Clasificador numbéricu xaponés

De Wikipedia

En xaponés, los clasificadores numbéricos o contadores (josūshi (助数詞?) [dʑo˩sɯː˥ʃ(i)˩]) usar colos numberales pa numberar coses, aiciones y sucesos.

En xaponés, como en chinu y coreanu, los numberales nun pueden cuantificar a los sustantivos por sigo mesmos (con esceición, en ciertos casos, de los númberos d'unu a diez, ver más palantre). Por casu, pa espresar la idea de "dos perros" en xaponés tiense que dicir inu nihiki (犬二匹?) [i˥nɯ˩ nin˩ɕi˥ki˩] (llit. 'perru(s) dos-animal-pequeñu'). Equí inu significa "perru", nin ye'l númberu dos, y hiki ye'l clasificador p'animales pequeños. El clasificadores nun son pallabres independientes, pos siempres apaecen precedíos por un numberal.

El clasificadores numbéricos asemeyar na so función a la pallabra 'fueya' en frases como 'dos fueyes de papel' o a la pallabra 'taza' en 'tres taces de café', pero en xaponés, (cuasi) tolos sustantivos riquen d'un clasificador pa numberalos. Nesti sentíu, tolos sustantivos xaponeses podríen interpretase como sustantivu#Otres formes de clasificación sustantivos non contables. Esta carauterística gramatical puede causar qu'haya situaciones nes qu'unu nun puede espresar la cantidá d'un oxetu en particular de forma gramaticalmente correuta porque nun conoz o nun puede recordar el clasificador numbéricu apropiáu. Pa los númberos d'unu a diez, esti problema soluciónase parcialmente usando direutamente la numberación tradicional (vease más embaxo) que puede ser usada pa cuantificar dellos sustantivos por sigo mesma. Por casu, 'cuatro manzanes" ye ringo yonko (リンゴ四個?) [ɾi˥ŋŋo˩ jo˥ŋko˩] onde ko () ye'l clasificador), pero tamién puede espresase usando'l numberal tradicional cuatro asina: ringo yottsu (リンゴ四つ?) [ɾi˥ŋŋo˩ jottsɯ˥]. Sicasí estos numberales tradicionales nun pueden usase pa cuntar tou tipu de sustantivos; dalgunos, incluyendo persones y animales, riquen el clasificador correspondiente.

Tamién esiste un usu de los clasificadores intencionadamente erróneu pa dar efeutos humorísticos, sarcásticos, o insultantes. Por casu, unu podría dicir 男一匹なのに (Otoko ippiki nano nin?) [oto˥ko˩ ippi˥ki nano˩ nin] ('Ye que soi un simple home...'). Al utilizar el clasificador hiki (?) [ɕi˥ki˩], p'animales pequeños (quitando aves y coneyos), suxúrese humorísiticamente que la persona ta acorviada por torgues cimeres.

Dalgunos de los clasificadores más corrientes pueden ser utilizaos en llugar de los menos corrientes. Por casu, 匹 (hiki?) (vease embaxo) úsase frecuentemente pa la mayor parte d'animales, ensin importar el tamañu. Sicasí, munchos falantes van correxir a sigo mesmos y van usar el clasificador tradicionalmente "correutu", 頭 (?) [toː], cuando se fale de caballos, o otru ganáu, por casu.

Tal como n'español, puede usase distintos clasificadores pal mesmu oxetu, con variaciones nel significáu. Puede dicise n'español un cachu de pan o una rebanada de pan, y camuda el referente. Estos matices espresar en xaponés diciendo パン一斤 (pan ikkin?) [pɑ˥ŋ˩ i˩kki˥ŋ˩], llit. 'pan un cachu" comparáu con パン一枚 (pan ichimai?) [pɑ˥ŋ˩ i˩tɕi˥mɑi˩], llit. 'pan un oxetu esplanáu'.

Tabla de los numberales tradicionales[editar | editar la fonte]

Numberal Xaponés Pronunciación (rōmaji) Pronunciación (hiragana)
1 一つ hitotsu ひとつ
2 二つ futatsu ふたつ
3 三つ mittsu みっつ
4 四つ yottsu よっつ
5 五つ itsutsu いつつ
6 六つ muttsu むっつ
7 七つ nanatsu ななつ
8 八つ yattsu やっつ
9 九つ kokonotsu ここのつ
10 とお
20 二十 hatachi (namái usáu pa la edá) はたち

Llista de clasificadores[editar | editar la fonte]

Esta llista tamién inclúi dellos clasificadores y usos pocu comunes o non bien estendíos.

