Diferencies ente revisiones de «Asturianu»

De Wikipedia
Contenido eliminado Contenido añadido
SieBot (alderique | contribuciones)
m robot Añadido: scn:Lingua asturiana
m cambeo menor
Llinia 20: Llinia 20:
Nos sieglos XIX y XX rescamplaron una bona nómina d'autores dende [[Xosé Caveda y Nava]] con una antoloxía de la lliteratura asturiana fasta [[Llorienzo Novomier]] y [[Xosefa Canellada]] qu'entamen yá a trabayar nel provecimientu llingüísticu que sedría'l guañu pa la fechura de [[Conceyu Bable]] , dómina na que naz el fenómenu denomáu como [[Surdimientu]] que finaría cola reconocencia de la esistencia del idioma asturianu y la creación de l'[[Academia de la Llingua Asturiana]] en [[1981]]. Anguaño la vindicación del estatus de [[llingua oficial]] pal asturianu ta vixente en delles estayes de la sociedá y dexase notar con delles manifestaciones, conciertos y de forma menos granible nos partíos políticos.
Nos sieglos XIX y XX rescamplaron una bona nómina d'autores dende [[Xosé Caveda y Nava]] con una antoloxía de la lliteratura asturiana fasta [[Llorienzo Novomier]] y [[Xosefa Canellada]] qu'entamen yá a trabayar nel provecimientu llingüísticu que sedría'l guañu pa la fechura de [[Conceyu Bable]] , dómina na que naz el fenómenu denomáu como [[Surdimientu]] que finaría cola reconocencia de la esistencia del idioma asturianu y la creación de l'[[Academia de la Llingua Asturiana]] en [[1981]]. Anguaño la vindicación del estatus de [[llingua oficial]] pal asturianu ta vixente en delles estayes de la sociedá y dexase notar con delles manifestaciones, conciertos y de forma menos granible nos partíos políticos.


== Familia llingüística ==
==Familia llingüística==
Forma parte del subrgrupu [[iberu-románicu]] nomáu [[Dominiu llingüísticu astur|astur]]. Tien venceyaes les sigiuentes fales de transición col castellanu.
Forma parte del subrgrupu [[iberu-románicu]] nomáu [[Dominiu llingüísticu astur|astur]]. Tien venceyaes les sigiuentes fales de transición col castellanu.
* [[Montañés]]
* [[Montañés]]
* [[Estremeñu (dialeutu)|Estremeñu]]
* [[Estremeñu (dialeutu)|Estremeñu]]


== Afiliación llingüística ==
==Afiliación llingüística==
[[Imaxe:Asturian linguistic areas.PNG|thumb|380px|Árees llingüístiques d'Asturies siguiendo criterios esclusivamente científicos.]]
[[Imaxe:Asturian linguistic areas.PNG|thumb|380px|Árees llingüístiques d'Asturies siguiendo criterios esclusivamente científicos.]]
[[Indoeuropéu|Indoeuropea]], itálica, romance, iberorromance.
[[Indoeuropéu|Indoeuropea]], itálica, romance, iberorromance.


== Falantes ==
==Falantes==
Según l'estudiu "Los Asturianos y la Lengua Asturiana. Estudio Sociolingüístico para el Principado de Asturias", (Uviéu, [[1994]]), del profesor de la Universidá del País Vascu [[Francisco Llera Ramos]], n'[[Asturies]] habría 100.000 falantes nativos n'[[Asturies]], a los qu'hai d'amestar 450.000 más que la usen como segunda [[Idioma|llingua]], siendo a la falar y calletrar. N'esi estudiu cuntábense alrodiu de 50.000 falantes d'[[asturianu central]], 30.000 d'[[asturianu occidental]] y 20.000 d'[[asturianu oriental]].
Según l'estudiu "Los Asturianos y la Lengua Asturiana. Estudio Sociolingüístico para el Principado de Asturias", (Uviéu, [[1994]]), del profesor de la Universidá del País Vascu [[Francisco Llera Ramos]], n'[[Asturies]] habría 100.000 falantes nativos n'[[Asturies]], a los qu'hai d'amestar 450.000 más que la usen como segunda [[Idioma|llingua]], siendo a la falar y calletrar. N'esi estudiu cuntábense alrodiu de 50.000 falantes d'[[asturianu central]], 30.000 d'[[asturianu occidental]] y 20.000 d'[[asturianu oriental]].


== Estensión ==
==Estensión==
Nel [[Asturies|Principáu d'Asturies]] el so dominiu espárdese per tol territoriu, nun siendo na fastera más occidental, onde se fala [[gallego-asturianu]].
Nel [[Asturies|Principáu d'Asturies]] el so dominiu espárdese per tol territoriu, nun siendo na fastera más occidental, onde se fala [[gallego-asturianu]].


Na provincia de [[Lleón]] estiéndese pela fastera norte y Oeste (sacantes l'estremu Oeste nel que se fala [[Gallegu]]), na de [[Zamora]] pela parte Oeste (sacantes tamién l'estemu occidental onde se fala gallegu).
Na provincia de [[Lleón]] estiéndese pela fastera norte y Oeste (sacantes l'estremu Oeste nel que se fala [[Gallegu]]), na de [[Zamora]] pela parte Oeste (sacantes tamién l'estemu occidental onde se fala gallegu).


