chinu de texer el brocado yunjin de Nanjing, dos artesanos manipolien les partes cimera ya inferior d'un gran telar por demás complexu pa fabricar texíos provistos de materiales finos como plumes de pavu real y filos de seda y oru. Utilizada antaño pa iguar los paxellos imperiales –en particular, les togues del dragón y de la corona–, esta téunica sigue usándose pa fabricar vistíos suntuosos y alcordances. Caltiénse esencialmente na provincia de Jiangsu, asitiada al este de China, y entiende más de cien procedimientos que van dende la fabricación de los telares al diseñu de los motivos, pasando pola creación de cartones “jacquard” pa programar el patrones del texíu, pol montaxe de los telares y poles múltiples etapes del texíu puramente dichu. Mientres “dixebren la urdimbre” y “pasen la trama” el texedores canten tonaes mnemotéuniques pa recordar les téuniques qu'utilicen, creando asina nos telares una atmósfera solidario y artístico al empar. Estos artesanos consideren que'l so quefer forma parte d'una misión histórica porque la téunica del brocado yunjin, amás d'utilizase pa iguar texíos d'usu contemporaneu, usar pa reproducir texíos de seda antiguu destinaos a museos y trabayos d'investigación. Renombráu pola rellumanza de los sos texíos similares a les nubes”, l'arte del brocado yunjin gocia d'un apreciu xeneral en tol país. (UNESCO/BPI)
|
|
La caligrafía china
|
Bien inmaterial inscritu en 2009.
|
La caligrafía china foi siempres daqué más qu'un meru preséu de comunicación, yá que tien una dimensión artística que valoriza la so práutica, inclusive na era del bolígrafu y l'ordenador. Ello ye que la caligrafía dexó de ser el preséu básicu d'intelectuales y funcionarios pa convertise nun dominiu esclusivu d'artesanos y aficionaos apasionaos. Independientemente de que recurran a los sos pinceles pa conseñar información o executar belles traces, los calígrafos utilicen cinco estilos d'escritura distintu: el del sellu”, el de les escribes”, el “regular”, el “corriente” y el de “yerba”. Esti arte puede practicase en cualquier soporte d'escritura –inclusive en parés predreses de cantiles y farallones–, pero utilízase sobremanera en cartes, rollos de papel, obres lliteraries y abanicos. Anguaño, amás de la formación tradicional maestru-aprendiz, la caligrafía enseñar na escuela. La práutica de la caligrafía non yá ta presente en munches celebraciones d'eventos nacionales y ceremonies relixoses, sinón que tamién exerz una influencia patente nel arte, l'arquiteutura y el diseñu contemporáneos. Na so forma china carauterística, la caligrafía ye un mediu importante pa valorar la cultura tradicional y l'enseñanza artística. Fonte d'arguyu y prestu pal pueblu chinu, l'arte caligráfico encarna aspeutos importantes del patrimoniu intelectual y artístico del país. (UNESCO/BPI)
|
|
La danza de los llabradores del grupu étnicu coreanu de China
|
Bien inmaterial inscritu en 2009.
|
Los miembros del grupu étnicu coreanu de la provincia de Jilin y otres provincies del nordeste de China axuntar nos campos y aldegues nel intre de festividaes comuñales pa ofrendar un sacrificiu tradicional al Dios de la Tierra, rindiendo asina homenaxe a la naturaleza y impetrando bona fortuna y colleches abondoses. Este ye l'orixe de la danza de los llabradores del grupu étnicu coreanu de China, una práutica folclórica tradicional que los vieyos de la comunidá tresmiten a les xeneraciones más nueves. Los músicos toquen suonas –preseos paecíos al oboe–, gongs campaniformes y diversos tipos de tambores, ente que los baillarinos, mazcaraos o cola cara al descubiertu, executen movimientos grotescos al son de la música. Esta danza inspirar nos xestos del trabayu de la tierra, por casu la marcha polos caballones”. Dempués de trescender los sos oríxenes llabradores y estendese a los coreanos de toa clase de medios sociales, tantu rurales como urbanos, esti baille tradicional evolucionó considerablemente desque s'introdució en China a finales del sieglu XIX. El conxuntu musical amplióse y agora cunta con dellos instrumentos de vientu, ente que nel paxellu de los baillarinos puede reparase la influencia exercida poles indumentarias d'otros grupos étnicos de China. Frutu d'una acumuladura de sabiduría y trabayu, la danza de los llabradores sigue siendo una espresión importante del patrimoniu cultural del grupu étnicu coreanu de China. (UNESCO/BPI)
|
|
La ópera tibetana
|
Bien inmaterial inscritu en 2009.
