Saltar al conteníu

Alfabetu feniciu

Esti artículu foi traducíu automáticamente y precisa revisase manualmente
De Wikipedia
Sistema d'escrituraAlfabetu feniciu
Tipos abyad, sistema d'escritura natural, alfabetu de caxa única y alfabeto semítico (es) Traducir
Llingües Idioma feniciu, lenguas cananeas (es) Traducir, Idioma filistéu y idioma púnicu
Dates 1050 edC
Orixe Fenicia
Basáu en escritura protosinaítica (es) Traducir
ISO 15924 Phnx (115)
Direición del testu de derecha a izquierda
Estaya Unicode U+10900-1091F[1]
Formáu por 𐤀, 𐤁, 𐤂, 𐤃, 𐤄, 𐤅, 𐤆, 𐤇, 𐤈, 𐤉, 𐤊, 𐤋, 𐤌, 𐤍, 𐤎, 𐤏, 𐤐, 𐤑, 𐤒, 𐤓, 𐤔 y 𐤕
Cambiar los datos en Wikidata

L'alfabetu feniciu ye un antiguu "alfabetu" consonánticu, ye téunicamente una escritura abyad, y nun ye una escritura pictográfica.[2] Utilizar pa escribir el feniciu, un idioma semíticu septentrional, emplegáu pola civilización fenicia. Clasifícase como un abyad porque namái representa soníos consonánticos, cola adición de matres lectionis pa delles vocales.

El feniciu convertir n'unu de los sistemes d'escritura más utilizaos al ser espublizáu polos mercaderes fenicios a lo llargo del mundu mediterraneu, onde foi asimiláu por munches otres cultures que lo afixeron a los sos respeutivos idiomes. L'alfabetu araméu, una forma modificada del feniciu, ye'l precursor de los alfabetos árabe y hebréu modernos. L'alfabetu griegu (y por estensión los sos descendientes, como'l llatín, el cirílicu y el coptu) deriva direutamente del feniciu, anque los valores de delles lletres modificar pa representar les vocales.

Puesto que les lletres orixinalmente inscribir con un estilete, la mayoría de les formes son angulares y rectillinies, anque progresivamente fuéronse desenvolviendo formes cada vez más cursives, rematando col alfabetu neopúnico del Norte d'África de dómina romana. El feniciu escribíase xeneralmente de derecha a izquierda, anque se toparon dellos testos escritos en bustrófedon.

Les lletres fenicies dieron llugar a versiones distintes en cada unu de los alfabetos que deriven d'elles. D'izquierda a derecha: llatín, griegu, feniciu, hebréu, árabe.

Cuando se redescubrió l'alfabetu feniciu nel sieglu XIX los sos oríxenes desconocíense. De primeres los investigadores pensaron qu'esta escritura derivaba de los xeroglíficos exipcios.[3] La idea yera popular especialmente debíu al recién desciframientu de los xeroglíficos. Sicasí, nun s'atopó nengún venceyu ente los dos sistemes d'escritura. Darréu especulóse colos posibles venceyos coles escritures hierática o cuneiforme, o inclusive como una creación independiente. Diches teoríes diben desque fuera la invención d'un namái home hasta que los hicsos desenvolver a partir d'una corrupción de la escritura exipcio.[4]

Sistemes en que se basa

[editar | editar la fonte]

Los falantes de cananéu de la península del Sinaí yá utilizaben l'alfabetu protosinaítico siquier dende'l 1850 e.C. En Canaán topáronse inscripciones esporádiques bien curties en protosinaítico que daten de principios y mediaos de la Edá del Bronce, pero la escritura nun se xeneralizó hasta l'apaición de los reinos semíticos de los sieglos XIII y XII e.C. La inscripción más antigua conocida que se considera escrita n'alfabetu feniciu ye l'epitafiu de Ahiram, inscritu nel sarcófagu del rei Ahiram alredor del 1200 e.C.[5]