Pronunciación Xaponés Usu
ba Escena d'una obra teatral
ban Nueches (v. t.: )
ban Partíos (en deportes)
bu Exemplares de revistes o periódicos (coses grapadas).
bun Oraciones, frases
byō Segundos (tiempu)
chaku Vistíos, prindes de vistir (v. t.: mai)
chō Armes, vares de tinta, palanquines, jinrikishes, violinos
chō Ferramientes, tisories, sierres, pantalones, tortas de tofu, cortes o mazanes d'una población,
chō Cortes o mazanes d'una población
dai Generación, periodos históricos, reinaos
dai Automóviles, bicicletes, máquines, aparatos mecánicos, electrodomésticos , teléfonos (móviles tamién)
danraku 段落 Párrafos
do, o tabi Vegaes, repeticiones d'un sucesu (v. t.: kai).
don Boles de comida.
fuku, puku Taces de matcha (té verde en polvu); paquetes o dosis de melecines en polvu
fuku, puku Rollos verticales (kakejiku)
fun, pun Minutos
furi Espaes
gatsu, o tsuki Meses del añu. Periodos midíos en meses, cuando se llee tsuki (v. t.: kagetsu)
go Pallabres
gon, o koto Pallabres
gu Armaduras, conxuntos de muebles
gyō Llinies de testu, renglones
haku Nueches d'estancia
hai Taces y vasos de bébora, cuyaraes, sepies
hai Falles (veces en deportes)
hari Paragües, parasoles, tiendes (o carpes)
hashira Deidaes, tablillas conmemorativas
hatsu, patsu Disparos, balas, fueos artificiales
hiki, piki Animales pequeños, inseutos, pexes, reptiles, anfibios
hin, pin Partes d'una comida, platos (de comida)
ho, po Pasos (al caminar)
hon, pon,bon Oxetos allargaos y delgaos: ríos, caminos, corbates, llapiceros, botelles, guitarres, árboles, flores; amás, por analoxía, llamaes telefóniques, películes (v. t.: tsūwa). Anque aislladamente 本 tamién significa "llibru", el clasificador pa llibros ye satsu.
ji Lletres, kanji, kana
ji Neños (como en 'padre de dos (neños)', etc.)
ji Les hores (la 1, les 2, etc.)
jikan 時間 Periodos midíos n'hores (ej. duró tres hores)
Esteres de tatami. El kanji 畳 tamién se llee tatami y ye el mesmu que s'usa pa les esteres. El tamañu de los cuartos (washitsu) y viviendes en Xapón midir col númberu d'esteres, por casu: 4 y 1/2
ka Marcos
kabu Aiciones de bolsa; árboles de viveru
kagetsu ヶ月, 箇月 Periodos midíos en meses (v. t.: gatsu). De normal embrívese usando un pequeñu katakana ヶ en xaponés modernu. Alternativamente tamién puede vese l'usu de 個, el hiragana か, el pequeñu katakana ヵ y los katakana カ y ケ en tamañu normal, pero namái s'usa cola mesma frecuencia.
kakoku ヶ国, 箇国 Países
kakokugo ヶ国語, 箇国語 Idiomes (nacionales)
kaku Trazos d'un kanji
kai Vegaes, repeticiones d'un sucesu (v. t.: do)
kai Númberu de pisos, niveles, plantes d'edificaciones
kan Navíos de guerra
ken Asuntos y casos astractos
ken Cases
ki Aviones, máquines
ki Tumbes, guirlandes, CPUs, reactores, ascensores, preses
kire 切れ Tayaes, rebanadas, lonchas (de pan, de pastel, de sashimi, etc.)
ko , , , o Oxetos pequeños, tamién s'usa 個 pa unidaes militares.
ko Cases (戸 significa "puerta (esnidiosa d'estilu xaponés)")
Colegio, escueles
稿 Borradores d'un manuscritu
koma , コマ Marcos, paneles (Na actualidá práuticamente 齣 nun s'usa)
ku Zones, barrios, distritos d'una ciudá
ku Poemes o versos d'un haiku, o senryū
kuchi Cuentes bancaries, donaciones (口 significa "apertura" o "entrada")
kumi Grupos, pareyes de persones (como ximielgos, maríos, baillarinos, etc.)
kurasu クラス Clases, cursos (grupos d'estudiantes)
kyaku Escritorios, sielles, copes de pescuezu llargu
kyaku Xuegos de taces y platillos
kyoku Pieces musicales
kyoku Partíos de xuegos de mesa (axedrez, go, shogi, mahjong); estaciones de radio, de televisión
kyuu Niveles (d'aprendizaxe: primer nivel (básicu), etc.).
mai Oxetos delgaos y esplanaos: fueyes de papel, fotografíes, boletos, platos (cacía), prindes de vistir (v. t.: chaku)
maki Rollos, tomos (n'obres de dellos llibros)
maku actos teatrales
mei Persones (respetuosamente) (名 significa "nome")
men Espeyos, tableros de xuegu (axedrez, go, shogi), niveles de videoxuegos, parés d'una habitación, canches de tenis (面 significa "superficie")
mon Cañones
mon Entrugues
nen Años, graos (años) escolares (non pa la edá)
nichi El día d'un mes (quitando los casos de la tabla d'esceiciones más embaxo)
nin Persones (quitando los casos de la tabla d'esceiciones más embaxo)
ninmae 人前 Raciones de comida (ensin esceiciones, a diferencia de nin)
pēji ページ, Páxines
rin Ruedes, flores
ryō Vagones ferroviarios
sai o Años d'edá
sao Armarios (con caxones), banderes
satsu Llibros (enllibraos)
seki Asientos, funciones de rakugo, fiestes (de bébora)
seki Barcos
shina Partes d'una comida, platos (de comida) (v. t.: hin)
sha Usar pa negocios, compañíes, i.e. 会社
shō Aciertos (en veces de deportes)
shu Poemes tanka
shū Selmanes
shurui o shu 種類 o Clases, especies
soku Pares de zapatos, pares de calcetín, medies, y tabis.
tai Imáxenes, reliquies d'una persona
tawara Sacos (costales) d'arroz
teki Gotes d'un líquidu
ten Puntos (en sentíu lliteral y figuráu)
Animales grandes: ganáu, elefantes, etc... (頭 significa "cabeza")
tsū Cartes
tsūwa 通話 Llamaes telefóniques (v. t.: hon)
toki Partes d'un día, la sesta parte del día o la nueche (na forma tradicional, yá arcaica, de dar la hora). Vease tamién: jikan
tsubo Unidá de superficie d'usu común equivalente a 3,3 metros cuadraos.
wa Aves, coneyos* (por cuenta de les sos oreyes llargues); 羽 significa "pluma" o "ala".
wa Manizos, fexes, ramos
Nueches (v. t.: ban')
zen Pares de paliyos; tazones d'arroz