|
En China, la ópera tradicional más popular de los grupos étnicos ye la ópera tibetana, un arte que engloba cantares folclóricos, dances, narraciones, salmodies, acrobacies y ritos relixosos. Bien apreciáu polos habitantes del pandu del Qinghai-Tíbet, asitiada al oeste de China, esti espectáculu empieza con una ceremonia de invocaciones relixoses –qu'entiende una purificación de la escena per parte de cazadores y una bendición impartida polos vieyos– y remata con otra ceremonia de bendiciones. El nucleu central de la ópera ye una obra teatral declamada por un solu narrador y representada por actores acompañaos de grupos de cantores, baillarinos y acróbates. Los actores lleven mázcares tradicionales de formes y colores variaos qu'oldeen cola cencellez del restu del so paxellu. Les óperes executar en places públiques y templos, y tamién en teatros anguaño. El centru del espaciu escénicu ta señaláu por un árbol plantáu en tierra, envolubráu en papel de color y arrodiáu per agua purificada y accesorios teatrales. Enraigonaes nes enseñances del budismu, les narraciones de la ópera tibetana rellaten la victoria del bien y la condenación del mal. D'ende la so función social pedagóxica pa la comunidá. Esta forma variada d'espresión artística non yá ye representativa del arte y el patrimoniu cultural tibetanos, sinón que sirve tamién de venceyu ente los tibetanos de les distintes rexones del país, promoviendo la unidá y l'arguyu étnicu. (UNESCO/BPI)
|
|
La ópera yueju
|
Bien inmaterial inscritu en 2009.
|
Na ópera tradicional china yueju conflúin el legáu tradicional de la ópera en mandarín y l'usu del dialeutu cantonés. Enraigonada nes provincies de fala cantonesa de Guangdong y Guangxi, asitiaes al sudeste de China, la ópera yueju carauterizar pol so conxuntu de preseos de cuerda y percusión, según pol refinamientu de la indumentaria y el maquillaxe de los sos actores. Les sos representaciones entienden acrobacies y combates con armes reales inspiraos nes artes marciales shaolin. L'importante papel de wen-wu-sheng esixe un gran dominiu del cantar y de les téuniques de combate al empar. La ópera yueju cuenta con un ricu repertoriu d'argumentos, que van dende la epopeya histórica hasta una temática más realista basada en fechos de la vida diaria. Esta clase d'ópera ye oxetu de recreaciones importantes y en delles comunidaes rurales acomuñar a elementos rituales, relixosos y sacrificiales, formando una axuntadura espiritual d'arte y tradiciones que recibe'l nome de shengongxi. La ópera yueju ye bien apreciada pol públicu en toa China y constitúi un venceyu cultural ente los falantes del cantonés, dientro y fora del país. L'ésitu qu'esta espresión artística collecha en tol mundu constitúi pa ellos un motivu d'arguyu y considérenlo un mediu importante pa dar a conocer la so cultura a los estranxeros. Anguaño, esta tradición operística tresmitir a los nuevos artistes n'escueles d'arte dramático y por aciu programes d'aprendizaxe. (UNESCO/BPI)
|
|
La sericultura y l'artesanía chinu de la seda
|
Bien inmaterial inscritu en 2009.
|
La sericultura y l'artesanía de la seda practicaes nes provincies de Zhejiang y Jiangsu, cerca de Shanghai, y na provincia de Sichuan, en Chengdu, tienen una llarga historia. La fabricación de la seda, xera asumida tradicionalmente poles muyeres na economía de les rexones rurales, entiende'l cultivu de moreres, la cría de viermes de seda, l'enduvelláu y filáu de la seda, el diseñu de les teles y la so confección. Les téuniques de la sericultura, tresmitíes de padres a fíos y de maestros a aprendices, arrobináronse tamién de cutiu nel senu de grupos llocales. El ciclu vital del vierme de seda considerábase una representación de la vida, muerte y renacencia del ser humanu. Nos estanques tremaos poles aldegues les deyecciones de los viermes de seda usar p'alimentar a los pexes, ente que'l llimu sirve d'abonu pa les moreres y les fueyes d'éstes sirven de la mesma p'alimentar a los viermes. Cuando s'avera l'empiezu del añu llunar, el criadores de viermes conviden a los artesanos a los sos llares p'alicar la lleenda de la Diosa de los Viermes de Seda, esconxurar los males y impetrar una collecha inchente de brotos de seda. Tolos años, n'abril, mientres el Festival de la Flor del Vierme de Seda”, les sericultoras afatar con flores multicolores de seda y papel y faen ufriendes pa impetrar una bona collecha. La seda ta presente tamién d'una forma más material na vida de les poblaciones rurales de China, yá que na so vida diaria utilicen artículos iguaos con ella: vistíos, edredones, paragües, abanicos y flores. (UNESCO/BPI)
|
|
La téunica de cocción tradicional de la cerámica celadón de Longquan
|
Bien inmaterial inscritu en 2009.
