The Sound of Music

De Wikipedia
Saltar a navegación Saltar a la gueta
The Sound of Music
The Sound of Music Christopher Plummer and Julie Andrews.jpg
Datos
Xéneru cine musical, cine biográfico y adaptación cinematográfica
País d'orixe Estaos Xuníos
Añu 2 marzu 1965
Idioma orixinal inglés
Duración 174 min.
Director Robert Wise
Productor Robert Wise
Guionista Ernest Lehman
Compositor Richard Rodgers
Fotografía Ted McCord
Enllaces esternos
Ficha n'IMDb
Ficha en FilmAffinity
Cambiar los datos en Wikidata

The Sound of Music ye una película musical de 1965 direutor de cine dirixida por Robert Wise y protagonizada por Julie Andrews y Christopher Plummer. Basada nel musical de Broadway del mesmu nome (con canciones escrites por Richard Rodgers y Oscar Hammerstein II) y con un guion de Ernest Lehman, la película ye una adaptación de la novela La hestoria de los cantantes de la familia Trapp. Esta novela de María von Trapp tuvo versión cinematográfica en 1956 col títulu Die Trapp-Familie (La familia Trapp na so versión n'español). El rodaxe de The Sound of Music tuvo llugar en Salzburgu y nos estudios de 20th Century Fox en California. La película ganó un Óscar a la Meyor Película y ye tamién unu de los filmes musicales más esitosos de la hestoria. La imaxe d'Austria nos Estaos Xuníos según en munchos otros países asiáticos y llatinoamericanos foi, hasta'l día de güei, altamente influyida pola película.

Argumentu[editar | editar la fonte]

Pocos meses primero que Austria xuniérase (Anschluss) a la Alemaña de Hitler, na ciudá de Salzburgu una novicia llamada María (Julie Andrews) ye unviada a casa d'un viudu capitán de l'antigua Marina Imperial austriaca llamáu Georg von Trapp (Christopher Plummer) por que trabaye como institutriz de los sos siete fíos. Ellí, la moza entablará amistá colos neños y va namorase del capitán, que ta a puntu de casase cola baronesa Schroeder (Eleanor Parker).

Personaxes[editar | editar la fonte]

Personaxe Actor Doblaxe (Méxicu)
Bandera de Méxicu
Doblaxe (España)
Bandera d'España 1965
María von Trapp Julie Andrews Rocío Garcel Rosa Chisgón
Julie Andrews (cantares) - Teresa María
Capitán Georg Ludwig von Trapp Christopher Plummer José Lavat José Luis Sansalvador
Christopher Plummer

(cantares)

- Alberto Aguilá

Peggy Wood || Velia Vegar || María Victoria Durá

Liesl von Trapp

(16 años)

Charmian Carr Diana Santos Consuelo Vives
Liesl von Trapp Charmian Carr (cantares) - Lita Torelló
Max Detweiler Richard Haydn Felipe Peña
Friedrich von Trapp

(14 años)

Nicholas Hammond Rocío Garcel Julia Gallego
Friedrich von Trapp Nicholas Hammond (cantares) - Javier Romanín
Louisa von Trapp

(13 años)

Heather Menzies Cristina Camargo Esperanza Navarro
Louisa von Trapp Heather Menzies (cantares) - Montserrat García
Kurt von Trapp

(11 años)

Duane Chase Diana Santos Gloria Roig
Kurt von Trapp Duane Chase (cantares) - Jorge Abansó
Brigitta von Trapp

(10 años)

Angela Cartwright Patricia Acevedo Marta Angelat
Brigitta von Trapp Angela Cartwright (cantares) Vicente Santos
Marta von Trapp

(7 años)

Debbie Turner Socorru de la Campa Luisita Soler
Marta von Trapp Debbie Turner (cantares) - María Teresa Parellada
Gretl von Trapp

(5 años)

Kym Karath Cristina Camargo
Gretl von Trapp Kym Karath (cantares) - Isidro Bellu
Baronesa Elsa Schraeder Eleanor Parker Madalena Leonel Elsa Fábregas
Rolf Daniel Truhitte Juan Alfonso Carralero Emilio Freixas
Daniel Truhitte (cantares) - Luis Olivares
Hans Zeller, Gauleiter Ben Wright Esteban Siller José María Angelat
Sor Berta Portia Nelson Marta Martorell

Gil Stuart || Sergio Barrios || Miguel Alonso

Sor Sofía Marni Nixon María Luisa Solá
Sor Agatha Doreen Tryden Enriqueta Llinares
Frau Schmidt, l'ama de llaves Norma Varden Carmen Donna-Dío Carmen Carbayos