Na comarca [[Portugal|portuguesa]] de [[Miranda L Douro]] ye llingua oficial y propia d'una población estimada nunos 15.000 habitantes.
Na comarca [[Portugal|portuguesa]] de Miranda l Douro ye llingua oficial y propia d'una población estimada nunos 15.000 habitantes.


== Fonoloxía ==
==Fonoloxía==
La trescripción faise acordies coles normes del [[alfabetu fonéticu internacional]].
La trescripción faise acordies coles normes del [[alfabetu fonéticu internacional]].


=== Vocales ===
===Vocales===
El sistema vocálicu del asturianu distingue cinco fonemes, xebraos en tres graos d'abrimientu (mínimu, mediu y máximu) y tres allugamientos (central, anterior y posterior).
El sistema vocálicu del asturianu distingue cinco fonemes, xebraos en tres graos d'abrimientu (mínimu, mediu y máximu) y tres allugamientos (central, anterior y posterior).


Llinia 57: Llinia 57:
|}
|}


=== Consonantes ===
===Consonantes===
{| border="1" width="100%" style="text-align: center; vertical-align: middle;"
{| border="1" width="100%" style="text-align: center; vertical-align: middle;"


Llinia 76: Llinia 76:
|}
|}


== Gramática ==
==Gramática==
''Artículu principal: [[Gramática asturiana]]''.
''Artículu principal: [[Gramática asturiana]]''.


Llinia 174: Llinia 174:
|}
|}


== Vocabulariu ==
==Vocabulariu==


La llingua asturiana ye'l resultáu del desendolcu del llatín faláu nel territoriu de los antiguos astures . Poro, la inmensa mayoría de les pallabres de la llingua asturiana, como de les otres llingües romániques, vienen del llatín: ''ablana, augua, falar, güeyu, home, llibru, muyer, pesllar, pexe, práu, suañar''....
La llingua asturiana ye'l resultáu del desendolcu del llatín faláu nel territoriu de los antiguos astures . Poro, la inmensa mayoría de les pallabres de la llingua asturiana, como de les otres llingües romániques, vienen del llatín: ''ablana, augua, falar, güeyu, home, llibru, muyer, pesllar, pexe, práu, suañar''....
Llinia 180: Llinia 180:
A esta base llatina hai qu’amestar les pallabres qu’entraren nel fondu léxicu del dominiu astur dende llingües falaes enantes de la llegada del llatín (sustratu) o dempués (superestratu). A la influencia del sustratu y superestratu hai qu’amestar los emprestos posteriores a d’otres llingües.
A esta base llatina hai qu’amestar les pallabres qu’entraren nel fondu léxicu del dominiu astur dende llingües falaes enantes de la llegada del llatín (sustratu) o dempués (superestratu). A la influencia del sustratu y superestratu hai qu’amestar los emprestos posteriores a d’otres llingües.


=== Sustratu ===
===Sustratu===


De la llingua de los astures sábese bien poco, anque ye dadero que tuviere allegau a dos llingües indoeuropees, el celta y el llusitanu. Atrópense col nome de sustratu prellatín a les pallabres veníes de la llingua de los astures o d’otres llingües preindoeuropees falaes nesti territoriu:
De la llingua de los astures sábese bien poco, anque ye dadero que tuviere allegau a dos llingües indoeuropees, el celta y el llusitanu. Atrópense col nome de sustratu prellatín a les pallabres veníes de la llingua de los astures o d’otres llingües preindoeuropees falaes nesti territoriu:
Llinia 188: Llinia 188:
D'otra miente abondos celtismos fueren integraos pola mesma llingua llatina y pasaren dempués al asturianu ''bragues'', ''camisa'', ''carru'', ''cerveza''...)
D'otra miente abondos celtismos fueren integraos pola mesma llingua llatina y pasaren dempués al asturianu ''bragues'', ''camisa'', ''carru'', ''cerveza''...)


=== Superestratu ===
===Superestratu===


Col nome de superestratu coñozse la influencia que dexaren otres llingües posteriores a la llegada'l llatín. Nel asturianu, fueren especialmente importantes los xermanismos y los arabismos.
Col nome de superestratu coñozse la influencia que dexaren otres llingües posteriores a la llegada'l llatín. Nel asturianu, fueren especialmente importantes los xermanismos y los arabismos.


==== Xermanismos ====
====Xermanismos====


Los pueblos xermánicos qu'asitiaren na península Ibérica, especialmente [[godos]] y [[suevos]], dexaren nel asturianu pallabres como ''blancu, esquila, estaca, mofu, serón, espetar, gadañu'' o ''tosquilar''.
Los pueblos xermánicos qu'asitiaren na península Ibérica, especialmente [[godos]] y [[suevos]], dexaren nel asturianu pallabres como ''blancu, esquila, estaca, mofu, serón, espetar, gadañu'' o ''tosquilar''.