|
La ciudá de Longquan, asitiada na provincia costera de Zhejian, ye renombrada pola so cerámica celadón y la téunica de cocción tradicional que confier a ésta'l so vidráu carauterísticu. Esti vidráu, que se compón de magre doráu violácea y de un amiestu de feldespatu xamuscáu, caliar, cuarzu y cenices vexetales, preparar con procedimientos que suelen tresmitise de xeneración en xeneración por maestros artesanos o de padres a fíos. El vidráu aplicar a recipientes de cerámica de gres cocíos y depués se recuece con arreglu a un ciclu de seis operaciones de cocción y enfriamientu nos que la precisión de les temperatures ye primordial, yá que cualesquier insuficiencia o escesu na cocción torga llograr l'efeutu deseyáu. Los artistes espertos nel arte de la cerámica celadón controlen minuciosamente cada etapa de la so fabricación utilizando un termómetru y reparando el color de la llapada, que puede algamar temperatures d'hasta 1.310º C. El productu final ye de dos clases: el celadón “hermanu mayor” d'acabáu escuru y con un efeutu de agrietamiento; y l'hermanu menor” d'acabáu gruesu y color gris lavanda y verde ciruela. El color jade subxacente na cerámica celadón fabricada por empreses familiares de Longquan fai que los oxetos realizaos con esta téunica sían apreciaos como obres artístiques calidable escepcional que pueden sirvir tamién pa usos domésticos. La cerámica celadón ye un símbolu del patrimoniu cultural de los artesanos de Longquan y un motivu d'arguyu pa éstos, la so ciudá y tola nación. (UNESCO/BPI)
|
|
La téunica xilográfica china
|
Bien inmaterial inscritu en 2009.
|
La téunica xilográfica tradicionalmente utilizada en China esixe la collaboración de media docena d'artesanos que conozan a la perfeición l'arte de la imprenta, tengan una gran maña manual y tean trescalaos d'un sólidu espíritu de trabayu n'equipu. Los bloques d'imprenta fabricar con madera de granu finu (peral o azufaifo), cortar en planches de dos centímetros de grosez y apolazar con papel de lija, antes de ser grabaos. Execútase un esbozu de les imáxenes que se desea imprimir nun papel por demás finu y esamínase minuciosamente pa detectar los sos posibles errores, antes de tresferir el dibuxu a planchar. Los diseños efeutuaos con tinta sirven de guía al artesanu que graba les imáxenes o esbozos na madera, iguando en relieve los calteres que más tarde van aplicar la tinta al papel. Nuna primer etapa pruébense planchar con tinta colorada y azul socesivamente y efectúense correiciones nel grabáu. A lo último, cuando la plancha ta llista pal so usu, anubrir de tinta y aplícase manualmente sobre'l papel pa imprimir la imaxe definitiva. Esta téunica xilográfica puede usase pa imprimir llibros en distintos estilos tradicionales, crear llibros modernos con encuadernación clásica o reproducir llibros chinos antiguos. Una serie de talleres d'imprenta siguen perpetuando güei esta téunica manual d'impresión gracies a les conocencies teóriques y práuticos d'artesanos especializaos. (UNESCO/BPI)
|
|
La tradición épica del Gesar
|
Bien inmaterial inscritu en 2009.
|
Les comunidaes étniques tibetanes, les tos y mongoles asitiaes nel oeste y norte de China comparten de mancomún la lleenda del Rei Gesar, un héroe de l'antigüedá unviáu al cielu pa vencer a les bisarmes, derrocar a los poderosos y ayudar a los humildes, coles mesmes qu'unificaba a tribus bien heteroxénees. El cantores y narradores que caltienen la tradición épica del Gesar rellaten, alternando la prosa y el versu, los distintos episodios –llamaos “perlles enartaes”– d'esta vasta narración oral con numberoses variantes rexonales. Los maestros tibetanos lleven espeyos de bronce y recurren a espresiones faciales, efeutos sonoros y xestos pa resaltar el so cantar, ente que los intérpretes mongoles acompañen les sos narraciones cantar y oral con música de violín, chiscándoles de cantares melódicos improvisaes. Les interpretaciones de la epopeya, que de cutiu van xuníes a la celebración de ritos consistentes n'ufriendes y exercicios de meditación, tán enraigonaes na vida relixoso y diario de les comunidaes. Por casu, cuando un neñu naz cántense los pasaxes que rellaten el descensu del Rei Gesar a la tierra. Los centenares de mitos, cuentos populares, balaes y proverbios tresmitíos nel contestu d'esta tradición non yá constitúin una forma importante d'esparcimientu de les comunidaes rurales, sinón qu'amás eduquen a los auditorios inculcándoles costumes y nociones d'hestoria, relixón, moral y ciencia. Fonte d'inspiración constante pa la pintura thangka, la ópera tibetana y otres espresiones artístiques, la epopeya de Gesar imbúi a los sos oyentes, tanto mozos como adultos, un sentimientu d'identidá cultural y continuidá histórica. (UNESCO/BPI)
|
|
Les artes regong
|
Bien inmaterial inscritu en 2009.