Datos de doblaxe[editar | editar la fonte]

País Direutor Estudiu Ciudá
Bandera d'España España José Luis Sansalvador Voz d'España, S.A. Barcelona
Bandera de Méxicu Méxicu Madalena Leonel Sono-Mex Doblaxes S.A. Ciudá de Méxicu
Bandera de Méxicu Méxicu (redoblaje, namái para DVD) Adrián Fogarty AF The Dubbing House Ciudá de Méxicu

Otros datos[editar | editar la fonte]

  • Doblaxe de Méxicu:
    • Nel doblaxe orixinal, toes los cantares dexar nel so idioma orixinal.
    • Nel redoblaje, afixéronse toes al español.
    • La película col doblaxe orixinal ye la que se sigue emitiendo esporádicamente en TV nes canales de paga y otros.

Cantares[editar | editar la fonte]

Toa los cantares lleven la música de Richard Rodgers y les lletres de Oscar Hammerstein II. Los pasaxes instrumentales fueron afechos por Irwin Kostal.

  • "Preludiu" y "The Sound of Music"
  • "Obertura" (Los títulos principales son "The Sound of Music", "Do-Re-El mio", "My Favorite Things", "Something Good" y "Climb Ev'ry Mountain")
  • "Preludiu: Dixit Dominus", "Morning Hymn" (Rex admirabilis y Alleluia, basaes en cantares tradicionales)
  • "Maria"
  • "I Have Confidence" (lletra y música de Rodgers)
  • "Sixteen Going On Seventeen"
  • "My Favorite Things"
  • "Salzburg Montage"
  • "Do-Re-El mio"
  • "The Sound of Music"
  • "The Lonely Goatherd"
  • "Edelweiss"
  • "The Grand Waltz"
  • "Ländler"
  • "So Long, Farewell"
  • "Processional Waltz"
  • "Goodbye Maria/How Can Love Survive Waltz"
  • "Edelweiss Waltz"
  • "Entr'acte"
  • "Climb Ev'ry Mountain"
  • "My Favorite Things"
  • "Something Good" (lletra y música de Rodgers)
  • "Processional" (instrumental) y "Maria"
  • "Sixteen Going On Seventeen" (reprise)
  • "Do-Re-El mio"
  • "Edelweiss"
  • "So Long, Farewell"
  • "Climb Ev'ry Mountain" (reprise)
  • "Títulos finales"

El libretista Oscar Hammerstein II morrió en 1959, un par d'años primero que s'empezar a producir la película. Richard Rodgers entós tuvo qu'escribir les lletres de dos canciones que s'añedir al repertoriu: "Something Good" y "I Have Confidence". "Something Good" remplazó al cantar románticu orixinal "An Ordinary Couple", yá que nun lu gustaba a Rodgers.

"I Have Confidence" foi escrita pa rellenar l'espaciu nel que María se camuda a la casona de los von Trapp. Mientres esi segmentu, Julie Andrews traviesa un arcu, y nesi momentu ye posible reparar a la verdadera María von Trapp, a una de les sos fíes (Rosmarie) y a una de les fíes de Werner. El día que se filmó esa escena, la verdadera familia von Trapp llegó de visita inesperadamente al set de filmación y Wise ufiertó-yos qu'apaecieren como figurantes na película.[1] Mientres esa escena, Julie Andrews zarapicóse y el direutor decidió dexar el bonal trespié pa da-y más calter al personaxe de María von Trapp.

Hestoria real[editar | editar la fonte]

La familia von Trapp esistió na vida real y la película ta basada nes sos aventures. Na película, l'acción trescurre en 1938, pero na vida real, Maria casar col capitán en 1927 y vivió hasta 1938 col so home y los neños en Salzburgu. Maria llegó a la familia en 1926 como gobernante de la so tocaya Maria, enferma de escarlatina. Los fíos del Capitán von Trapp yeren realmente siete (nacieron otros trés dempués, fíos de María Augusta). Nun fuxir al traviés de los montes escontra Suiza (lo cual dende Salzburgu ye imposible y namái los averara a Hitler en Obersalzberg) sinón que María entamó una xira a América, y asina fueron cómodamente en tren a Italia. D'Italia siguieron a Londres y de ende finalmente llograron emigrar a los Estaos Xuníos. Ellí siguieron cantando mientres años, pero dexaron de cantar cuando'l grupu empezaba a tener miembros de fora de la familia.[2]

Estrenos internacionales[editar | editar la fonte]