==== Arabismos ====
====Arabismos====


Los arabismos pudieren llegar al asturianu direutamente, per aciu de los contautos ente los falantes del dominiu astur colos árabes o con xente arabizao del sur de la Península. N’otros casos pudieren llegar al traviés del gallegu-portugués, y más frecuentemente del castellanu.
Los arabismos pudieren llegar al asturianu direutamente, per aciu de los contautos ente los falantes del dominiu astur colos árabes o con xente arabizao del sur de la Península. N’otros casos pudieren llegar al traviés del gallegu-portugués, y más frecuentemente del castellanu.
Los que vienen darréu son dalgunos de los arabismos del asturianu: ''acebache, alfaya, altafarra, bañal, ferre, galbana, mandil, safase, xabalín, zuna, zucre''
Los que vienen darréu son dalgunos de los arabismos del asturianu: ''acebache, alfaya, altafarra, bañal, ferre, galbana, mandil, safase, xabalín, zuna, zucre''


=== Emprestos ===
===Emprestos===


L’asturianu tamién recibió bona parte del so léxicu de llingües allegaes, como’l [[castellanu]], el [[francés]], l’[[occitanu]] o’l [[gallegu]]. A traviés del castellanu, tamién llegaren pallabres d’idiomes más allonxaos.
L’asturianu tamién recibió bona parte del so léxicu de llingües allegaes, como’l [[castellanu]], el [[francés]], l’[[occitanu]] o’l [[gallegu]]. A traviés del castellanu, tamién llegaren pallabres d’idiomes más allonxaos.
Llinia 219: Llinia 219:
Del occitanu vienen pallabres como ''hostal'', ''parrocha'' o ''tolla''.
Del occitanu vienen pallabres como ''hostal'', ''parrocha'' o ''tolla''.


== Escritura ==
==Escritura==
Dende los primeros testos, l'asturianu emplega l'[[alfabetu llatinu]]. En 1981, l'[[Academia de la Llingua Asturiana]] editó unes normes ortográfiques que, con escases esceiciones, son usaes pola práutica totalidá de los escritores n'asturianu.
Dende los primeros testos, l'asturianu emplega l'[[alfabetu llatinu]]. En 1981, l'[[Academia de la Llingua Asturiana]] editó unes normes ortográfiques que, con escases esceiciones, son usaes pola práutica totalidá de los escritores n'asturianu.


=== Orde alfabéticu y valor de los [[grafema|grafemes]] ===
===Orde alfabéticu y valor de los [[grafema|grafemes]]===


(La trescripción faise d'alcuerdu coles normes del [[alfabetu fonéticu internacional]]).
(La trescripción faise d'alcuerdu coles normes del [[alfabetu fonéticu internacional]]).
Llinia 253: Llinia 253:
|}
|}


=== [[Dígrafu|Dígrafos]] ===
===[[Dígrafu|Dígrafos]]===


Dellos fonemes represéntense con un [[dígrafu]] (pareya de lletres)
Dellos fonemes represéntense con un [[dígrafu]] (pareya de lletres)
Llinia 268: Llinia 268:
|}
|}


=== Grafíes dialectales ===
===Grafíes dialectales===
* El dígrafu '''[[ḷḷ]]''' (ḷḷ [[che vaqueira|vaqueira]]) emplégase pa representar dellos sones consideraos variedas del [[fonema]] {{IPA|/ʎ/}}, principalmente n'asturianu occidental (''ḷḷingua'').
* El dígrafu '''[[ḷḷ]]''' (ḷḷ [[che vaqueira|vaqueira]]) emplégase pa representar dellos sones consideraos variedas del [[fonema]] {{IPA|/ʎ/}}, principalmente n'asturianu occidental (''ḷḷingua'').
* El grafema '''[[H|ḥ]]''' ([[H|hache aspirada]]) representa'l [[fonema]] /h/, especialmente nes fasteres del asturianu oriental onde s'aspira la f- llatina: (''ḥaba'') Tamién apaez en dalgunes pallabres como ''guaḥe'' o ''ḥispiar'' y pue emplegase en dellos emprestos del castellanu.
* El grafema '''[[H|ḥ]]''' ([[H|hache aspirada]]) representa'l [[fonema]] /h/, especialmente nes fasteres del asturianu oriental onde s'aspira la f- llatina: (''ḥaba'') Tamién apaez en dalgunes pallabres como ''guaḥe'' o ''ḥispiar'' y pue emplegase en dellos emprestos del castellanu.
Como los grafemes [[ḥ]] y [[ḷḷ]] nun apaecen nos más de los tipos de lletra emplegaos davezu tanto nes computadores como nes publicaciones gráfiques, suelen camudase por ''h.'' y ''l.l'' .
Como los grafemes [[ḥ]] y [[ḷḷ]] nun apaecen nos más de los tipos de lletra emplegaos davezu tanto nes computadores como nes publicaciones gráfiques, suelen camudase por ''h.'' y ''l.l'' .