|
Nos monesterios y aldegues de la cuenca del ríu Longwu, asitiada na provincia de Qinghai, al oeste de China, monxos budistes y artistes folclóricos de les etnies tibetana y la to caltienen la tradición de les artes plástiques conocíes pol nome xenéricu de regong: pintures thangka y frescos murales, patchworks barbola y escultures. La influencia d'estes espresiones artístiques estender a les provincies vecines y llega hasta los países d'Asia del Sudeste. El thangka, arte de pintar rollos relixosos n'honor de Buda, consiste n'aplicar con un cepiyu especial colores naturales a texíos con motivos trazaos al carboncillo. Pa la confección de los patchworks barbola, destinaos a ser utilizaos como velos o ornamientos de columnes, utilícense formes de plantes y animales retayaes en seda pa crear nel texíu un efeutu de relieve nidiu. Les escultures regong, executaes en madera, magre, piedra o lladriyu destinar a la ornamentación de vigues, paneles murales, meses pa sirvir el té y armarios de templos y cases particulares. Les téuniques de fabricación tresmitir de padres a fíos, o d'aprendices a maestros, y afáense a les instrucciones de los antiguos llibros de pintura budistes relatives al dibuxu de les llinies y figures, l'harmonía de los colores y el diseñu de los motivos. Carauterístiques de la relixón budista tibetana y esponentes de particularidaes rexonales úniques nel so xéneru, les artes regong encarnen la hestoria espiritual y la cultura tradicional de la rexón y, inda güei, siguen formando parte de la vida artística de la so población. (UNESCO/BPI)
|
|
Les téuniques artesanes tradicionales de fabricación del papel xuan
|
Bien inmaterial inscritu en 2009.
|
La estraordinaria calidá de l'agua y la suavidá del clima del distritu de Jing, asitiáu na provincia de Anhui, al este de China, son dos factores primordiales del arte de fabricación del papel xuan, entá floreciente nesta rexón. Fabricáu a mano con paya d'arroz y la dura corteza del tara wing-celtis, o sándalu azul, el papel xuan ye reputáu pola suavidá y resistencia de la so superficie, pola so capacidá p'absorber l'agua, amugar la tinta y ser dobláu repitíes vegaes ensin sufrir esgarrios. Utilízase enforma en caligrafía, pintura ya imprenta. El procedimientu de fabricación tradicional, tresmitíu oralmente de xeneración en xeneración, sigue reparándose anguaño. Ye puramente manual, dura más de dos años y entiende más de cien etapes d'ellaboración, ente les que figuren el remueyu, la llavadura, la fermentadura, el blanquéu, el llogru de la magaya, l'ensugáu al sol y la corte. La fabricación d'esti papel ancestral” o “papel rei” tien una gran importancia económica pal distritu de Jing, yá que la so industria da emplegu direuta o indireutamente a unu de cada nueve de los sos habitantes. Amás, nes escueles llocales enséñase'l procedimientu del so confección artesanal. Un verdaderu dominiu de la totalidá d'esti procedimientu complexu namái se consigue tres llargos años de ahínco nel trabayu. El papel xuan convirtióse nel símbolu d'esta rexón, onde unes venti empreses artesanales siguen calteniendo viva la so fabricación ancestral. (UNESCO/BPI)
|
|
Los oficios artesanales chinos venceyaos a l'arquiteutura tradicional con armazones de madera
|
Bien inmaterial inscritu en 2009.
