Shin-chan

De Wikipedia
Saltar a navegación Saltar a la gueta
Shin-chan
Tren decoráu con una cobertura en vinilu de Shin-chan na estación de Kurihashi, Xapón.
Tobu Crayon Shin-Chan train 2016-12-18.jpg
クレヨンしんちゃん
(Kureyon Shin-chan)
CreadorYoshito Usui
XéneruComedia
Otros
Creáu porYoshito Usui
EditorialFutabasha
Espublizáu enWeekly Manga Action (1990–2000)
Manga Town (2000–2010)
DemografíaSeinen
Fecha de fin2010
Otros
Cadena televisivaTV Asahi
EpisodiosEpisodios de Shin Chan
Otros
EditorialFutabasha Publishers
Espublizáu enManga Town
Volúmenes7
Otros
EditorialFutabasha Publishers
Volúmenes6 (completu)
Otros
GuiónKimiko Ueno
Llicenciáu porAbemaTV (streaming)
Fecha de finEn emisión
Episodios48
[editar datos en Wikidata]

Crayon Shin-chan (クレヨンしんちゃん, Kureyon Shin-chan?), conocíu como Shin-chan o Shin Chan, ye un manga xaponés de Yoshito Usui. Apaeció por primera vegada en 1990 na revista xaponesa Weekly Manga Action, de la editorial Futabasha. En 2009 torgóse l’espublizamientu tres la muerte del so autor nun accidente nel monte, pero entamóse una nueva serie al otru añu col nome Shin Crayon Shin-chan (Nuevu Crayon Shin-chan).[1]

L’adautación a la televisión estrenóse en 1992 y sigue entá güei produciéndose y emitiéndose con gran ésitu en Xapón y n’otros países. Tamién fízose un spin-off del anime que sigue les aventures del perru, Nevado, col nome Super Shiro.[2]

Trama y personaxes[editar | editar la fonte]

La historia ta protagonizada por Shinnosuke "Shin" Nohara, un neñu de 5 años traviesu y malcriáu, que vive colos sos padres y la so hermana na ciudá de Kasukabe, Prefeutura de Saitama. Cada emisión consta de tres historietes d’unos 7 minutos de duración que davezu cuntan una situación cotidiana y cenciella (slice of life), con un plantegamientu inxenuu aína escarriláu pol pequeñu Shin-chan, que sal del riegu y fai dalguna trastada. El capítulu acaba habitualmente col adultu descubriendo lo asocedíu y reñendo al rapacín.

El motivu de les travesures, si no ñacen na simple picardía de Shin-chan y la so tendencia a facer de rabiar a los mayores, tienen que ver con la inorancia del neñu hacia coses básiques de la vida o un tracamundiu col llinguaxe. Esto implicó un trabayu perdifícil pa los traductores, darréu que la gracia ta habitualmente en xuegos de pallabres, asina como onomatopeyes y frases feches arraigonaes nel idioma orixinal.[3]

Tanto’l manga como l’anime ta enllenu de situaciones tópiques de la sociedá actual y específicamente la xaponesa. La ma de Shinosuke ye l’estereotipu d’ama de casa folgona, bilordera y con mala guedeya que s’encarga d’alministrar el dineru que gana’l maríu. Esti ye Hiroshi, un emplegáu de baxa categoría nuna empresa onde trabaya muncho y paguen-y pocu. Davezu llega enfiláu a casa, lo que arrefunda abondo a Misae, amás de lo faldiegu que suel ser y lo pocu que collabora nes xeres doméstiques. En repetíes ocasiones se-y ve un calter feble, del que s’aprovechen fácilmente. Un chiste recurrente ye Shin-chan nun duldando en recorda-y el so fracasu como cabeza de familia.

Otro gag repetíu en numberosos capítulos ye Misae emburriando al fíu pola mañana pa que nun llegue tarde al colexu, cosa que nun consigue porque nun espierta a tiempu o entama a revolver hasta pruyi-y la sangre a la madre, que vese obligada a llevalu a carreres en bici tres perder el autobús escolar.

