Haruki Murakami
Haruki Murakami (村上 春樹 Murakami Haruki?) (Kioto, 12 de xineru de 1949) ye un escritor y traductor xaponés, autor de noveles y rellatos. Les sos obres xeneraron crítiques positives y numberosos premios, incluyendo los premios Franz Kafka y el Xerusalem ente otros.
La ficción de Murakami, de cutiu criticada pola lliteratura tradicional xaponesa, ye surrealista y enfócase en conceutos como'l fatalismo. Ye consideráu una figura importante na lliteratura posmoderna. The Guardian asitió a Murakami "ente los mayores novelistes de l'actualidá". Foi consideráu candidatu al Premiu Nobel de Lliteratura en repitíes ocasiones, ensin qu'hasta'l momentu llograra'l gallardón.
Biografía[editar | editar la fonte]
Anque nació en Kioto, vivió la mayor parte de la so mocedá n'Hyogo. El so padre yera fíu d'un sacerdote budista y la so madre, d'un comerciante d'Osaka. Dambos enseñaben lliteratura xaponesa.
Dende la mocedá, Murakami tuvo bien influyíu pola cultura occidentalsobremanera, pola música y lliteratura. Creció lleendo numberoses obres d'autores estauxunidenses, como Kurt Vonnegut y Richard Brautigan. Son eses influencies occidentales les que de cutiu estremen a Murakami d'otru escritores xaponeses.
Estudió lliteratura y teatru griegos na Universidá de Waseda (Soudai), onde conoció a la so esposa, Yoko. Aúnque nun diba a la universidá apenes, trabayaba nuna tienda de discos en Shinjuku (tal como unu de los sos personaxes principales, Toru Watanabe de Norwegian Wood) y pasaba enforma tiempu nunos chigres jazz en Kabukicho, Shinjuku. Antes de terminar los sos estudios, Murakami abrió'l chigre de jazz Peter Cat (El Gatu Pedro) en Kokubunji, Tokiu, que rexentó xuntu cola so esposa dende 1974 hasta 1981. La pareya decidió nun tener fíos en parte porque "nun tengo l'enfotu que la xeneración de los mios padres tuvo dempués de la guerra, de que'l mundu siguiría ameyorando."[10]
Carrera d'escritura[editar | editar la fonte]
En 1986, col enorme ésitu de la so novela Norwegian Wood, abandonó Xapón pa vivir n'Europa y Estaos Xuníos, pero tornó a Xapón en 1995, tres el terremotu de Kobe y l'ataque de gas sarín que la secta Aum Shinrikyo (La Verdá Suprema) perpetó nel metro de Tokiu. Más tarde Murakami escribiría sobre ambos sucesos.
La ficción de Murakami, que de cutiu ye tachada en Xapón de lliteratura pop, ye humorística y surreal, y coles mesmes reflexa la soledá y l'enganía d'amor nuna manera que trescala a llectores tantu orientales como occidentales. Dibuxa un mundu d'oscilaciones permanentes, ente lo real y lo onírico, ente'l gozu y l'escuridá. Hai de solliñar la influencia de los autores que tradució, como Raymond Carver, F. Scott Fitzgerald o John Irving, a los que considera los sos maestros.
Munches noveles sos tienen, amás, temes y títulos referíos a un cantar particular como Dance, Dance, Dance (de The Dells), Norwegian Wood (los Beatles), y South of the Border, West of the Sun (La primer parte ye'l títulu d'un cantar de Nat King Cole). Esta afición -la música- percuerre tola so obra.
Murakami ye aficionáu al deporte: participa en maratones y triatlón, anque nun empezar a correr hasta los 33 años. El 23 de xunu de 1996 completó'l so primera ultramaratón, una carrera de 100 quilómetros alredor del llagu Saroma en Hokkaido, Xapón. Enceta la so rellación col deporte en De qué falo cuando falo de correr (2008).
A finales del 2005, Murakami publica la coleición de cuentos Tōkyō Kitanshū, traducíu llibremente como Misterios tokiotas. Más tarde editó una antoloxía de rellatos llamada Hestories de cumpleaños, qu'inclúi testos d'escritores anglofalantes, incluyendo unu so, preparáu especialmente pa esti llibru.