|
Símbolos carauterísticos de la cultura arquitectónica china, les construcciones con armazones de madera pueden atopase en tol país. Les sos columnes, vigues, travesales, dinteles y soportes tán xuníos ente sigo por ensamblaxes d'espiga que formen un conxuntu flexible y resistente a los movimientos sísmicos. Estos armazones, que son d'una solidez estelante, pueden instalase rápido nel llugar escoyíu pa les edificaciones ensamblando los sos componentes fabricaos de mano. Amás de la carpintería de los armazones, l'artesanía tradicional venceyada a l'arquiteutura entiende, ente otros, oficios como la ebanistería decorativa, la fabricación de texas, la cantería y la pintura decorativa, que les sos téuniques tresmitir de maestros a aprendices per vía oral y por aciu la práutica. En cada fase del procesu de construcción utilícense práutiques y métodos sistemáticos y únicos nel so xéneru. Exercíos inda güei pa construyir estructures de madera d'estilu tradicional y restaurar edificios antiguos con estructures de madera, los oficios artesanales chinos venceyaos a l'arquiteutura tradicional con armazones de madera non yá encarnen tou un legáu de sabiduría y maña artesanal, sinón qu'amás reflexen la concepción ancestral de la naturaleza y de les rellaciones interpersonales na sociedá china tradicional. Esti estilu arquiteutónicu convirtióse nun componente visual esencial de la identidá china y nun importante elementu representativu de l'arquiteutura asiática, tantu pa los carpinteros y artesanos que lu caltienen como pa toos aquellos que, a lo llargo de xeneraciones, vivieron n'edificios y espacios concebíos en función de los sos criterios. (UNESCO/BPI)
|
|
La imprenta china de calteres amovibles de madera
|
Bien inmaterial inscritu en 2010 sobre la Llista del Patrimoniu Cultural Inmaterial que rique midíes urxentes de salvaguardia.
|
Nel distritu de Rui'an, asitiáu na Provincia de Zhejiang, caltiénse una de les más antigües téuniques tipográfiques del mundu –la impresión con calteres amovibles de madera– que s'usa pa imprimir compilaciones de xenealoxíes de cles. Los homes aprienden a trazar y grabar en madera los calteres de la llingua china p'asitialos depués nuna plancha tipográfica ya imprimilos. Esti quefer esixe abondoses conocencies d'hestoria y un gran dominiu de la gramática del chinu antiguu. Dempués de la impresión, les muyeres retayen el papel y dan en la so encuadernación hasta que les xenealoxíes queden acabaes. Los calteres amovibles pueden volvese a utilizar, dempués de desmontalos de planchar d'impresión tipográfica. A lo llargo de too l'añu, los tipógrafos tresporten los xuegos de calteres de madera y el restu del material d'imprenta a les sales de cultu de los antepasaos de les comunidaes llocales. Ellí dan en la compilación ya impresión manuales de la xenealoxía del clan correspondiente. La finalización de la xenealoxía da llugar a la celebración d'una ceremonia y los imprentadores depositar nuna caxa zarrada con llave pa caltenela. Les téuniques d'impresión con calteres amovibles de madera tresmítense memorística y oralmente nel senu de les families. Sicasí, la formación intensiva riquida, los baxos ingresos xeneraos, la vulgarización de les téuniques d'impresión dixital y la menor afición a la ellaboración de xenealoxíes son factores que provocaron un rápidu amenorgamientu del númberu d'imprentadores artesanales. Anguaño, namái queden once persones de más de 50 años capaces d'apoderar el conxuntu de les téuniques d'impresión. Si esti arte tradicional nun se salvaguarda, ta condergáu a sumir en curtiu. (UNESCO/BPI)
|
|
El meshrep
|
Bien inmaterial inscritu en 2010 sobre la Llista del Patrimoniu Cultural Inmaterial que rique midíes urxentes de salvaguardia.
|
El meshrep, xunta festiva local, ye'l vector más importante de les tradiciones culturales del pueblu güigur, concentráu principalmente na Rexón Autónoma Güigur de Xinjiang (China). Un meshrep completu entiende un ricu conxuntu d'espectáculos artísticos y costumes tradicionales: músiques, dances, representaciones teatrales, acrobacies, artes folclóriques, narraciones lliteraries orales, vezos alimenticios y xuegos. La forma artística más peracabada nun meshrep ye'l muqam, qu'integra'l cantar, la danza y l'esparcimientu. El meshrep desempeña tamién una función de “tribunal”, nel que'l anfitrión actúa de mediador en conflictos y de garante de la preservación de les normes morales, y tamién desempeña'l papel de “aula” onde les persones pueden instruyise n'el so costumes tradicionales. Los depositarios y tresmisores de la tradición del meshrep non yá son los anfitriones d'esti tipu de xuntes festives, conocedores de los sos usos y connotaciones culturales, sinón tamién los artistes virtuosos participantes y tol públicu güigur presente. Sicasí, hai numberosos factores que faen apeligrar la so viabilidá, por casu les mutaciones sociales resultantes de la urbanización y la industrialización, les influencies exercíes por otres cultures nacionales y estranxeres, y l'emigración de los mozos güigures a les ciudaes en busca de trabayu. La frecuencia de les xuntes y la cantidá de participantes mengüen progresivamente, y el númberu de tresmisores d'esta tradición que conocen les regles consuetudinarias y la riqueza del so conteníu menguó tremendamente, pasando de dellos centenares a unes poques decenes. (UNESCO/BPI)
|
|
La téunica de fabricación de compartimientos estancos de los xuncos chinos
|
Bien inmaterial inscritu en 2010 sobre la Llista del Patrimoniu Cultural Inmaterial que rique midíes urxentes de salvaguardia.