Por convención, falar d'escritura «protocananea» hasta mediaos del sieglu XI e.C., fecha en qu'hai constancia per primer vegada d'inscripciones en puntes de flecha realizaes en bronce; y d'escritura fenicio» namái a partir del 1050 e.C.[6]

Espardimientu del alfabetu y efeutos sociales

[editar | editar la fonte]

L'adaptación fenicia del alfabetu foi desaxeradamente esitosa, afaciéndose con variantes a tou lo llargo del mar Mediterraneu dende'l sieglu IX e.C. Dio llugar principalmente al alfabetu griegu, l'etruscu, los alfabetos anatolios y los signarios paleohispánicos. L'ésitu del alfabetu deber en parte a la so naturaleza fonética. El feniciu foi la primer escritura llargamente utilizada na que cada soníu representábase solo con un signu. Esti sistema senciellu oldeaba colos otros sistemes d'escritura utilizaos naquel tiempu, como la cuneiforme, l'anatolia y los xeroglíficos exipcios, qu'utilizaben munchos calteres complexu y difícil d'aprender.[7]

Otra causa del so ésitu foi la cultura comercial marinera de los mercaderes fenicios, qu'espublizaron l'usu del alfabetu a bona parte del Norte d'África y Europa.[8] Atopáronse inscripciones fenicies en numberosos xacimientos arqueolóxicos d'antigües ciudaes y colonies fenicies, como Biblos (nel actual El Líbanu) o Cartago (actual Tunicia). Ciertos afayos indiquen un usu tempranu n'Exiptu.[9]

El feniciu tuvo efeutos al llargu plazu nes estructures sociales de les civilizaciones coles qu'entró en contautu. Foi'l primer sistema d'escritura fonético en xeneralizase; la so simplicidá non solo dexaba que fuera usáu en bien diversos idiomes, sinón tamién que la xente común aprendiera a escribir. Esti fechu acabó en gran midida col altu estatus que teníen aquellos sistemes d'escritura que solo podíen aprender y emplegar los miembros de la xerarquía real y relixoso, que lo usaben por tanto como preséu de poder con cuenta de controlar l'accesu del gruesu de la población a la información.[10] El feniciu desintegró munches d'estes divisiones de clase, anque munchos reinos d'Oriente Mediu siguieron utilizando la escritura cuneiforme p'asuntos llegales y llitúrxicos hasta bien entrada la Era común.

L'alfabetu

[editar | editar la fonte]

Nome de les lletres

[editar | editar la fonte]

El feniciu utiliza un sistema d'acrofonía pa nomar les lletres. Los nomes son básicamente los mesmos que los de les escritures de les que baxa, que de la mesma deriven de los valores del xeroglíficu orixinal pa cada lletra.[11] La pallabra orixinal traducir del exipciu al so equivalente semíticu, tomándose entós del soníu inicial de la pallabra traducida'l valor de la lletra.[12]

Con tou, según una teoría de Theodor Nöldeke, que data de 1904, dalgunos de los nomes camudaron ente los sistemes feniciu y protocananéu.[ensin referencies] Ente éstos incluyiríense:

  • de gaml «palu refundizu» a gimel «camellu»
  • de digg «pexe» a dalet «puerta»
  • de hll «allegría» a he «ventana»
  • de ziqq «grillete» a zayin «arma»
  • de naḥš «culiebra» a nun «pexe»
  • de piʾt «esquina» a pe «boca»
  • de šimš «sol» a šin «diente»

Otros investigadores, como Yigael Yadin consiguieron en gran midida demostrar que de fechu esistíen ferramientes béliques similares a los dibuxos orixinales.[13] Aron Demsky, de la Universidá Bar Ilán demostró qu'había secuencies de lletres con significaos similares, probando la llectura correuta de los dibuxos.[nota 1] Investigaciones posteriores defendieron que l'alfabetu trátase de fechu de dos llistes completes: la primera sobre agricultura y vida en tierra; y la segunda sobre agua, mar y pesca.[nota 2]

Les formes del alfabetu feniciu que s'amuesen nes tables tán idealizaes. La escritura fenicio real yera muncho más inestable y variable n'apariencia. Hubo tamién cambeos significativos según la dómina y la rexón.