Obra[editar | editar la fonte]
Noveles[editar | editar la fonte]
Títulu orixinal xaponés | Añu | Títulu n'español (añu de publicación) / Títulu n'inglés (añu) | Traductor n'español / n'inglés |
風の歌を聴け
Kaze non uta wo kike |
1979 | Escucha'l cantar del vientu (2015, Tusquets) | Lourdes Porta |
1973年のピンボール 1973-nen non pinbōru |
1980 | Pinball 1973 (2015, Tusquets) | Lourdes Porta |
羊をめぐる冒険 Hitsuji wo meguru bōken |
1982 | La caza del carneru selvaxe (1992, Anagrama; 2016, Tusquets) A Wild Sheep Chase (1989) |
Fernando Rodríguez-Izquierdo Alfred Birnbaum |
世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド Sekai non owari to hādoboirudo wandārando |
1985 | El fin del mundu y un despiadáu país de les maravíes (2009, Tusquets) Hard-Boiled Wonderland and the End of the World (1991) |
Lourdes Porta Alfred Birnbaum |
ノルウェイの森 Noruwei non mori |
1987 | Tokiu blues (Norwegian Wood) (2005, Tusquets) Norwegian Wood (2000) |
Lourdes Porta Jay Rubin |
ダンス・ダンス・ダンス Dansu dansu dansu |
1988 | Bailla, bailla, bailla (2012, Tusquets) Dance Dance Dance (1994) |
Gabriel Álvarez Alfred Birnbaum |
国境の南、太陽の西 Kokkyō non minami, taiyō non nishi |
1992 | Al sur de la frontera, al oeste del sol (2003, Tusquets) South of the Border, West of the Sun (2000) |
Lourdes Porta Philip Gabriel |
ねじまき鳥クロニクル Nejimaki-dori kuronikuru |
1995 | Crónica del páxaru que da cuerda al mundu (2001, Tusquets) The Wind-Up Bird Chronicle (1997) |
Lourdes Porta y Junichi Matsuura Jay Rubin |
スプートニクの恋人 Supūtoniku non koibito |
1999 | Sputnik, el mio amor (2002, Tusquets) Sputnik Sweetheart (2001) |
Lourdes Porta y Junichi Matsuura Philip Gabriel |
海辺のカフカ Umibe non Kafuka |
2002 | Kafka na vera (2006, Tusquets) Kafka on the Shore (2005) |
Lourdes Porta Philip Gabriel |
アフターダーク Afutā Dāku |
2004 | After Dark (2008, Tusquets) After Dark (2007) |
Lourdes Porta Jay Rubin |
1Q84 Ichi-kyū-hachi-yon |
2009 | 1Q84 (2011, Tusquets) 1Q84 (2011) |
Gabriel Álvarez Jay Rubin y Philip Gabriel |
色彩を持たない多崎つくると、彼の巡礼の年 Shikisai wo motanai Tazaki Tsukuru to, Kare non Junrei non Toshi |
2013 | Los años de pelegrinación del mozu ensin color (2013, Tusquets) Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage (2014) |
Gabriel Álvarez Philip Gabriel |
騎士団長殺し Kishidancho Goroshi |
2017 | Matar al comendador Killing Commendatore |
Coleiciones de rellatos[editar | editar la fonte]
Títulu orixinal xaponés | Añu | Títulu n'español (añu de publicación) / Títulu n'inglés (añu) | Traductor n'español / n'inglés |
象の消滅 Zō non shōmetsu |
2005 | L'elefante sume (2016, Tusquets)
The Elephant Vanishes (1993) |
Fernando Cordobés y Yoko Ohigara/ Alfred Birnbaum y Jay Rubin |
神の子どもたちはみな踊る Kami non kodomo-tachi hai mina odoru |
2000 | Dempués del terremotu (2013, Tusquets) After the quake (2002) 6 rellatos (1999-2000) |
Lourdes Porta/ Jay Rubin |
めくらやなぎと眠る女 Mekurayanagi to nemuru onna |
2009 | Sauce ciegu, muyer dormida (2008, Tusquets) Blind Willow, Sleeping Woman (2006) 24 rellatos (1980-2005) |
Lourdes Porta/ Philip Gabriel y Jay Rubin |
女のいない男たち Onna non inai otokotachi |
2014 | Homes ensin muyeres (2015, Tusquets) Men Without Women 6 rellatos na edición orixinal (2014). 7 rellatos na edición de Tusquets (incluyi "Samsa namoráu", apaecíu primeru na antoloxía Koishikute: Ten Selected Love Stories, de 2013) |
Gabriel Álvarez Martínez/ Non publicar n'inglés |
Ensayos[editar | editar la fonte]
- Underground (1997-1998), Tusquets, 2014
- Semeya en jazz (1997), non publicar n'español
- Asina ye: preguntémosle al señor Murakami, non publicar n'español
- Semeya en jazz 2 (2001), non publicar n'español
- De qué falo cuando falo de correr (2007), Tusquets, 2010
- De qué falo cuando falo d'escribir (2015), Tusquets, 2017
- L'espaciu del señor Murakami (2015), non publicar n'español
Cuentos ilustraos[editar | editar la fonte]
- Suañu (1990), traducíu al español por Lourdes Porta ya ilustráu por Kat Menschik. Publicáu por Llibros del Foín Colorado en 2013.[11] Rellatu incluyíu na coleición L'elefante sume.
- La biblioteca secreta (1990), traducíu al español por Lourdes Porta ya ilustráu por Kat Menschik. Publicáu por Llibros del Foín Colorado en 2014.[12] Rellatu ensin incluyir nos cuatro coleiciones de cuentos publicaes por Murakami.
- Asaltu a les panaderíes (1990), traducíu al español por Lourdes Porta ya ilustráu por Kat Menschik. Publicáu por Llibros del Foín Colorado en 2015.[13] Inclúi dos rellatos: "Asaltar la panadería" y "Asaltar de nuevu la panadería". Esti postreru, traducíu como "Nuevu ataque a la panadería", ta incluyíu na coleición L'elefante sume.