Amás, la película afacer pa dellos países, incluyendo Alemaña y Austria (Meine Lieder, Meine Träume), Portugal (Música non Coração), Brasil (A Noviça Rebalbu), Italia (Tutti insieme Appassionatamente), Países Baxos (De mooiste muziek), España (Sorrises y Llárimes), Grecia (Η μελωδία της ευτυχίας), Israel (צלילי המוזיקה o Tzeliley hai-muzika), Arabia Saudita (صوت الموسيقى o Saut al-musiqa), Hispanoamérica (La Novicia Rebelde), Irán (اشکها و لبخندها o Ashkha va labkhandha), Eslovenia (Mueye pesmi, mueye sanje), Yugoslavia (Mueye pesme, moji snovi) y Tailandia (มนต์รักเพลงสวรรค์).

El musical de Broadway[editar | editar la fonte]

La hestoria de María Trapp llueu se fixo famosa nel mundu enteru cuando la baronesa publicó les sos memories en 1949, una vegada ganáu'l nazismu. Mary Martin, una estrella de Broadway, viera un filme alemán sobre la familia Trapp y quixo convertilo en musical, magar al faelo despintaron deliberadamente al públicu que los protagonistes, afectaos pola crisis económica de los años trenta, tuvieren que convertir la so casona nuna residencia. Richard Rodgers y Oscar Hammerstein II consiguieron la llicencia pa representar la obra qu'algamó les 1443 funciones, faciéndose con seis premios Tony.

En 1960, y a pesar de la muerte de Hammerstein, Hollywood decidió convertir la obra nuna película.

El rodaxe[editar | editar la fonte]

En refugando la ufierta de la Universal, Richard Rodgers apostó por confiar el proyeutu a la 20th Century Fox, compañía que taba práuticamente arruinada dempués del rodaxe de Cleopatra. Pa la eleición de direutor, ente'l direutores contrataos pol estudiu figuraba Robert Wise, quien yá llograra un gran ésitu comercial y críticu cola adaptación de "West Side Story". Sicasí Wise alegó que nun-y interesaba'l proyeutu. El responsable de la compañía Darryl Zanuck tantiguó entós a William Wyler y a Billy Wilder, anque ensin convencelos. Zanuck volvió entós a primir a Wise, que'l so anterior proyeutu tuvo que retardase porque'l so protagonista (Steve McQueen) careciera. A pesar d'ello'l direutor renegó de «la sacarina de la obra, que yera imposible d'esaniciar al completu». Sicasí, al poder trabayar colos sos collaboradores de West Side StorySaul Chaplin, Ernest Lehman y Boris Leven— terminó aceptando.

Pa los papeles protagonistes, y en concretu pal de Maria, pensar en Mary Martin, pero ésta nun podía encarnar a la protagonista una y bones aquel día cuntaba con cincuenta y cinco años imposibles d'azorronar nuna pantalla de cine. Per aquellos díes, el públicu empezaba a allegar a los primeros pases de "Mary Poppins"; el nome de Julie Andrews empezaba a sonar ente l'oficiu, pero la so escasa fama, sumada al fechu de qu'en 1962 satirizó la hestoria de los Trapp en televisión al pie de Carol Burnett, faíen que tuviera difícil consiguir el papel. Pero, entá con estes dificultaes, y magar la oposición de la verdadera María y de Rodgers, Julie Andrews foi la protagonista gracies a la insistencia de Wise. Cobró 225.000 dólares.

Una vegada consiguida la protagonista, había que consiguir los intérpretes pa los papeles del Capitán Von Trapp y la Baronesa. Nesti sentíu, Wise tamién caltuvo'l so criteriu al defender a Christopher Plummer en llugar de Dean Martin, y a Eleanor Parker, que la so estrella apagar años antes, percima de Doris Day o Debbie Reynolds.

Pa la versión cinematográfica, Rodgers decidió esaniciar tres canciones del llibretu orixinal, anque tamién incluyó dos nueves: "I Have Confidence" y "Something Good".

Na primavera de 1964 empecipióse'l rodaxe. Los neños escoyíos pa interpretar a los fíos del Capitán escarecíen d'un enfotu que Andrews intentó infundirles. Coles mesmes les agües llograron retrasar un pocu'l rodaxe y, por si fora poco, los sos efectos sobre'l suelu enzancaron el llabor de l'actriz principal na escena d'apertura de la película. Amás, Debbie Turner, la neña qu'interpretaba a Martha von Trapp de 7 años, perdió tolos sos dientes en plena filmación; un dentista tuvo qu'enllanta-y un dentame postiza nuna sola nueche.