=== Otros grafemes ===
===Otros grafemes===


Pa reproducir sones de llingües daes, principalmente del [[español]] y del [[inglés]], delles vegaes empléguense les lletres j (''jota''), k (''ka'') y w (''uve doble''), anque nun formen parte propiamente del alfabetu asturianu.
Pa reproducir sones de llingües daes, principalmente del [[español]] y del [[inglés]], delles vegaes empléguense les lletres j (''jota''), k (''ka'') y w (''uve doble''), anque nun formen parte propiamente del alfabetu asturianu.
Llinia 279: Llinia 279:


===Otres Normes===
===Otres Normes===
Amás, l'asturianu de [[Miranda L Douro]] cuenta con una normativa propia venceyada a la Portuguesa.
Amás, l'asturianu de Miranda l Douro cuenta con una normativa propia venceyada a la Portuguesa.


=== Signos ortográficos ===
===Signos ortográficos===


L'asturianu emplega los signos ortográficos que vienen darréu:
L'asturianu emplega los signos ortográficos que vienen darréu:
Llinia 302: Llinia 302:
* Les comines ( "" o «» ).
* Les comines ( "" o «» ).


== Fales y Xírigues ==
==Fales y Xírigues==


Variedaes: Asturianu occidental, central y oriental. La xente [[vaqueira]] fala l'asturianu occidental cola carauterística del pronunciar de la africada sorda [ts] en cuenta de la llateral; esto ye, ''tsingua'' en cuenta de la llateral palatal sonora [ll] ''llingua''. Tamién n'[[Occidente]] la diptongación o>ou y e>ei entama nes llingües romances del norte d'España y percuerre la fastera occidental fasta'l gallegu y el [[portugués]]. La comprendoria ente les tres variedaes ye bono, magar que'l asturianu occidental necesita adautación ortográfica. L'asturianu central ta consideráu como modelu de llingua, y tien el mayor númberu de falantes.
Variedaes: Asturianu occidental, central y oriental. La xente [[vaqueira]] fala l'asturianu occidental cola carauterística del pronunciar de la africada sorda [ts] en cuenta de la llateral; esto ye, ''tsingua'' en cuenta de la llateral palatal sonora [ll] ''llingua''. Tamién n'[[Occidente]] la diptongación o>ou y e>ei entama nes llingües romances del norte d'España y percuerre la fastera occidental fasta'l gallegu y el [[portugués]]. La comprendoria ente les tres variedaes ye bono, magar que'l asturianu occidental necesita adautación ortográfica. L'asturianu central ta consideráu como modelu de llingua, y tien el mayor númberu de falantes.


== Sistema educativu ==
==Sistema educativu==
La Llei d'Usu y Promoción del Asturianu diz que los neños con edaes ente los 6 y los 16 años han tener la posibilidá d'estudiar l'asturianu nel collexu como asignatura voluntaria, anque nun se considera en tolos centros. Ye optativu col [[francés]] y l'[[alemán]] como segunda llingua d'enseñu nel bachilleratu.
La Llei d'Usu y Promoción del Asturianu diz que los neños con edaes ente los 6 y los 16 años han tener la posibilidá d'estudiar l'asturianu nel collexu como asignatura voluntaria, anque nun se considera en tolos centros. Ye optativu col [[francés]] y l'[[alemán]] como segunda llingua d'enseñu nel bachilleratu.


En [[Miranda L Douro]] ye tamién llingua optativa. Non asina en Lleón.
En Miranda l Douro ye tamién llingua optativa. Non asina en Lleón.


== Aconceyamientos y comuñes ==
==Aconceyamientos y comuñes==


L'[[Academia de la Llingua Asturiana]] fundose en [[1980]], col rixu de recobrar l'antigua institución que ya proyeutare [[Xovellanos]] nel [[sieglu XVIII]].
L'[[Academia de la Llingua Asturiana]] fundose en [[1980]], col rixu de recobrar l'antigua institución que ya proyeutare [[Xovellanos]] nel [[sieglu XVIII]].
Llinia 317: Llinia 317:
L’Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu fundose en 2006, cola xida d'allendar, curiar y escucar del cumplir de les lleis asturianes y españoles, avenencies y tratos internacionales roblaos pol Estáu, qu'afiten drechos llingüisticos pa los asturianofalantes.
L’Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu fundose en 2006, cola xida d'allendar, curiar y escucar del cumplir de les lleis asturianes y españoles, avenencies y tratos internacionales roblaos pol Estáu, qu'afiten drechos llingüisticos pa los asturianofalantes.


== Dellos escritores n'asturianu ==
==Dellos escritores n'asturianu==


Ver tamién [[llista d'escritores asturianos]].
Ver tamién [[llista d'escritores asturianos]].

Revisión a fecha de 18:30 18 och 2008

Romanía
Romanía
Esti artículu forma parte de la serie
Llingües romániques
Grupos llingüísticos

Iberorrománicu


gallegu-portugués
astur
español
aragonés
catalán-valencianu
mozárabe

Galorrománicu
Retorrománicu
Italorrománicu
Balcanorrománicu
Sardorrománicu

L'Asturianu ye una llingua románica falada n'Asturies. La Llingua Asturiana pertenez al nomáu Dominiu llingüísticu astur o Subgrupu asturlleonés. D'esti subgrupu, tamién formen parte el mirandés, el llionés, l'estremeñu, y el montañés o cántabru,[1]. Bable ye un términu alcuñáu nel sieglu XVIII nos ambientes cultos, pa denomar a la llingua d'Asturies.