Los collacios, les maestres y el direutor de la escuela son tamién personaxes habituales. Dellos episodios tan protagonizaos por ellos. El direutor tien d’aguantar que lu asemeyen a un mafiosu y a tol mundu-y da mala espina el so aspeutu, anque en realidá seya perbonaz y paciente colos neños y coles trastaes de Shinosuke. El centru tien tres clases: la de los xirasoles (ひまわり), la de les roses (ばら) y la de los guindales (桜). Shin-chan y los amigos van a la de los xirasoles, que lleva Midori Yoshinaga, y amuesen muncha rivalidá coles roses, d'Ume Matsuzaka. Les dos muyeres, de 24 años, nagüen por alcontrar pareya y tamién rivalicen por ello, anque-yos cuesta muncho trabayu a les dos. Representen en ciertu mou a les moces ventiañeres que carguen cola presión d’echase noviu, habitual na mentalidá xaponesa.[4] Sicasí, Yoshinaga sí acaba casada. Nel capítulu 287 apaez una tercer profesora, Masumi Ageo, de la clase los guindales.

Ente los amigos de Shin-chan tamién vense diversos arquetipos: la neña Nené Sakurada, afayadiza y sensible, pero a vegaes ranfeña y caprichosa, qu’obliga a los sos amigos a xugar a pas y mas escontra la so voluntá; Tooru Kazama, un neñu formal, estudiosu y fachandín, anque con muncha sensibilidá, rasgu que suel esconder por mieu a que lu ridiculicen; Masao Satō, l’amigu cobarde, apoquináu y dócil, que se-y dexa enguedeyar fácilmente por Shin-chan; y Boo-chan, un mozu sele y un pocu estrañu, que demuestra munchu xacíu nos momentos complicaos. A esti plantel amiéstanse entrada la serie Ai Suotome, una neña rica que ta namorada de Shinosuke (anque nun-y fai nengún casu) y de quien ta namoráu Masao.

Otru personaxe episódicu ye Nanako Ōhara, una moza muncho mayor que Shinosuke pero de la que ta engalamondráu. Que-y gusten muyeres mayores ye otru tópicu de la serie. Shin-chan suel acercase a toles moces guapes que ve pola calle y entruga-yos indiscreciones o cualquier babayada.

Receición[editar | editar la fonte]

Shin-chan algamó ceo muncha popularidá nel país del sol naciente. El cómic vendió más de 100 millones de copies en los 14 países nos que se distribuyó[5] y 53 millones solo en Xapón.[1]

L’anime foi esportáu a 45 países[5] y dobláu a 30 llingües. Igual qu’en Xapón, el percorríu de la serie ta marcáu por polémiques al rodiu’l so conteníu nes llendes de lo aptu pa neños pequeños y lo estrictamente dirixíu a un públicu adultu.

Na India, la serie tuvo d’emitise nuna versión censurada tres les quexes del gobiernu pol llinguaxe y les imáxenes de desnudos amosaes, amás de los comportamientos del neñu protagonista, que víense como una mala influyencia pala xente mozo. Sicasí, los datos d’audiencia llegaben al 36% de share nel país.[6]

La historia repitióse n’otres naciones como Corea del Sur, Indonesia o los países anglofalantes, onde ficiéronse tres doblaxes qu’eliminaben dafechu los pasaxes menos afayadizos pa un target infantil.[7] En 2015 fízose un nuevu doblaxe partiendo de la versión española, que ye especialmente fiel al orixinal xaponés, y tuvo disponible al traviés la tienda dixital de la consola Nintendo 3DS.[8]

Les quexes suelen ser relatives a la violencia verbal o física y les imáxenes de semidesnudos. Al mou d’otres series del mesmu corte como Los Simpson o Padre de Familia, Shin-chan recibió tamién numberoses acusaciones de sexismu.[9] Pue percibise un intentu de caricaturizar a la muyer como focicona, simple, avariciosa y caprichosa, ente otres carauterístiques de Misae y del restu de muyeres de la serie, inclusive les neñes pequeñes. Sicasí, otros defenden la función satírica del programa, especialmente na descripción de los vezos de la vida moderna, la carga de trabayu, les formes de rellacionase cola familia (el matrimoniu, la conciliación, la familia política), el consumismu, etc.[10]

N'España[editar | editar la fonte]

Anime[editar | editar la fonte]

N’España, foi la televisión autonómica catalana la qu’entamó la so emisión el 23 d’abril de 2001, día nel que nació’l so nuevu espaciu pa neños “K3” dientro la frecuencia del Canal 33[11]. Del mesmu mou, otres cadenes autonómiques foron introduciendo Shin-chan na so parrilla: ETB, TVG y Canal Nou.

Toes estes emisiones respondíen a la intención de normalización de les llingües cooficiales, d’ehí que Shin-chan s’estrenara nes comunidaes correspondientes col doblaxe en catalán, valencianu, gallegu y vascu.