Irregularidaes[editar | editar la fonte]

Sistemáticamente prodúcense cambeos fonéticos al xuntar el númberu col contador, cuando determinaos númberos precieden a contadores qu'empiecen por dellos fonemes. Por casu: 一 ichi + 回 kai → 一回 ikkai;    六 roku + 匹 hiki → 六匹 roppiki. Detállense más na tabla de debaxo.

Estos cambeos son realizaos pola mayoría de la población pero esisten esceiciones ente falantes. Onde esiste una variación común méntase más d'una alternativa.

reemplázase tantu por ju- como por ji- (じゅっ/じっ) cuando va siguíu por una consonante doble antes de consonantes sordes, como apaez n'a tabla. Ji- ye la forma antigua, pero foi sustituyíu por ju- na fala de les xeneraciones modernes.

Numberal k- (か きゃ etc.) s/sh- (さ しゃ etc.) t/ch- (た ちゃ etc.) h- (は ひ へ ほ ひゃ ひゅ ひょ) f- (ふ) p- (ぱ etc.) w- (わ)
1 ichi ikk- いっか iss- いっさ itt- いった ipp- いっぱ ipp- いっぷ ipp- いっぱ
3 san sanb- さんば sanp- さんぷ sanb- さんば
4 yon yonh- よんは

yonp- よんぱ

yonf- よんふ

yonp- よんぷ

yow- よわ

yonw- よんわ yonb- よんば

6 roku rokk- ろっか ropp- ろっぱ ropp- ろっぷ ropp- ろっぱ rokuw- ろくわ

ropp- ろっぱ

8 hachi hakk- はっか hass- はっさ hatt- はった happ- はっぱ happ- はっぷ happ- はっぱ happ- はっぱ

hachiw- はちわ

10 jikk- じっか

jukk- じゅっか

jiss- じっさ

juss- じゅっさ

jitt- じった

jutt- じゅった

jipp- じっぱ

jupp- じゅっぱ

jipp- じっぷ

jupp- じゅっぷ

jipp- じっぱ

jupp- じゅっぱ

jipp- じっぱ
100 hyaku hyakk- ひゃっか hyapp- ひゃっぱ hyapp- ひゃっぷ hyapp- ひゃっぱ
1000 sen senb- せんば senp- せんぷ
10000 man manb- まんば manp- まんぷ
nan nanb- なんば nanp- なんぷ

Ver tamién[editar | editar la fonte]

Referencies[editar | editar la fonte]