Hestoria

Sede de l'Academia de la Llingua Asturiana n'Uviéu.

Artículu principal Hestoria del asturianu

La llingua asturiana ye'l productu del desendolcu del llatín llantáu polos romanos nel territoriu de los ástures, un pueblu allugáu no más d'Asturies y parte de los territorios de Llión, Zamora y Miranda l Douro. L'asturianu recibió tamién les aportaciones de la llingua, o llingües, que falaben estos pueblos prerromanos qu'habitaben esta tierra. D'eses llingües pocu se sabe, pero paez que teníen daqué parentescu col celta y col lusitán, queden abondes pallabres como: llamuerga, brenga, bierzu, biruéganu, argaña, angazu, llastra, vega...

Pero quiciabis la influyencia más importante d'esta llingua foi la derivada del deprendizaxe del llatín con vezos llingüísticos y articulatorios estremaos a los de los colonizadores romanos, y por supuestu, distintos tamién a los de los otros pueblos que deprendieren el llatín de magar otres llingües.

Mesmo que pasó coles otres llingües romances, el balgu de llatín a asturianu foi calmu y progresivu y hebo una dómina na que les dos llingües convivieren, con distintu usu. En cayendo l'Imperiu Romanu cuando yá'l llatín s'asitiare n'Asturies, aportaren los pueblos xermánicos que tamién traíen la so cultura y la so llingua, pero, nesti casu, nun s'impuxo la llingua invasora per aciu del prestixu de los romanos llarigaos n'Asturies. Yá perdayuri falábase un llatín estremáu y les tribus xermániques yeren de mui diversa veniencia, y esto contribuyó a que los falaxes llatinos de tola Romania s'estremaren inda más. De la llingua que falaben los xermanos quédennos dellos resclavos como: ropa, robar, guerra, gabitu, amagar... Sicasí, l'influxu de los xermánicos n'Asturies foi mermáu.

Fueren más sero los árabes (primeros del sieglu VIII los qu'invadieren la Península Ibérica, magar qu'esta invasión nun llegó afeutar enforma a Asturies, conservamos restos del vocabulariu árabe introducíos per aciu del castellán y el portugués como; aceite, acibache, alfombra, llimón, xabalín...

Ensin escaecer el contestu históricu d'esta dómina ha de rescamplase que daquella'l Reinu Astur depués de vencer a los árabes na batalla de Cuadonga, taba en continuu miedru fasta algamar el ríu Dueru nel Sieglu X, cuando en 912 el rei Ordoñu II tresllada la capital a Llión, polo que la llingua alquier el nome d'Asturllionés. Nes dómines vinientes (sieglos XI-XIV) los escritos de l'Alministración (actes, fueros, donaciones...) facíense dafechu n'asturianu, d'estos caltiénense munchos. Ún de los más importantes ye'l Fueru d'Avilés (1155), qu'arrecuéi les lleis poles que se rexíen los avilesinos daquella. Otros fueros de gran valir llingüísticu y hestóricu son los d'Uviéu (1295) y el de Campumanes (1247) d'esi tiempu ye tamién el Llibru d'Alexandre, atribuyíu a les lletres castellanes pero que foi orixinalmente escritu n'asturianu, fasta que nel sieglu XIV entama la castellanización documental d'Asturies cola llegada de funcionarios y mandatarios de l'alministración castellana.D'ehí a los prosimos sieglos l'asturianu ta ausente de los escritos conocíos y queda arrequexáu a usos non oficiales.

Yá nel sieglu XVII apaez el primer autor modernu con nome y obra conocíos Antón de Marirreguera, a élli síguenlu otros grandes autores como Francisco Bernaldo de Quiros, del que namás llegó fasta güei'l poema "El Caballu". Nel siguiente sieglu (XVIII) rescampla'l llabor de González Posada y Xovellanos por crear una Academia Asturiana pa la llingua asturiana, idea que nun acabó de cuayar.

Nos sieglos XIX y XX rescamplaron una bona nómina d'autores dende Xosé Caveda y Nava con una antoloxía de la lliteratura asturiana fasta Llorienzo Novomier y Xosefa Canellada qu'entamen yá a trabayar nel provecimientu llingüísticu que sedría'l guañu pa la fechura de Conceyu Bable , dómina na que naz el fenómenu denomáu como Surdimientu que finaría cola reconocencia de la esistencia del idioma asturianu y la creación de l'Academia de la Llingua Asturiana en 1981. Anguaño la vindicación del estatus de llingua oficial pal asturianu ta vixente en delles estayes de la sociedá y dexase notar con delles manifestaciones, conciertos y de forma menos granible nos partíos políticos.

Familia llingüística

Forma parte del subrgrupu iberu-románicu nomáu astur. Tien venceyaes les sigiuentes fales de transición col castellanu.

Afiliación llingüística

Árees llingüístiques d'Asturies siguiendo criterios esclusivamente científicos.

Indoeuropea, itálica, romance, iberorromance.