N’Asturies, la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) propunxo’l doblaxe de dalguna película d’animación, poniendo como exemplu les 12 de Shin-chan de les que la FORTA tien los derechos, poro, tamién la Televisión del Principáu d’Asturies (TPA).[12] Sicasí, la corporación autonómica nun lu contempló.

El doblaxe en castellán llegó en 2002 primeru a les pantalles de Castiella La-Mancha y Madrid y pocu dempués al canal de pagu Cartoon Network y a les otres autonómiques Canal Sur y Televisión Canaria.

En 2003 demuéstrase l’ésitu del anime nel país col estrenu nes sales de cine de Shin-chan: en busca de las bolas perdidas, qu’en Cataluña pudo vese namás qu’en catalán, siendo una de les poques películes estranxeres que lu fixeren.[13] Lo mesmo pasó en Galicia na llingua correspondiente, onde algamó 52000 espectadores.[14] En tol estáu, vendiéronse 556.625 entraes.[15]

Nel añu 2004 faise un capítulu especial nel que la familia Nohara visita Barcelona, un xestu d’Usui a la perbona acoyida de la so serie n’España y especialmente en Cataluña, llugar qu’él mesmu visitara en dalguna ocasión.[16]

En 2005, el grupu Antena 3 merca los derechos d’emisión del anime en esclusiva. Darréu l’algame nacional de la cadena y l'adecuáu horario d'emisión escoyíu, esti ye el meyor momentu de la serie, llegando a audiencies superiores al 20% de share.[17] La estratexa del grupu sansebastianense paecía siguir la de Los Simpson; emisión de ficciones d’animación p’adultos qu’en realidá acababen atrayendo a tola familia. Col resurdimientu de la serie estrénase un nuevu film nel cine: Shin-chan: Los adultos contraatacan, con otru bon resultáu en taquilla.

Tres 13 años de presencia na parrilla d’Antena 3 y Neox n'horarios desemeyaos y una baxada progresiva de la so popularidá, en 2018 tórgase la emisión nesti grupu audiovisual. Al branu siguiente entama la emisión de la serie n’otra cadena, Fox,[18] pasando de nuevu a la televisión de pagu, que visitara solamente nel sumíu Cartoon Network. Con ello, l’anime, concebíu dende’l so aniciu pal públicu adultu, apaez nuna cadena estrictamente dirixida a esti tipu d’espectador per primera vez.

Amás de la serie y les películes, Shin-chan tien abondos productos de merchandising, como ropa, cacíes o moñecos, que puen mercase na páxina oficial de la distribuidora. Los derechos de distribución de tol conteníu de Shin-chan pa España y Portugal son propiedá de LUK International.

Manga[editar | editar la fonte]

Una primer edición del manga llegó a les llibreríes españoles nos años 90, con perpoques copies vendíes. Tres l’ésitu de la serie de televisión, Planeta deAgostini ordenó una reedición con torna de Marc Bernabé y Verònica Calafell, responsables tamién de l’adautación del anime.[19]

Tiempu dempués, cuando echaben la serie en Neox, faise una nueva edición que desanició tres 13 tomos. Nos caberos años fízose un tercer intentu de la mano d’ECC Ediciones col nome de Shin Chan. Sus mejores gamberradas, que cunta con 6 tomos y ye una seleición de les meyores historietes.[20]

Películes[editar | editar la fonte]

Dende 1993 salió una película basada na serie cada añu, dando hasta güei 27 cintes con argumentos alloñaos de los de la pequeña pantalla. En xeneral entamen como un episodiu normal qu’acaba presentando una situación fantástica y fuera de la llinia argumental y tonu del anime qu’obliga a Shin-chan a dir alluendi a resolver daqué.

Les opiniones son diverses según el filme, pero suel destacase la película númberu 9, conocida n’España como ¡Los adultos contraatacan!. Esta fai una fonda reflexón al rodiu’l cambéu de sieglu, les alcordances, el pasáu, y la señardá pola infancia, poro, tien un tresfondu claramente adultu que foi especialmente apreciáu polos fans.[21]

N’España pudieron vese toes elles sacante dos en televisión, formatu físicu o nel cine. Na gran pantalla estrenóse En busca de las bolas perdidas en 2003, Operación Rescate en 2004, ¡Los adultos contraatacan! en 2007 y próximamente podrá vese Shin Chan en Australia tras las esmeraldas verdes (anulada de momentu pola pandemia del COVID-19).

Videoxuegos[editar | editar la fonte]

Otru mediu que Shin-chan conquistó foi el mundu del videoxuegu, dende’l primeru pa Game Boy hasta los espublizaos apocayá pa teléfonos intelixentes y Nintendo Switch.[22] Ente ellos destaca ¡Aventuras de cine!, que sofítase nes 16 películes hasta esi momentu producíes.

