Dialeutu flamencu

De Wikipedia
Saltar a navegación Saltar a la gueta
Flamencu
'Vlaams'
Faláu en Flag of Belgium.svg Bélxica
Bandera de Francia Francia (Flandes francés)
Bandera de Países Baxos Países Baxos
Familia Indoeuropéu

 Xermánicu
  Xermánicu occidental
   Bajogermánico
    So fráncicu
     Neerlandés       flamencu

Estatus oficial
Oficial en Nengún país
Reguláu por Nun ta reguláu
Códigos
ISO 639-1 nl
ISO 639-2 dut/nld
ISO 639-3 nld
Dialecto flamenco.png
Estensión del flamencu

El neerlandés flamencu, o a cencielles flamencu, ye'l dialectu o variedá rexonal del idioma neerlandés falada en Flandes. El neerlandés yera faláu originalmente na zona de la desaguada de los ríos Rin, Escaldia y Mosa qu'aprosimao cubría los actuales Países Baxos, Norte de Bélxica, Norte de Francia (Dunkerque, Calais) y una pequena parte del Noroeste de Alemaña.

La guerra de los Ochenta Años (1568-1648) provocó la división de les Diecisiete Provincies nes Provincies Xuníes al norte y los Países Baxos del Sur al sur. Esta separación política ente les provincies neerlandófonas provocó qu'en cada zona l'idioma sufriera una evolución con delles singularidaes.

La hexemonía de les provincies de Flandes nel sur y d'Holanda nel norte dio llugar a que, de manera daqué informal, usárase'l términu flamencu pa estremar les peculiaridaes del sur y holandés pa les del norte, magar dambos tienen de ser consideraos dos de los principales dialectos del neerlandés.

Amás, cada ciudá, pueblu y aldega tien el so propiu dialectu, casi siempres en progresivu cayente.[1] El conxuntu de tolos dialectos falaos na rexón de Flandes sería lo que se suel llamar llingua flamenca.

Usu del términu "flamencu"[editar | editar la fonte]

Nos primeros años d'autonomía de Flandes dientro de Bélxica usó flamencu (vlaams) pa referise al idioma neerlandés faláu nesta rexón, pero pocu dempués esanicióse por completu esti vocablu de la lexislación pa usar namái'l términu neerlandés (nederlands). El términu "flamencu" sigue güei n'usu pa referise al conxuntu de dialectos de Flandes.

Por cuenta de l'aturbolinada hestoria de los Países Baxos y de Bélxica, según del idioma neerlandés, los nomes qu'otros pueblos escoyeron pa referise a ésti varien más que pa otres llingües.

N'español "neerlandés" namái suel usase en testos académicos o oficiales, "holandés" ye'l nome que se-y da en conversaciones informales y "flamencu" usar pa referise al idioma de Flandes. Los trés términos faen referencia davezu al mesmu idioma, anque los términos "holandés" y "flamencu" tamién s'empleguen pa especificar el dialectu.

Situación del neerlandés en Bélxica[editar | editar la fonte]

El neerlandés tien calter de llingua oficial en Bélxica, en concretu na rexón de Flandes y na Rexón de Bruxeles-Capital, onde ye cooficial col francés, anque minoritariu. Les otres llingües oficiales de Bélxica son el francés y l'alemán.

Según l'últimu censu, les llingües maternes de los belgues son el neerlandés (60%) francés (37%) y alemán (0,7%). El billingüismu "perfectu" ye exercíu por 58% de la población, anque se calcula qu'un 80% de los flamencos fala un bon francés y un 30% de los valones fala un bon neerlandés.[ensin referencies]

Históricamente la dominación d'otres potencies (España, Austria, Francia) sobre Flandes provocaron que'l neerlandés fuera consideráu un idioma de la clase baxa[2] y qu'evolucionara ensin referencies y ensin enseñanza nes escueles.

Al igual qu'en prácticamente toa Europa, nel sieglu XIX la nobleza y l'alta burguesía falaba francés. Cuando en 1830, tres una revolución créase Bélxica, les clases dirixentes escueyen el francés como llingua oficial del país, suponiéndolo un idioma más cultu y avanzáu. Esta decisión va causar darréu un conflictu llingüísticu entá pindiu de resolver.

Primeramente Flandes, como'l restu'l país, tuvo como llingua oficial el francés. Hasta l'añu 1898 nun s'oldeó legalmente en Bélxica l'idioma neerlandés al francés, anque mientres otros trenta años más Flandes foi considerada oficialmente billingüe.[3]

La élite burguesa siguió falando francés como signu de distinción entá mientres años y les universidaes afixéronse difícilmente a la nueva situación. Inda en 1968 delles universidaes calteníen una cierta predominancia del francés; la tensión provocó que nesa dómina de revueltes estudiantiles, en Bélxica les protestes centrar n'esixir el zarru de les secciones francófonas de les universidaes en territoriu flamencu.

Mapa de distribución de dialectos[editar | editar la fonte]

Artículu principal: Idioma neerlandés

Esisten en realidá munchos dialectos del neerlandés, tantu nos Países Baxos como en Bélxica, magar les singularidaes que s'atopen en Flandes son más llamatives.

Una rápida clasificación que suel faese ye amenorgar les sos dialectos a dos, holandés nel norte y flamencu nel sur, siendo ésta la clasificación que recueye'l Diccionariu de la RAE. Nuna clasificación más detallada tendríamos ocho variantes principales qu'en realidá seríen grupos de dialectos más locales.