Inscripción doble en feniciu (variante púnica) y griegu clásicu, topada en Malta, que dexó una de les primeres trasliteraciones del feniciu.

Cuando la escritura alfabético llegó a Grecia, les lletres utilizaes fueron paecíes pero non idéntiques a les fenicies y afixéronse ciertes grafíes como vocales, una y bones l'alfabetu feniciu nun contenía nenguna. Hubo tamién variaciones del sistema d'escritura según la rexón de Grecia, principalmente nel valor dau a les lletres que nun teníen equivalente exactu en griegu. Unu d'estos alfabetos griegos locales evolucionó hasta'l alfabetu griegu estándar, ente qu'otru facer hasta'l llatín, al traviés del etruscu, polo qu'hai considerables diferencies ente dambos. Dacuando, el feniciu utilizó un palito o un puntu como separador de pallabres.[14]

Alfabetu común

[editar | editar la fonte]

La tabla que sigue amuesa la evolución gráfica de les lletres fenicies n'otros alfabetos. El valor fonéticu camudó en gran midida, tantu mientres la creación inicial de nuevos alfabetos como por cuenta de los cambeos fonéticos de les llingües que los usaron a lo llargo del tiempu.

Lletra Uni. Nome Significáu Fon. Lletra correspondiente n'alfabetu
heb. sir. ár. griegu llatín cirílicu
ʾalp 𐤀 ʾalp güe ʾ [ʔ] א ܐ Αα Aa |

Аа

bet 𐤁 bēt

b [b]

ב ܒ Ββ Bb Бб, Вв
gaml 𐤂 gaml

g [ɡ]

ג ܓ Γγ Gg, Cc Гг, Ґґ
delt 𐤃 delt

d [d]

ד ܕ د, ذ Δδ Dd Дд
he 𐤄 he

h [h]

ה ܗ هـ Εε Yy |

Ее, Єє, Ээ

wau 𐤅 wau

v [w]

ו ܘ , (Ϝϝ), Υυ Ff, Oo, Vv, Yy, Ww (Ѵѵ), Уу, Ўў
zain 𐤆 zai

z [z]

ז ܙ Ζζ Zz Жж, Зз
ḥet 𐤇 ḥet

[ħ]

ח ܚ ح, خ Ηη Hh Ии, Йй
ṭet 𐤈 ṭet

[]

ט ܛ ط, ظ Θθ (Ѳѳ)
yod 𐤉 yod

y [j]

י ܝ ي Ιι Ii, Jj Іі, Її, Јј
kap 𐤊 kap palma (de la mano) k [k] כ ܟ Κκ Kk Кк
lamd 𐤋 lamd

l [l]

ל ܠ Λλ Ll Лл
mem 𐤌 mem

m [m]

מ ܡ Μμ Mm Мм
nun 𐤍 nun

n [n]

נ ܢ Νν Nn Нн
semk &#x1090Y; semk pez s [s] ס ܣ / ܤ Ξξ, pos. Χχ pos. Xx (Ѯѯ), pos. Хх
ʿain 𐤏 ʿain güeyu ʿ [ʕ] ע ܥ ع, غ Οο, Ωω Oo |

Оо

pe 𐤐 pe

p [p]

פ ܦ ف Ππ Pp Пп
ṣade 𐤑 ṣade

[]

צ ܨ ص, ض (Ϻϻ) Цц, Чч, Џџ
qop 𐤒 qop

q [q]

ק ܩ (Ϙϙ), pos. Φφ, Ψψ Qq (Ҁҁ), pos. Фф, (Ѱѱ)
roš 𐤓 roš

r [r]

ר ܪ Ρρ Rr Рр
šin 𐤔 šin

š [ʃ]