|
Practicada na Provincia de Fujian, al sur de China, la téunica de fabricación de compartimientos estancos de los xuncos chinos dexa construyir embarcaciones dotaes de estanqueidad pa la navegación n'alta mar. Si nel intre de la travesía unu o más d'esos compartimientos sufren daños por fuercia, l'agua del mar nun puede aprucir nos demás y el xuncu puede siguir llexando. Los xuncos chinos fabríquense sobremanera con madera d'alcanfor, pinu y abetu, y los sos distintos partes se ensamblan con ferramientes de carpintería tradicionales. Construyir con dos téuniques básiques: l'ensamblaxe de planches provistes de ranuras y el calafateado de les ensambladuras con estopa, cal y aceite de tung. Un maestru artesanu dirixe la construcción y supervisa a un gran númberu de carpinteros que trabayen n'estrecha coordinación. Mientres se constrúi'l navío nel estelleru y antes de la so botadura, les comunidaes llocales celebren ceremonies solemnes de impetración de la paz y la seguridá. La esperiencia y los métodos de trabayu rellacionaos cola téunica de fabricación de los compartimientos estancos tresmitir de maestros a aprendices, oralmente. Sicasí, como la demanda de xuncos menguó descomanadamente, por cuenta de que los barcos de madera tán siendo reemplazaos polos de cascu metálicu, yá namái queden trés maestros carpinteros que tienen un perfectu dominiu d'esta téunica. A esto hai qu'añedir que los costos de construcción de los navíos de madera aumentaron de resultes d'una penuria de materies primes. Por tou ello, la tresmisión d'esta téunica tradicional ta esperimentando una regresión y los sos depositarios vense obligaos a buscar emplegos alternativos. (UNESCO/BPI)
|
|
L'acupuntura y la moxibustión de la medicina tradicional china
|
Bien inmaterial inscritu en 2010.
|
L'acupuntura y la moxibustión son modalidaes de la medicina tradicional de China que non yá tán llargamente estendíes nesti país, sinón tamién nel Asia Sudoriental, Europa y América. Les teoríes relatives a l'acupuntura y la moxibustión sostienen que'l cuerpu humanu ye un pequeñu universu xuníu por canales que, por aciu una estimulación física del acupuntor, pueden aguiyar les funciones de autorregulación del organismu y sanar a los pacientes. Esta estimulación efectúase quemando abrótano (moxa) o ensertando aguyes en determinaos puntos d'eses canales pa restablecer l'equilibriu del cuerpu y tratar y prevenir les enfermedaes. Na acupuntura, les aguyes escoyer en función de les condiciones del paciente y úsense pa pinchar los puntos escoyíos y aguiyalos. La moxibustión suel entender dos modalidaes: una direuta, na que s'apliquen conos de abrótano sobre los puntos escoyíos; y otra indireuta, na que se caltién un bastonín de abrótano a una determinada distancia de la superficie del cuerpu pa calecer la zona escoyida. Los conos y bastoninos fabricar con fueyes seques de abrótano. L'aprendizaxe de l'acupuntura y la moxibustión efeutuar por aciu instrucción verbal y demostraciones, y tresmitíense de maestros a discípulos o ente los miembros d'una cla. Anguaño, les téuniques d'acupuntura y moxibustión tresmitir por mediu de la enseñanza formal impartida en centros universitarios. (UNESCO/BPI)
|
|
La ópera de Beixín
|
Bien inmaterial inscritu en 2010.