Los mapes amuesen la distribución de los dialectos del neerlandés, resalvando delles peculiaridaes que se dan en delles ciudaes. El so saxón neerlandés, el zelandés y el idioma limburgués amuésense tamién como dialectos, magar ye discutible si tratar d'un dialectu o una llingua estreme, pos nes llingües xermánicu-occidentales ye bien problemáticu establecer una clara frontera ente dialectu y idioma.

     1. Flamencu occidental     23. Flamencu oriental     22. Brabanzón     24. Limburgués *.
Surinam.
Antilles neerlandeses.

A

Grupu sudoccidental

B

Grupu noroccidental (holandés)

C

Grupu nororiental (so saxón neerlandés)

D

Grupu central-septentrional

Y

Grupu central-meridional

F

Grupu sudoriental

G

Surinam

H

Antilles Neerlandeses y Aruba

Flamencu ye como se denomina polo xeneral al conxuntu de dialectos del sur, marcaos colos númberos 1, 22, 23 y 24*.

* Yá se comentó que considerar el idioma limburgués como dialectu del neerlandés ye discutible.

Característiques del neerlandés[editar | editar la fonte]

Mapa de los países con idioma neerlandés.
Artículu principal: Idioma neerlandés

El neerlandés pertenez a la familia xermánica del indoeuropéu. Ye la llingua materna d'unos ventitrés millones (22.500.000) de persones nel mundu.

Tien una estructura silábica que dexa grupos de consonantes bastante complexos, destaca pol usu de fricatives velares y l'enclín a formar llargos nomes compuestos.

Ortografía[editar | editar la fonte]

La so ortografía dexa que la correspondencia ente como s'escribe y como se llee una palabra sía inmediata. El neerlandés estrema ente vocales curties y llargues, d'ende que n'ocasiones apaezan vocales o consonantes doblaes como en p<o>aa</o>rd (caballu), knofl<o>oo</o>k (ayu), ka<o>pp</o>er (peluqueru) o ko<o>ff</o>ie (café) pa marcar el llargor de la vocal.[4]

Gramática[editar | editar la fonte]

El neerlandés tien tres géneros: masculín, femenín y neutru, sicasí, daes les escases diferencies gramaticales ente'l masculín y el femenín, na práctica paecen amenorgase a namái dos: común y neutru, clasificándose con frecuencia les palabres según l'artículu que les acompaña en palabres con 'het' y palabres con 'de'.

L'axetivu, cuando modifica un sustantivu debe siempres precedelo. Nesi casu amás suel añedir una terminación -y al axetivu: De kat op de boom is <o>zwart</o> (El gatu nel árbol ye <o>negru</o>); De <o>zwarty</o> kat is op de boom (El gatu <o>negru</o> ta nel árbol).

La estructura de les oraciones en neerlandés ye básicamente SOV, esto ye, el suxetu empieza la oración y los verbos terminar, pero cola salvedá de que'l verbu principal (el que concuerda col suxetu) adelantrar a la segunda posición, lo que provoca que n'oraciones simples con un únicu verbu la estructura sía similar al español SVO: Ik <o>heb</o> een mooie hond (Yo <o>tengo</o> un perru guapu). N'oraciones más complexes o subordinaes, namái un verbu permanez na segunda posición, pasando los demás a la fin de la oración: Ik <o>wil</o> morgen een boek <o>gaan</o> <o>kopen</o> (Yo <o>quiero</o> <o>dir</o> a <o>mercar</o> un llibru mañana).

Regulación[editar | editar la fonte]

L'organismu que regula la llingua ye la Nederlandse Taalunie (Unión de la Llingua Neerlandesa), creada en 1986 con oxetu d'afitar la norma llingüística común pa los Países Baxos y Bélxica. Darréu en 2004 sumóse Surinam. La Nederlandse Taalunie ye una institución internacional similar lo que nel español ye la Asociación d'Academies de la Llingua Española.

La norma oficial conozse como Standaardnederlands (neerlandés estándar), anque tamién se la llapada Algemeen Nederlands o poles iniciales AN (neerlandés xeneral).

Llingües vecines[editar | editar la fonte]

El neerlandés comparte munches traces col alemán, pero con una morfoloxía menos complicada causada por deflexión. El sistema consonánticu del neerlandés tien pela cueta más de mancomún coles llingües anglu-frisias y escandinaves. Si consideramos les variedaes non estándar de dichos idiomes, tendríamos un complexu dialectal ente los distintos dialectos del neerlandés, l'alemán y el frisio.

El neerlandés ta estrechamente amestáu al afrikáans, una llingua xermánica, derivada del neerlandés, falada principalmente en Suráfrica y Namibia. El afrikáans y el neerlandés tienen diccionarios y riegles distintes, pero son abondo intelixibles ente sigo.

Ver tamién[editar | editar la fonte]

Referencies[editar | editar la fonte]

  1. Les autoridaes tán últimamente interesaes en caltener el legáu de les llingües locales y en delles ciudaes dan cursos del dialectu local. Esti interés ye más destacáu en Flandes occidental, la área con más singularidaes.
  2. Kossmann-Putto, J.A. (1996). Historia de los Países Baxos del Norte y del Sur. Rekkem: Stichting Ons Erfdeel vzw. ISBN 90-70831-87-2.
  3. Ver tamién l'artículu de Bélxica: Reformes d'Estáu
  4. La norma a siguir pa determinar cuando una vocal o consonante tien de doblar basar na división silábica de la palabra: si una vocal llarga apaez nuna sílaba ente dos consonantes, entós tien de doblar la vocal; si una vocal curtia apaez nuna sílaba ensin una consonante tres ella, la primer consonante de la siguiente sílaba tien de doblar.

Enllaces esternos[editar | editar la fonte]



Dialecto flamenco