Falantes

Según l'estudiu "Los Asturianos y la Lengua Asturiana. Estudio Sociolingüístico para el Principado de Asturias", (Uviéu, 1994), del profesor de la Universidá del País Vascu Francisco Llera Ramos, n'Asturies habría 100.000 falantes nativos n'Asturies, a los qu'hai d'amestar 450.000 más que la usen como segunda llingua, siendo a la falar y calletrar. N'esi estudiu cuntábense alrodiu de 50.000 falantes d'asturianu central, 30.000 d'asturianu occidental y 20.000 d'asturianu oriental.

Estensión

Nel Principáu d'Asturies el so dominiu espárdese per tol territoriu, nun siendo na fastera más occidental, onde se fala gallego-asturianu.

Na provincia de Lleón estiéndese pela fastera norte y Oeste (sacantes l'estremu Oeste nel que se fala Gallegu), na de Zamora pela parte Oeste (sacantes tamién l'estemu occidental onde se fala gallegu).

Na comarca portuguesa de Miranda l Douro ye llingua oficial y propia d'una población estimada nunos 15.000 habitantes.

Fonoloxía

La trescripción faise acordies coles normes del alfabetu fonéticu internacional.

Vocales

El sistema vocálicu del asturianu distingue cinco fonemes, xebraos en tres graos d'abrimientu (mínimu, mediu y máximu) y tres allugamientos (central, anterior y posterior).

anteriores (palatales) centrales posteriores (velares)
vocales zarraes (d'abrimientu mínimu) i - u
vocales medies (d'abrimientu mediu) e - ɔ
vocales abiertes (d'abrimientu máximu) - a -

Consonantes

llabiales dentales alveolares palatales velares
oclusives sordes p t - ʧ k
oclusives sonores b d - ɟ g
fricatives f θ s ʃ -
nasales m - n ɲ -
llaterales - - l ʎ -
vibrantes - - ɾ / r - -

Gramática

Artículu principal: Gramática asturiana.

Ente los principales rasgos morfo-sintácticos que permiten xebrar l'asturianu normativu d'otres llingües romániques tán los que vienen darréu:

  • Terminación -es pal femenín plural : les cases, dos moces colombianes.
  • Presencia d'un xéneru neutru, marcáu pola desinencia -o, nos axetivos que s'axunten a un nome non cuntable. Asina, la mayoría de los axetivos tienen un triple terminar -u (masculín), -a (femenín) -o (neutru): un home roxu, una muyer roxa, la xente roxo
  • Utilización del artículu colos axetivos posesivos: La to bicicleta.
  • Ausencia de tiempos compuestos con haber. Poro, el pretéritu indefiníu ye l'equivalente del pretéritu perfeutu de llingües como l'español o'l francés Llevantéme va diez minutos.
  • Enclisis de los pronomes átonos coles formes verbales d'indicativu y de suxuntivu: Díxomelo to hermana.
  • Gran productividá de prefixos y sufixos. Por exemplu, entamaes en gochu tenemos, ente otres, les formes gochín, gochacu, gochón, gochazu, gochetu, gochada, gochepu, gochizu, gochume, gochonzón, pergocho, engochizar...
  • Frecuencia de les xuntures de preposiciones: Tenemos abondes castañes pa en casa. Marchó de con so pá. Dame dello pan pa col quesu.

L'alfabetu

Asturianu
Faláu en: Asturies
Estaos: España, Portugal*
Númberu de falantes: 550.000 (100.000 de llingua materna)
Llugar pol númberu: Nun ta ente les 100 más falaes
Clasificación xenética: Indoeuropéu

 llingües romániques
  Ibero-románicu
   Asturianu

Estatus oficial
Llingua Oficial en: Miranda l Douro (Pertual*)
Códigu
ISO 639-1 ast

El sistema fonolóxicu de l'asturianu tien representación escrita per aciu del alfabetu llatín. D'esta miente, l'asturianu emplega les lletres que vienen darréu.

Lletra Nome Fonema
A, a a /a/
B, b be /b/
C, c ce /θ/, /k/
D, d de /d/
E, e e /e/
F, f efe /f/
G, g gue /g/
H, h hache -----
I, i i /i/
L, l ele /l/
M, m eme /m/
N, n ene /n/
Ñ, ñ eñe /ņ/
O, o o /o/
P, p pe /p/
R, r erre /r/, /ɹ/
S, s ese /s/
T, t te /t/
U, u u /u/
V uve /b/
X xe /ʃ/
Y ye, y griega /y/, /i/
Z zeta, zeda, ceda /θ/

Vocabulariu

La llingua asturiana ye'l resultáu del desendolcu del llatín faláu nel territoriu de los antiguos astures . Poro, la inmensa mayoría de les pallabres de la llingua asturiana, como de les otres llingües romániques, vienen del llatín: ablana, augua, falar, güeyu, home, llibru, muyer, pesllar, pexe, práu, suañar....

A esta base llatina hai qu’amestar les pallabres qu’entraren nel fondu léxicu del dominiu astur dende llingües falaes enantes de la llegada del llatín (sustratu) o dempués (superestratu). A la influencia del sustratu y superestratu hai qu’amestar los emprestos posteriores a d’otres llingües.