|
La ópera de Beixín ye un arte escénico qu'integra'l cantar, la recitación, l'actuación teatral y les artes marciales. Anque se representa en toa China, los centros operísticos principales son Beijing, Tianjin y Shanghai. Los cantares y recitaciones d'esta ópera interprétense principalmente nel dialeutu de Beijing, y la composición de los sos llibretos afacer a regles bien estrictes que valoren sobremanera la rima y el ritmu. Les sos temes, que tán centraos na hestoria, la política, la sociedá y la vida cotidiana, pretenden ser instructivos y risonderos al empar. La música cumple un papel primordial dando ritmu al espectáculu, creando una atmósfera especial, configurando los calteres de los personaxes y sirviendo de guía a la trama teatral. Na música civil” predominen los preseos de cuerda y vientu como'l delicáu jinghu, de sonoridá aguda, y la flauta dizi. Sicasí, la música marcial” executar con instrumentos de percusión como'l bangu y el daluo. Nes representaciones, caracterizaes por el so estilu simbólicu y ritual, l'actuación de los actores y actrices afacer a una coreografía que rixe los movimientos de los sos güeyos, torsos, manes y pies. Tradicionalmente, los decoraos y accesorios escénicos amenorgar al mínimu. La indumentaria de los actores ye por demás vistosa y el so maquillaxe facial, esaxeráu, recurre a símbolos, colores y motivos concisos pa poner de manifiestu la personalidá ya identidá social de los personaxes que representen. La tradición operística de Beixín tresmítese esencialmente por aciu la enseñanza impartida por maestros a alumnos, gracies a la cual éstos van adquiriendo competencies básiques por conductu de métodos d'instrucción oral, observación ya imitación. La ópera de Beixín ta considerada como una espresión del ideal estéticu del arte operístico na sociedá china tradicional y sigue siendo, anguaño, un elementu del patrimoniu cultural universalmente apreciáu en tol país. (UNESCO/BPI)
|
|
El teatru de solombres chinu
|
Bien inmaterial inscritu en 2011.
|
El teatru de solombres chinu ye un xéneru teatral que s'interpreta con figures de personaxes pintorescos, iguaes con cueru o papel, y que va a acompañáu de música y cantares. Remanes con banielles por marionetistas, los personaxes crean la ilusión d'imáxenes móviles proyeutaes nuna pantalla formada por un texíu tresllúcidu y allumada por detrás. Munchos artistes veteranos d'esti teatru de solombres pueden representar decenes de pieces tradicionales, que se tresmiten oralmente o que pueden atopase en forma escrita. Los artistes apoderen toa una serie de téuniques específiques: cantar improvisáu y en falsete, manexu simultáneu de delles marionetes y capacidá pa tocar diversos preseos musicales. Coles mesmes, munchos d'ellos fabriquen marionetes que pueden tener ente dolce y venticuatro articulaciones móviles. El teatru de solombres executar tantu grandes compañíes de siete a nueve marionetistas como compañíes más pequeñes de dos a cinco artistes, y les sos representaciones tienen llugar fundamentalmente por cuenta de gayoles, celebraciones de rituales relixosos, bodes, funerales y otres ocasiones señalaes. Dellos marionetistas son profesionales y otros son aficionaos que dan representaciones nos periodos d'escasa actividá nes xeres agrícoles. Les competencies que trai esti arte tresmitir nel senu de les families y les compañíes teatrales, lo mesmo que de maestros a alumnos. El teatru de solombres chinu tresmite tamién información sobre la historia cultural, Les creencies sociales, les tradiciones orales y les costumes. Sopelexa conocencies, promueve valores culturales y apurre diversión a les comunidaes, y más concretamente a los mozos. (UNESCO/BPI)
|
|
El Yimakan, arte narrativo de los hezhen
|
Bien inmaterial inscritu en 2011 sobre la Llista del Patrimoniu Cultural Inmaterial que rique midíes urxentes de salvaguardia.