Bibliografía sobre Murakami[editar | editar la fonte]
- Pintor, Ivan, "David Lynch y Haruki Murakami, la llapada nel estragal", en: VV.AA., Universu Lynch. Festival Internacional de Cine de Sitges-Calamar Ediciones, 2007 (ISBN 84-96235-16-5)
- Justo Sotelo, La semántica ficcional de los mundos posibles na novela de Haruki Murakami. Tesis Doctoral. Universidá Complutense (2011)
- Justo Sotelo, Los mundos de Haruki Murakami, Izana editores, 2013 (ISBN 9788494065743)
- Carlos Rubio, El Xapón de Murakami, editorial Aguilar, 2012 (ISBN: 9788403013087)
Entrevistes[editar | editar la fonte]
- "It Ain't Got that Swing (If It Don't Mean a Thing): An Interview with Haruki Murakami" (2002). Cubre temes como la so formación, obres escrites, influencia del jazz na so escritura, comentarios sobre l'usu de la primer persona nos sos escritos y la reacción de los llectores estauxunidenses a la so obra.
- "Nós los xaponeses" (2004). Seleición de les respuestes que Murakami dio a John Wry na so entrevista pa The Paris Review 182.
- "Interview with Haruki Murakami" (2008). En Spiegel.
- "Escribo coses rares, bien rares" (2007). Por Juana Libedinsky pa La Nación.
- "Los mios llibros trunfen nel caos" (2009). Por Jesús Ruiz Mantiella pa El País.
- "Haruki Murakami. Corredor de fondu" (2009). Por David Morán pa Rockdelux.
- "El Gran Hermanu yá nun ye una amenaza. Sabemos defendenos" (2011). Por Martín Oehlen y Sabine Vogel pa El Cultural.
- "Murakami, l'escritor que va siguir corriendo pol Nobel de Lliteratura" (2014). Por Xavi Ayén pa Les 2 Veres.
- "Murakami: ye candidatu al Nobel pero siéntese un patito feu" (2014). Por Steven Poole pa The Guardian.
- "This week in fiction: Haruki Murakami" (2014): Por Deborah Treisman pa The New Yorker.
- "Doctor Murakami, ¿escúchame" (2015). Por Xavi Ayén pa La Vanguardia.
Ver tamién[editar | editar la fonte]
Enllaces esternos[editar | editar la fonte]
Wikiquote tien frases célebres suyes o que faen referencia a Haruki Murakami.
- Web de Murakami en Tusquets Editores
- Web de Murakami en Random House (n'inglés)
Referencies[editar | editar la fonte]
- ↑ Afirmao en: Internet Speculative Fiction Database. Identificador ISFDB de autor: 1863. Apaez como: 村上春樹. Data de consulta: 9 ochobre 2017. Llingua de la obra o nome: inglés.
- ↑ Biblioteca Nacional de Francia. «autoridaes BNF» (francés). Consultáu'l 10 ochobre 2015.
- ↑ Afirmao en: catálogu de la Biblioteca Nacional Checa. Identificador NKCR AUT: xx0004280. Data de consulta: 1r marzu 2022.
- ↑ URL de la referencia: http://web.gencat.cat/ca/generalitat/premis/pic/.
- ↑ URL de la referencia: http://www.aefcft.com/premios-ignotus-2012.
- ↑ URL de la referencia: http://andersen-award.com/WP/haruki-murakami/.
- ↑ URL de la referencia: https://jp.ambafrance.org/Remise-de-l-Ordre-des-Arts-et-des-Lettres-a-M-Haruki-Murakami. Data de consulta: 30 avientu 2021.
- ↑ URL de la referencia: https://www.fondation-del-duca.fr/actualites/haruki-murakami-laureat-du-prix-mondial-cino-del-duca-2022/. Data de consulta: 14 agostu 2022.
- ↑ URL de la referencia: https://elpais.com/cultura/2023-05-24/haruki-murakami-gana-el-premio-princesa-de-asturias-de-las-letras-2023.html.
- ↑ Brown, Mick. «Tales of the unexpected» (inglés). Archiváu dende l'orixinal, el 25 de mayu de 2017. Consultáu'l 24 de mayu de 2017.
- ↑ "Suañu, de Haruki Murakami"
- ↑ biblioteca secreta-b-br-haruki-murakami-br-kat-menschik "La biblioteca secreta, de Haruki Murakami"
- ↑ "Asaltu a les panaderíes, de Haruki Murakami"
- Homes
- Wikipedia:Revisar traducción
- Persones nacíes en 1949
- Persones vives
- Haruki Murakami
- Escritores de Xapón
- Escritores de cuentos de Xapón
- Traductores de Xapón
- Escritores en xaponés
- Realismu máxicu
- Novelistes de Xapón
- Persones de Kyoto
- Premiu Franz Kafka
- Ensayistes de Xapón
- Wikipedia:Mantenimientu:Persones ensin plantía nym