Sustratu

De la llingua de los astures sábese bien poco, anque ye dadero que tuviere allegau a dos llingües indoeuropees, el celta y el llusitanu. Atrópense col nome de sustratu prellatín a les pallabres veníes de la llingua de los astures o d’otres llingües preindoeuropees falaes nesti territoriu:

Bedul, boroña, brincar, bruxa, cándanu, cantu, carrascu, comba, cuetu, güelga, llamuerga, llastra, llócara, matu, peñera, riega, tapín, zucar...

D'otra miente abondos celtismos fueren integraos pola mesma llingua llatina y pasaren dempués al asturianu bragues, camisa, carru, cerveza...)

Superestratu

Col nome de superestratu coñozse la influencia que dexaren otres llingües posteriores a la llegada'l llatín. Nel asturianu, fueren especialmente importantes los xermanismos y los arabismos.

Xermanismos

Los pueblos xermánicos qu'asitiaren na península Ibérica, especialmente godos y suevos, dexaren nel asturianu pallabres como blancu, esquila, estaca, mofu, serón, espetar, gadañu o tosquilar.

Arabismos

Los arabismos pudieren llegar al asturianu direutamente, per aciu de los contautos ente los falantes del dominiu astur colos árabes o con xente arabizao del sur de la Península. N’otros casos pudieren llegar al traviés del gallegu-portugués, y más frecuentemente del castellanu. Los que vienen darréu son dalgunos de los arabismos del asturianu: acebache, alfaya, altafarra, bañal, ferre, galbana, mandil, safase, xabalín, zuna, zucre

Emprestos

L’asturianu tamién recibió bona parte del so léxicu de llingües allegaes, como’l castellanu, el francés, l’occitanu o’l gallegu. A traviés del castellanu, tamién llegaren pallabres d’idiomes más allonxaos.

N’orde d’importancia, los castellanismos asítiense nel primer llugar na llista d’emprestos al asturianu. Sicasí en dellos casos, pola mor del gran allegamientu ente‘l castellanu y l’asturianu ye bien abegoso saber si una pallabra ye un emprestu del castellanu, un resultu común a les dos llingües dende’l llatín, o un emprestu del mesmu asturianu pal castellanu. Dalgunos castellanismos n’asturianu son antoxu, guerrilla, guitarra, siesta, rexa, vainilla, xaréu

El castellanu valió tamién d’intermediariu pa la llegada de pallabres d’otros idiomes, especialmente d’América. Por exemplu, pasando pel castellanu, llegaren pallabres del náhuatl (cacagüesa, chicolate, tomate), del quechua ( cóndor, llama), del caribe (caimán, caníbal, piragua) o del arawak (iguana, furacán).

Tamién pasaren pel castellanu delles pallabres veníes del inglés (esprái, fútbol, güisqui, h.oquei, uater-polo ), o d’otres llingües: bumerán ( de les llingües aboríxenes australianes, pasando pel inglés), cachalote (del portugués), caolín (del chinu), kamikaze (del xaponés), kiwi (del maorí, pasando pel inglés), vampiru (del serbiu) o vodka (del rusu).

Dacuando, los emprestos del gallegu son abegosos d’identificar, pol allegamientu d’esta llingua coles variedaes más occidentales del dominiu llingüísticu astur. Suelen considerase pallabres d’orixe gallegu dalgunes como cachelos, chombada o quimada

Los galicismos (pallabres tomaes del francés) y occitanismos apaecen bien ceo, lo que paez ñiciar que los contautos con xente d’alluendi los Pirineos fueren frecuentes, non namás al traviés del camín de Santiagu, sinón, tamién per vía marítima. Munches d’estes pallabres pertenecen n’efectu al léxicu marín, anque na mayoría de los galicismos llegaren al asturianu per vía direuta, n’otros casos pasaren enantes pel castellanu.

Ente los galicismos podemos amentar malvís, arranchar, chalana, xofer, coñá, espáis, foina, galipote, llixeru, malvís, mesón, pote, somier, tolete, vagamar, xalé, xarré.

Del occitanu vienen pallabres como hostal, parrocha o tolla.

Escritura

Dende los primeros testos, l'asturianu emplega l'alfabetu llatinu. En 1981, l'Academia de la Llingua Asturiana editó unes normes ortográfiques que, con escases esceiciones, son usaes pola práutica totalidá de los escritores n'asturianu.

Orde alfabéticu y valor de los grafemes

(La trescripción faise d'alcuerdu coles normes del alfabetu fonéticu internacional).

