Les aventures de Tintín

De Wikipedia
Saltar a navegación Saltar a la gueta
Les aventures de Tintín
Aventures-de-Tintin.png
serie de historietas (es) Traducir
Datos
Autor Hergé
Xéneru historieta de aventuras (es) Traducir
Llingua de la obra francés
Editorial orixinal Casterman
País orixinal Bandera de Bélxica Bélxica
Personaxes Tintín
Milú
capitán Haddock
profesor Tornasol
Hernández y Fernández
Cambiar los datos en Wikidata

Les aventures de Tintín (orixinalmente en francés Les Aventures de Tintin et Milou) ye una serie de cómic creada pol dibuxante belxicanu Hergé (seudónimu de Georges Remi).

Ye uno de les series de cómic más influyente dende'l sieglu XX (anque Astérix tenga dacuando más volume de ventes). L'estilu gráficu y narrativu ye'l llamáu "llinia clara", ta constituyíu por un total de 24 álbumes (amás del "Tiburones"), el primeru de los cualos foi publicáu en 1929 y el penúltimu'l en 1975 (el postreru, Tintin et l'alph-art , nun foi acabáu, anque espublizáronse los entamos del autor). Toles aventures de Tintín fueron escrites por Hergé, cola sola esceición de "Tintin et le Lac aux Requins" (el cual foi autorizáu por Hergé en vida). Aparte, tamién hai les polémiques aventures pirates de Tintín, que se cunten por docenes en tol mundu; y tamién les hestories preoficiales (esto ye, les versiones anteriores a la versión definitiva de cada cómic); tanto les hestories pirates como les preoficiales tienen una calidá irregular según la hestoria en concretu.

Ente los personaxes principales ta Tintín, el perru Milú, el capitán Haddock, el profesor Tornasol y los detectives Hernández y Fernández, y los malos Rastapopoulos, Allan o'l Doctor Müller. Otros personaxes secundarios recurrentes son por casu la Bianca Castafiore, Chang, el xeneral Alcázar, el xeneral Tapioca o'l mayordomu Néstor.

Llista d'historietes[editar | editar la fonte]

La llista darréu de tolos cómic espublizaos:[1]

  1. Tintin au pays des Soviets (setiembre de 1930)
  2. Tintin au Congo (xunetu de 1931)
  3. Tintin en Amérique (payares de 1932)
  4. Les Cigares du pharaon (ochobre de 1934)
  5. Le Lotus bleu (setiembre de 1936)
  6. L'Oreille cassée (payares de 1937)
  7. La islla prieta (L'Île Noire, payares de 1938)
  8. Le Sceptre d'Ottokar (agostu de 1939)
  9. Le Crabe aux pinces d'or (payares de 1941)
  10. L'Étoile mystérieuse (avientu de 1942)
  11. Le Secret de La Licorne (ochobre de 1943)
  12. Le Trésor de Rackham le Rouge (payares de 1944)
  13. Les Sept Boules de cristal (setiembre de 1948)
  14. Le Temple du Soleil (setiembre de 1949)
  15. Tintin au pays de l'or noir (avientu de 1950)
  16. Objectif Lune (setiembre de 1953)
  17. On a marché sur la Lune (agostu de 1954)
  18. L'Affaire Tournesol (ochobre de 1956)
  19. Stock de Cok (Coke en stock, xunetu de 1958)
  20. Tintin au Tibet (xineru de 1960)
  21. Les Bijoux de la Castafiore (xineru de 1963)
  22. Vol 714 pour Sydney (xineru de 1968)
  23. Tintin et les Picaros (xineru de 1976)
  24. Tintin et l'Alph-Art (ochobre de 1986)

Traducciones[editar | editar la fonte]

Dende 1929 hasta 2020 vendiéronse más de 270 millones d'álbumes de Tintín en tol mundu en más de 110 idiomes y dialeutos.[2]. Los nomes del os personaxes tamién son traducidos o adautados nes traducciones por razones de pronunciación y por caltener l'estilu humorísticu de los nomes.[3]

Al asturianu[editar | editar la fonte]

Tornáronse al asturianu namás dos llibros, dambes nel añu 1988:[4]

Llista de llingües[editar | editar la fonte]

  • 50 llingües oficiales (2009)[5] :

(ente paréntesis la fecha de la primer edición)

Afrikaans (1973) - alemán (1952) - árabe (1972) - armeniu (2006) - bengalín (1988) - búlgaru (1964) - camboyanu (2001) - castellán (1952) - catalán (1964) - checu (1994) - cingalés (1998) - coreanu (1977) - danés (1960) - eslovacu (1994) - eslovenu (2003) - esperantu (1981) - estoniu (2008) - finlandés (1961) - griegu (1968) - hebréu (1987) - húngaru (1989) - indonesiu (1975) - inglés estauxunidense (1959) - inglés británicu (1952) - islandés (1971) - italianu (1961) - llatín (1987) - letón (2006) - lituanu (2007) - luxemburgués (1987) - mandarín (2001) - malayu (1975) - mongol (2006) - neerlandés (1946) - noruegu (1972) - persa (1971) - polacu (1994) - portugués (1936) - portugués brasilanu (1961) - romanche (1986) - rumanu (2005) - rusu (1993) - serbocroata (1974) - suecu (1960) - tailandés (1993) - taiwanés (1980) - tibetanu (1994) - turcu (1962) - vietnamita (1989) - xaponés (1968).

  • 43 llingües non oficiales (2009)[5] :

Alguerés (1995) - Alemán de Berna (1989) - alsacianu (1992) - antwerps (2008) - asturianu (1988) - Borain (2009) - borgoñón (2008) - bretón (1979) - dialeutu de Bruxeles (2004) - cantonés (2004) - corsu - criollu antillanu (2009) - criollu mauricianu (2009) - criollu reunionés (2008) - feroés (1988) - flamencu (Ostende, 2007) - Francoprovenzal (Bresse) (2006) - Francoprovenzal (Gruyère, 2007) - Francoprovenzal (unificáu, 2007) - frisón (1981) - gaélicu (1993) - gallegu (1983) - galó (1993) - galés (1978) - gaumais (2001) - neerlandés (Hasselt, 2009) - monegascu (2010)[6] - occitanu (1979) - picardu (Tournai-Lille, 1980) - picardu (Vimeu) - papiamentu (2008) - provenzal (2004) - tahitianu (2003) - vosgien (2008) - valón (Charleroi) - valón (Liexa, 2007) - valón (Namur, 2009) - valón (Nivelles, 2005) - valón (Ottignies) (2006) - Francés del Quebec (2009) - vascu (1972).

Referencies[editar | editar la fonte]

  1. «Guide to the official Tintin books» (francés). Consultáu'l 25 de xunu de 2020.
  2. «L'essentiel à propos de Tintin et Hergé» (francés). Consultáu'l 25 de xunu de 2020.
  3. «LE TOUR DU MONDE LINGUISTIQUE DE TINTIN - TOUTENBD.COM».
  4. «¡ESTI TINTÍN YE UN PINTA!» (castellán) (24 d'agostu de 2018). Consultáu'l 25 de xunu de 2020.
  5. 5,0 5,1 «Tintin around the world».
  6. «Le premier album en monégasque de Tintin déjà très demandé» (francés).

Enllaces esternos[editar | editar la fonte]