Referencies[editar | editar la fonte]

  1. 1,0 1,1 Loo, Egan (2010). «New Crayon Shin-chan Manga to Launch on August 5» (inglés). Anime News Network. Consultáu'l 28-03-2020.
  2. Pineda, Rafael Antonio (2019). «Masaaki Yuasa's Shin-chan Spinoff Super Shiro Reveals Cast, October 14 Debut in Video» (inglés). Anime News Network. Consultáu'l 28-03-2020.
  3. Exemplu nel capítulu 303c sobre los Haiku.
  4. Tsukayama, Milagros (2019). «La soltería y la realidad de Japón» (español). PerúShimpo. Consultáu'l 28-03-2020.
  5. 5,0 5,1 TV Asahi. «This is Shin chan. He might look like an ordinary 5-year-old kindergartner... but looks can be deceiving.» (inglés). Consultáu'l 28-03-2020.
  6. Ghosh (2007). «Shin Chan has parents worried» (inglés). New Delhi: The Times of India. Consultáu'l 28-03-2020.
  7. «Vitello and Phuuz dubs» (inglés). Crayon Shin-chan Wiki (2019). Consultáu'l 28-03-2020.
  8. «Shin Chan (found LUK Internacional adaptation; 2015)» (inglés). Lost Media Wiki. Consultáu'l 28-03-2020.
  9. Reig, Ramón y Rosalba Mancinas Chávez (2010). «Dibujos animados: Estereotipos de género» (n'español). Chasqui Revista Latinoamericana de Comunicación (Quito: CIESPAL) (111):  pp. 79-83. ISSN 1390-1079. Archivado. Plantía:Citation error. http://hdl.handle.net/10469/5616. 
  10. Craig, Timothy J. (2000). «From Sazae-san to Crayon Shin-chan: Family Anime, Social Change, and Nostalgia in Japan», Japan Pop: Inside the World of Japanese Popular Culture, 1ª (n'inglés), New York: Routledge, 200-202. ISBN 978-0765605610.
  11. Fernández, M.J. (20 04 2001). «K3, la nueva oferta infantil y juvenil de Canal 33, arrancará el próximo lunes» (n'español). La Vanguardia (Barcelona: Grupo Godó):  pp. 12. ISSN 1133-4835. 
  12. Europa Press (6/03/2014). «LA XDLA propón el doblaxe n'asturianu d'una película d'animación». Uviéu: Europa Press. Consultáu'l 28-03-2020.
  13. Corporación Catalana de Medios Audiovisuales (25 xunu 2003). «"Shin-Chan a la recerca de les boles perdudes" s'estrena divendres en 68 sales de cinema» (catalán). Consultáu'l 28-03-2020.
  14. Culturagalega.info; Mesa pola Normalización Lingüística de Galicia (2003). «Shin Chan na procura das bólas perdidas foi o filme de animación máis visto este verán» (gallegu). Consultáu'l 28-03-2020.
  15. Ministerio de Cultura y Deporte. «Shin-chan, en busca de las bolas perdidas» (español). Catálogo del Instituto de la Cinematografía y de las Artes Audiovisuales de España. Consultáu'l 28-03-2020.
  16. Palacios, Bosco (28/04/2006). «'Shin Chan', el héroe televisivo infantil, viaja a España» (español). Madrid: Periodista Digital. Consultáu'l 28-03-2020.
  17. Vertele (28/12/2005). «Gran seguimiento del especial de Antena 3 para dejar de fumar» (español). Consultáu'l 28-03-2020. «“Shin Chan”: 1.235.000 y 22.2% / 1.821.000 y 24.3% (máximo de espectadores y cuota)»
  18. Yotele (9/5/2019). «La mítica 'Shin Chan' aterriza en FOX con nuevos episodios» (español). Madrid: Prensa IbéricaEl Periódico. Consultáu'l 28-03-2020.
  19. Bernabé, Marc (2009). «Shin Chan, el hijo predilecto» (español). MangaLand. Consultáu'l 28-03-2020.
  20. Gil, Marcos (07/05/2019). «Las ediciones manga de Shin Chan en España». Estantería Otaku. Consultáu'l 28-03-2020.
  21. González, Sergio C. (14/01/2020). «Un juego de Shin-chan para móviles llega por sorpresa a Nintendo Switch» (español). Madrid: Grupo PrisaMeristation. Consultáu'l 28-03-2020.

Enllaces esternos[editar | editar la fonte]