MAYÚSCULA A B C D E F G H I L M N Ñ O P R S T U V X Y Z
minúscula a b c d e f g h i l m n ñ o p r s t u v x y z
nome a be ce de e efe gue hache i ele eme ene eñe o pe erre ese te u uve xe ye zeda
fonema a b θ / k d e f g - i l m n ɲ ɔ p ɾ / r s t u b ʃ ɟ θ

Dígrafos

Dellos fonemes represéntense con un dígrafu (pareya de lletres)

MAYÚSCULA CH G + E I LL QU + E I RR (ente vocales)
minúscula ch g + e i ll qu + e i rr (ente vocales)
nome che - elle cu erre doble
fonema ʧ g ʎ k r

Grafíes dialectales

  • El dígrafu ḷḷ (ḷḷ vaqueira) emplégase pa representar dellos sones consideraos variedas del fonema /ʎ/, principalmente n'asturianu occidental (ḷḷingua).
  • El grafema (hache aspirada) representa'l fonema /h/, especialmente nes fasteres del asturianu oriental onde s'aspira la f- llatina: (ḥaba) Tamién apaez en dalgunes pallabres como guaḥe o ḥispiar y pue emplegase en dellos emprestos del castellanu.

Como los grafemes y ḷḷ nun apaecen nos más de los tipos de lletra emplegaos davezu tanto nes computadores como nes publicaciones gráfiques, suelen camudase por h. y l.l .

Otros grafemes

Pa reproducir sones de llingües daes, principalmente del español y del inglés, delles vegaes empléguense les lletres j (jota), k (ka) y w (uve doble), anque nun formen parte propiamente del alfabetu asturianu. Ex: Jalisco, Kuwait.

Otres Normes

Amás, l'asturianu de Miranda l Douro cuenta con una normativa propia venceyada a la Portuguesa.

Signos ortográficos

L'asturianu emplega los signos ortográficos que vienen darréu:

  • L'acentu agudu ( ´ ) enriba una vocal ñicia en dellos casos la sílaba tónica (ex. daqué , llambión, escocés, vil, pláganu ). Tamién s'emplega dacuando pa estremar monosílabos homónimos : (sustantivu = padre) / pa (preposición).
  • L'apóstrofu ( ' ) ente dos lletres ñicia que perdióse un son ente elles: abri'l coche ( en cuenta de *abri el coche ).
  • La diéresis ( ¨ ) ponse enriba la vocal u cuando fai falta lleela nes secuencies güe, güi: güelu, llingüística.
  • El guión curtiu ( - ) emplégase delantre'l pronome personal -y ( contesta-y ), nes palabres compuestes ( político-relixosu ) y en dellos casos más.
  • El guión llargu ( — ) úsase principalmente na trescripción de testos dialogaos pa ñiciar que toma la pallabra un personaxe:

— ¿Qué hora ye?

— Les dos y cuartu.

  • Los signos d'entruga ( ¿ ? ) allúguense al entamu y a la fin d'una fras interrogativa direuta ( ¿Qué hora ye? ).
  • Los signos d'esclamación ( ¡ ! ) allúgense al entamu y a la fin d'una fras esclamativa ( ¡Qué grande ye! ).
  • La coma ( , ).
  • El puntu ( . )
  • El puntu y coma ( ; ).
  • Los dos puntos ( : ).
  • Los puntos suspensivos ( ... ).
  • El paréntesis ( )
  • Les comines ( "" o «» ).

Fales y Xírigues

Variedaes: Asturianu occidental, central y oriental. La xente vaqueira fala l'asturianu occidental cola carauterística del pronunciar de la africada sorda [ts] en cuenta de la llateral; esto ye, tsingua en cuenta de la llateral palatal sonora [ll] llingua. Tamién n'Occidente la diptongación o>ou y e>ei entama nes llingües romances del norte d'España y percuerre la fastera occidental fasta'l gallegu y el portugués. La comprendoria ente les tres variedaes ye bono, magar que'l asturianu occidental necesita adautación ortográfica. L'asturianu central ta consideráu como modelu de llingua, y tien el mayor númberu de falantes.

Sistema educativu

La Llei d'Usu y Promoción del Asturianu diz que los neños con edaes ente los 6 y los 16 años han tener la posibilidá d'estudiar l'asturianu nel collexu como asignatura voluntaria, anque nun se considera en tolos centros. Ye optativu col francés y l'alemán como segunda llingua d'enseñu nel bachilleratu.

En Miranda l Douro ye tamién llingua optativa. Non asina en Lleón.

Aconceyamientos y comuñes

L'Academia de la Llingua Asturiana fundose en 1980, col rixu de recobrar l'antigua institución que ya proyeutare Xovellanos nel sieglu XVIII.

L’Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu fundose en 2006, cola xida d'allendar, curiar y escucar del cumplir de les lleis asturianes y españoles, avenencies y tratos internacionales roblaos pol Estáu, qu'afiten drechos llingüisticos pa los asturianofalantes.

Dellos escritores n'asturianu

Ver tamién llista d'escritores asturianos.

Anque'l primer textu n'asturianu data del sieglu X Nodicia de Kesos y el primer testu llegal ye'l Fueru d'Avilés, del sieglu XII, nun ye sinón dellos sieglos depués cuando se tien anuncia del primer facer na lliteratura escrito. El primer autor d'un testu lliterariu n'asturianu ye del sieglu XVII.

Códigos ISO

ISO 639-1: Nun tien

ISO 639-2: ast

Notes

  1. "asturlleonés, l’: sust. Llingua asturiana (considerada na so estensión histórica pel Reinu d'Asturies y Lleón).", DALLA.

Enllaces esternos