ש ܫ ش Σσς Ss (ſ), ß Сс, Шш, Щщ
tau 𐤕 tau señal t [t] ת ܬ ت, ث Ττ Tt Тт

Na escritura fenicio, a diferencia de la mayoría d'abyad posteriores como l'araméu, hebréu bíblicu y l'árabe, nin siquier les vocales llargues representar na escritura. Col tiempu, fuéronse desenvolviendo sistemes pa marcar les vocales por aciu l'usu de consonantes (matres lectionis): de primeres, a partir del sieglu III e.C. apaeció la práutica d'utilizar una 𐤀‏ (ʾ) pa marcar la presencia de cualesquier vocal final y, dacuando, 𐤉‏ (y) pa marcar una [iː] final. Más tarde, sobremanera tres la cayida de Cartago, nes llamaes inscripciones neopúnicas, complementar con un sistema en que la 𐤅‏ (w) denotaba [o], la 𐤉‏ (y) denotaba [i], la 𐤏‏ (ʿ) denotaba [y] y [o] y la 𐤀‏ (ʾ) denotaba [a],[15] anque pa esti últimu fin tamién podíen faese sirvir la 𐤄‏ (h) y la 𐤇‏ ().[16] Esti últimu sistema utilizar por primer vegada coles pallabres estranxeres y estendióse a munches pallabres natives. Una tercera práutica yera afaer l'usu de les consonantes al que tomaron cuando pasaron al llatín y el griegu, daqué que polo visto yera inda tresparente pa los púnicos: el sistema yera práuticamente igual al anterior, pero utilizando la 𐤄‏ (h) pa denotar [y] y puramente la 𐤀‏ (ʾ) pa denotar [a].[17] Darréu, les inscripciones púniques empezaron a faese en alfabetu llatín, qu'indicaba toles vocales. Estes inscripciones posteriores, xunto a unes poques inscripciones en alfabetu griegu y les trescripciones de los nomes fenicios a otros idiomes, representen la principal fonte pa interpretar el sistema vocálicu feniciu.

Númberos

[editar | editar la fonte]

Les lletres del alfabetu feniciu pueden usase como numberales, anque namái hai constancia d'esti usu pa les lletres de 𐤀‏ a 𐤏‏ con cuenta d'indicar les cifres del 1 al 10 nes monedes alexandrines de Sidón.[18] El sistema numbéricu feniciu consistía en símbolos estremaos pa los valores de 1, 5, 10, 20 y 100. El signu de 1 yera un simple trazu vertical. El restu de númberos hasta'l 9 formábense añadiendo'l númberu correspondiente d'estos trazos, arrexuntaos de trés en trés. El símbolu de 10 yera una llinia horizontal, ente que'l símbolu de 20 podía apaecer con distintes variantes, ente les que s'atopaba la combinación de los símbolos de 10, aproximao en forma de Z. Cantidaes mayores formábense arrexuntando la cantidá correspondiente de símbolos de 10 y de 20. Había diverses variantes del símbolu de 100, y ésti podía combinase col númberu precedente con valor multiplicatorio, p. ex., la combinación de «4» y «100» producía 400.[19][20]

L'alfabetu feniciu añader al estándar Unicode en xunetu de 2006 al salir la versión 5.0. Tornóse la propuesta alternativa de tratalo como una variación de fonte del hebréu.[21]

El bloque Unicode pal feniciu ye O+10900–O+1091F y ta diseñáu pa representar testos en paleohebréu, feniciu arcaicu, feniciu, araméu arcaicu, feniciu cursivo tardíu, papiros fenicios, hebréu de Siloam, sellos hebreos, amonita, moabita y púnicu.

Les lletres se codifician dende O+10900 𐤀 alep hasta O+10915 𐤕 taw; O+10916 𐤖, O+10917 𐤗, O+10918 𐤘 y O+10919 𐤙 codifican los numberales 1, 10, 20 y 100 respeutivamente y O+1091F 𐤟 ye'l separador de pallabres.