|
L'arte narrativo Yimakan ye un elementu esencial de la cosmogonía y la memoria histórica de la minoría étnica hezhen, que vive nel nordeste de China. Les narraciones del Yimakan, recitaes en versu y prosa na llingua d'esta etnia, traten sobre un gran númberu d'episodios, independientes ente sigo, nos que se describen aliances y batalles tribales, incluyíes les victories de los héroes hezhen contra bisarmes ya invasores. Esti patrimoniu oral pon de relieve la defensa de la identidá ya integridá territorial d'esta etnia y dexa tamién caltener conocencies tradicionales sobre los rituales chamánicos, la pesca y la caza. El narradores improvisen hestories ensin acompañamientu de preseos musicales y alternen los pasaxes falaos colos cantaos, utilizando melodíes distintes pa representar los distintos personaxes y temes. Polo xeneral, l'arte narrativo tresmitir de maestros a aprendices dientro de los clanes y grupos familiares, pero anguaño acéptase cada vez más la iniciación a esti arte de persones que nun formen parte d'ellos. Como los hezhen escarecen d'un sistema d'escritura, el Yimakan desempeña un papel fundamental nel caltenimientu la so llingua materna, relixón, creencies, folclor y costumes. Sicasí, la modernización acelerada de la sociedá y l'estandarización de la educación faen que la llingua de los hezhen cuerra peligru. Anguaño, namái la falen les persones más vieyes d'esta etnia. Esta perda llegó a representar una torga importante pa la promoción y perdurabilidad de la tradición del Yimakan. Solamente cinco narradores esperimentaos son anguaño capaces d'interpretar los episodios, y esta situación vese agravada pola muerte de dellos narradores veteranos y pola emigración a la ciudá de les xeneraciones más nueves en busca de trabayu. (UNESCO/BPI)
|
|
El zhusuan chinu: conocencies y práutica del cálculu matemáticu con ábaco
|
Bien inmaterial inscritu en 2013.[54]
|
El zhusuan chinu ye un antiguu métodu tradicional pa efeutuar cálculos matemáticos con un ábaco. Los sos usuarios pueden efeutuar amiestes, sustraiciones, multiplicaciones simples y esponenciales, divisiones, cálculos de raigaños y ecuaciones más complexes, moviendo les cuentes del ábaco a lo llargo de les banielles en que tán enartaes y ateniéndose a fórmules primeramente establecíes. El zhusuan chinu desempeñó un papel esencial na progresión de los estudios matemáticos, desenvolviendo la práutica de la algoritmia y aguiyando la intelixencia. Les fórmules orales del zhusuan espresar con rimas fáciles d'aprender qu'indiquen les regles de cálculu específiques y resume les operaciones aritmétiques. Los primerizos pueden efeutuar cálculos rápidos col ábaco una vegada qu'adquirieron dellos rudimentos sobre'l so usu, y los usuarios veteranos desenvuelven la so axilidá mental gracies a l'usu continuu d'esti preséu. L'usu del zhusuan ta llargamente estendíu na vida diaria de China y constitúi un símbolu importante de la cultura tradicional que infunde un fuerte sentimientu d'identidá. L'usu del zhusuan tresmitióse de xeneración en xeneración por aciu métodos tradicionales d'enseñanza oral y autoaprendizaje. Envalórase que l'aprendizaxe del cálculu mental con un ábaco ameyora les capacidaes mentales, la concentración y la memoria de los neños. Anguaño, el zhusuan contribúi al progresu de les téuniques de cálculu, los esquemes cognitivos, la psicoloxía pedagóxica y el desenvolvimientu intelectual. Tamién exerz una influencia considerable en diversos ámbitos rellacionaos cola creatividá cultural, como'l costumes populares, l'idioma, la lliteratura, la escultura y l'arquiteutura. (UNESCO/BPI)
|
|
Los Venticuatro Periodos Solares – Conocencies sobre'l tiempu adquiríos en China por aciu la observación del movimientu añal del sol y práutiques culturales conexes
|
Bien inmaterial inscritu en 2016.
|
Los chinos de l'Antigüedá estremaron el movimientu circular añal del Sol en 24 segmentos, asignando a cada unu d'estos periodos solares” un nome específicu. Esti elementu del patrimoniu cultural inmaterial, denomináu “Los Venticuatro Periodos Solares”, tien el so orixe na cuenca del Ríu Mariellu. Los criterios pa determinar esos periodos ellaborar por aciu la observación de los cambeos d'estación, de los astros y d'otros fenómenos naturales nesta rexón de China. Depués, el so usu foise estendiendo pasu ente pasu al conxuntu del país. El ciclu de los distintos periodos empieza col denomináu “Entamu de la Primavera” y remata col llamáu Gran Fríu”. Esti elementu del patrimoniu cultural viénose tresmitiendo de xeneración en xeneración y utilízase tradicionalmente como marcu cronolóxicu pol que se rixen la producción y los queferes de la vida cotidiana. Amás, sigui revistiendo una importancia especial pa los llabradores, a los que sirve de guía pa les xeres agrícoles. Integraos nel calendariu gregorianu, “Los Venticuatro Periodos Solares” non yá úsense de forma xeneralizada nes comunidaes, sinón qu'amás son compartíos por munchos grupos étnicos del país. N'efeutu, delles ceremonies rituales y festividaes celebraes en China guarden una estrecha rellación con esos periodos, por casu la Fiesta de la Rosada Fría” del pueblu zhuang o'l Ritual del Entamu de la Primavera celebráu en Jiuhua. Tamién pueden atopase referencies a los periodos solares en cantares infantiles, balaes y refranes. Toes estes funciones distintes fortalecieron la viabilidá de “Los Venticuatro Periodos Solares” como elementu del patrimoniu cultural inmaterial y sofiten la so contribución a la forxa de la identidá cultural de les comunidaes. Les conocencies sobre esti elementu tresmitir por aciu la educación formal ya informal. (UNESCO/BPI) [55]
|