La Baronesa Trapp trabayó como figurante por venti dólares na escena na que se grababa la despidida del Capitán; d'esta manera conoció personalmente a Julie Andrews, que la so popularidá ente l'equipu agafaba a Christopher Plummer, que foi dobláu nos cantares. A pesar de que l'actor referir al filme mientres enforma tiempu como The Sound of the Mocus (lliteralmente, 'el soníu de los mocos'), finalmente volvería formar pareya con Andrews nel telefilme Nel estanque doráu.

Entá con toos esos percances, el presupuestu namái s'amontó nun millón de dólares sobre los ocho del montante inicial, cifra bastante económica si considérase que pal añu 1969 la película yá recaldara 115 millones de dólares.[3]

La nueche de los Óscar[editar | editar la fonte]

Los estrenos de la película celebrar en Minneapolis y Nueva York. Al términu d'esti postreru, el pintor español Salvador Dalí esclamó: «Julie Andrews ye tan bona actriz como yo pintor». La crítica atacó la película por resultar «empalagosa», pero finalmente, impulsada pol favor de la taquilla,[4] conducir a los Óscar.

La so máxima rival esi añu foi Doctor Zhivago, que la so protagonista yera Julie Christie, y que esi añu optaba, al pie de Andrews, al premiu a la Meyor actriz, pero por otru filme, Darling. Los dos actrices decidieron allegar xuntes al actu que se celebró na Santa Monica Civic Auditorium. Esa nueche, el presentador anunció que la ganadora yera Julie... Christie. Andrews venciera l'añu anterior, factor qu'incidió na so derrota. Sicasí, Andrews xubió al escenariu pa recoyer el Óscar al meyor direutor y el Óscar a la meyor película.

Premios[editar | editar la fonte]

Premios Óscar[editar | editar la fonte]

Premio Globo d'Oru[editar | editar la fonte]

Doblaxe[editar | editar la fonte]

Esta película doblóse tantu los diálogos y cantares nos siguientes países nos sos respectivos estrenos:

España, * Francia, * Italia.

Nos doblaxes orixinales d'España, Francia ya Italia doblaron toes los cantares salvu "How do you solve a problem like Maria?" y "Climb every mountain", que se caltuvieron en versión orixinal con subtítulos pa les sos emisiones televisives y pa les ediciones en DVD (les temes principales, non los reprises que sí se doblar al castellán, non n'italianu que solamente s'oyía la música de fondu). Nes últimes ediciones, tantu en Blu-ray como en DVD, dobláronse dambes temes en castellán ya italianu con voces de cantantes actuales.

La película foi cortada n'Alemaña nel so estrenu. Cortóse tola parte del final. La película terminaba nel momentu que María y el Capitán casábense, habiendo un sópitu corte al terminar la boda cola palabra "Ende". En 2011, y por cuenta de el so 45 aniversariu, proceder en realizar un nuevu doblaxe íntegru de diálogos y cantares na so versión alemana pal so rellanzamientu en Blu-ray y DVD, respetando'l metraxe orixinal.

Notes[editar | editar la fonte]

  1. How Do You Solve a Problem Like Maria?. BBC. 11 de xunetu de 2006. http://www.bbc.co.uk/pressoffice/pressreleases/stories/2006/07_july/11/maria_facts.shtml. Consultáu 'l 3 d'abril de 2008. 
  2. Gearin, Joan (Winter 2005). «Movie vs. Reality:The Real Story of the von Trapp Family». Prologue (National Archives and Records Administration) 37. http://www.archives.gov/publications/prologue/2005/winter/von-trapps.html. Consultáu 'l 2 d'abril de 2008. 
  3. Acordies con la web boxofficemojo, la película atópase en tercer llugar nes llistes de mayor númberu d'entraes vendíes (142 415 400) y en recaldación acumulada cola inflación actualizada nos Estaos Xuníos ($911 458 400), namái por detrás de Lo que'l vientu llevóse y La guerra de les galaxes. Esto, xuníu al ésitu de vientes d'entraes, cintes de video, laserdiscs, DVD y a los sos frecuentes pases en televisión en tol mundu, faen que tenga'l calificativu de «la película más vista producida por un estudiu de Hollywood», según Amazon.uk.
  4. Ente 1965 y 1970, la película foi la más taquillera de la hestoria, percima de Lo que'l vientu llevóse. En 1970, esta película foi reeditada y volvió bater el rexistru que tenía Sorrises y llárimes.







The Sound of Music