Feniciu[n 1]
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D Y F
O+1090x 𐤀 𐤁 𐤂 𐤃 𐤄 𐤅 𐤆 𐤇 𐤈 𐤉 𐤊 𐤋 𐤌 𐤍 &#x1090y; 𐤏
O+1091x 𐤐 𐤑 𐤒 𐤓 𐤔 𐤕 𐤖 𐤗 𐤘 𐤙 𐤚 𐤛 𐤟
Notes
  1. tabla de Unicode.org (PDF)
  2. Ver tamién

    [editar | editar la fonte]

    Referencies

    [editar | editar la fonte]
    1. URL de la referencia: http://www.unicode.org/charts/PDF/U10900.pdf.
    2. Fischer, Steven Roger (2004). A history of writing [Una historia de la escritura]. Reaktion Books, páx. 90.
    3. Jensen, Hans (1969). Sign, Symbol, and Script. Nueva York: G.P. Putman's Sons, páx. 256.
    4. Jensen, Hans (1969). Sign, Symbol, and Script. Nueva York: G.P. Putman's Sons, páx. 256-258.
    5. Coulmas, Florian (1989). Writing Systems of the World. Óxford: Blackwell Publishers Ltd., páx. 141.
    6. Markoe, Glenn Y. (2000). Phoenicians. University of California Press, páx. 111. ISBN 0-520-22613-5.
    7. Hock, Hans H.; Joseph, Brian D. (1996). Language History, Language Change, and Language Relationship. Nueva York: Mouton de Gruyter, páx. 85.
    8. (1996) Daniels, Peter T.; et al.: The World's Writing Systems. Oxford.
    9. «Semitic script dated to 1800 BC». New York Times.
    10. Fischer, Steven R. (2003). A History of Writing. Reaktion Books.
    11. Jensen, Hans (1969). Sign, Symbol, and Script. Nueva York: G.P. Putman's Sons, páx. 262.
    12. Jensen, Hans (1969). Sign, Symbol, and Script. Nueva York: G.P. Putman's Sons, páx. 262-263.
    13. Yadin, Yigael (1963). The Art of Warfare in Biblical Lands. McGraw-Hill.
      La sámej, una escalera de guerra, pa darréu convertise nel símbolu del dólar ($) al dibuxar rápido les lletres llinies internes. La zayn un antiguu bumerán usáu pa cazar. La het, toba de mamut
    14. «Phoenician». Unicode. Consultáu'l 28 de xunu de 2011.
    15. Hackett, Joe Ann (2008). «Phoenician and Punic», Roger D. Woodard: The Ancient Languages of Syria-Palestine and Arabia, páx. 85.
    16. Jongeling, K.; Robert M. Kerr (2005). Late Punic epigraphy: an introduction to the study of Neo-Punic and Latino-Punic Inscriptions.
    17. Segert, Stanislav. «Phoenician and the Eastern Canaanite languages», Robert Hetzron: The Semitic Languages, páx. 175.
    18. Harris, Zellig Shabbetai (1990). «Phonology», A Grammar of the Phoenician Language, American Oriental Series Volume 8, 7ª, New Haven: American Oriental Society, páx. 19. ISBN 0-940490-08-0.
    19. Michael Everson. «Proposal to add two numbers for the Phoenician script to the UCS». ISO. Consultáu'l 29 de xunu de 2011.
    20. Samuel Verdan. «Systèmes numéraux en Grèce ancienne: description et mise en perspective historique». CultureMATH. Consultáu'l 29 de xunu de 2011.
    21. «Sumariu». Consultáu'l 28 de xunu de 2011.
    1. Yod = brazu o maniya; kap = mano, pata o pala; mem = agua; nun = pescáu
    2. La primer metá de ´alp (güe) a llambéi, (llátigu). La segunda empieza con mem (agua) y sigue con nun (pexe), semk (raspia de pexe), `ain (fonte), pe (boca de pozu), ṣade (pexe), qop, roš y šin son, respeutivamente el furu, la cabeza y el diente del anzuelu, que la so esistencia remontar a tiempos prehistóricos, y la tau ye la marca utilizada pa cuntar el pexe prindáu.

    Enllaces esternos

    [editar | editar la fonte]