Snow White and the Seven Dwarfs

De Wikipedia
Saltar a: navegación, buscar
Snow White and the Seven Dwarfs
Snow white 1937 trailer screenshot.jpg
Datos
Xéneru cine romántico, cine de fantasía, cine musical y dibujo animado
País d'orixe Estaos Xuníos d'América
Añu 21 avientu 1937
Idioma orixinal inglés
Duración 83 min.
Director David Hand, William Cottrell, Wilfred Jackson, Larry Morey, Percival C. Pearce y Ben Sharpsteen
Productor Walt Disney
Guionista Merrill De Maris, Ted Sears, Richard Creedon, Otto Englander, Dick Rickard, Dorothy Ann Blank, Webb Smith y Earl Hurd
Compositor Paul Smith, Frank Churchill y Leigh Harline
Fotografía ensin valor
Enllaces esternos
Ficha n'IMDb
Ficha en FilmAffinity
Cambiar los datos en Wikidata

Snow White and the Seven Dwarfs (conocida como Blancanieves y los siete naninos en España y Blanca Nieves y los siete nanos en Hispanoamérica), ye'l primera llargumetraxe d'animación producíu por Walt Disney y el primeru incluyíu nel canon de Clásicos Disney.[1] Estrenóse 21 d'avientu de 1937 nel Carthay Circle Theater de Hollywood. La película ye una adaptación del cuentu de faes homónimu que los hermanos Grimm publicaron en 1812, una hestoria fondamente enraigonada nes tradiciones europees.

Contrariamente a lo que de cutiu s'afirma, nun ye'l primer llargumetraxe d'animación de la hestoria del cine, que se-y atribúi al arxentín Quirino Cristiani pola so película L'apóstol (1917). De toes formes, Snow White and the Seven Dwarfs clisa a'l so predecesores debíu al impactu qu'amenó nel públicu tantu de Estaos Xuníos como internacional. Consideráu por munchos como una obra maestra, la película marca una nueva etapa nel terrén de l'animación poles innovaciones técniques y artístiques desenvueltes pa esta película.

En 1989, la película foi considerada «cultural, histórica y estéticamente significativa» pola Biblioteca del Congresu d'Estaos Xuníos y escoyida pal so preservación nel National Filme Registry.[2] Forma parte de la llista AFI's 10 Top 10, liderando la categoría d'animación.[3]

N'Ochobre del 2016, confirmóse que Disney entama un remake en «Live action» de la dicha película.[4]

Argumentu[editar | editar la fonte]

Había una vegada una nueva princesa cola piel blanco como la nieve, los llabios coloraos como'l sangre y el pelo negro como l'ébanu. El so nome yera Blancanieves. Blancanieves yera güérfana de madre y de padre y vivía col so cruel y perversa madrasca, la Reina Grimhilde, quien la vistía con harapos pa despintar el so guapura y obligar a trabayar como sirvienta del castiellu.

Cada mañana la Reina Malvada, la malvada madrasca de Blancanieves, preguntaba al so espeyu máxicu "¿Quién ye nesti reinu la más formosa?" y l'espeyu máxicu contestába-y "Sois vos, maxestá la más formosa del reinu". Pero, a midida que crecía Blancanieves, la so guapura aumentaba y llegó un día en que l'espeyu máxicu contestó a la Reina Malvada, la malvada madrasca de Blancanieves, que la más formosa yera la so propia fiyasca, la princesa Blancanieves.

La Reina Malvada, la malvada madrasca de Blancanieves, reparó dende una ventana como un nuevu príncipe afayaba a la so fiyasca Blancanieves y dambos namoráronse. Celosa, la Reina Malvada, la malvada madrasca de Blancanieves, ordenó al so cazador que llevara a la so fiyasca Blancanieves al monte y que la matara.

Pero al vela tan noble y bella, el cazador se apiadó de la neña y confesó-y les crueles intenciones de la so malvada madrasca, la Reina Malvada, y que s'alloñar tan llueñe como pudiera de la tarrecible roxura d'ella.

Blancanieves corrió llueñe enfusándose nel monte, hasta qu'atopó una formosa casina nun claru del monte y entró a folgar. Tou naquella casa yera pequenu y taba bien puercu. Blancanieves, con ayuda de los animales del monte, llogra llimpiar y enguapecer el llar. Depués, al xubir les escaleres atopó una habitación con siete camites. La princesa Blancanieves, cansada, echóse sobre trés d'elles y quedóse dormida.

Cuando llegó la nueche, los dueños de la casina tornaron. Yeren siete nanos que tolos díes salíen a trabayar nes mines de diamantes, bien llueñe, nel corazón de los montes.

-¡Anda, qué bella neña! -esclamaron sosprendíos al ver a Blancanieves- Blancanieves espertó, y al ver a los nanos asustóse, pero aína entró a confianza al conocelos y cúnta-yos el so hestoria.

Blancanieves pide asilu pa protexese de la malvada reina, y, a cambéu, ella ocuparíase de cocinar y de caltener el llar llimpiu.

Vivía bien allegre colos nanos y celebraben fiestes. Toles mañanes despidir con un besu na frente cuando ellos salíen al so trabayu.

La Reina Malvada, la malvada madrasca de Blancanieves, volvió preguntar al espeyu y este respondiólu de nuevu que la so fiyasca Blancanieves yera la formosa, pos siguía viva na casa de los siete nanos.

Asina que la reina malvada, qu'apoderaba la maxa negro, decidió matar a la so fiyasca Blancanieves ella mesma. Tresformada nuna vieya, fea y vieya bruxa pordiosera, preparó una formosa mazana colorada y envelenada con un potente conxuru que fadría cayer a a la so fiyasca Blancanieves nun suañu fondu como la muerte. L'únicu antídotu yera un besu d'amor verdadero, pero la reina malvada, la malvada madrasca de Blancanieves, nun-y dio importancia, pos los siete nanos soterrar al creela muerta.

Los animales del monte reconocieron a la Reina malvada, la malvada madrasca de Blancanieves, amarutada de vieya, fea y vieya bruxa pordiosera, ya intentaron atacala, ensin ésitu, yá que Blancanieves torgar, abelugando a la vieya bruxa. Al ver que nun podríen salvala, los animales corrieron p'alvertir a los siete nanos de que Blancanieves taba en peligru.

Blancanieves recibe la mazana colorao y envelenao, y la so propia y malvada madrasca, la Reina Malvada, fíxo-y creer que si la mordía'l so deseos fadríen realidá.

Al mordela, Blancanieves cayó, y la so malvada madrasca, la Reina Malvada, convertida nuna vieya, fea y vieya bruxa pordiosera, rió maliciosamente glayando que yá yera la más formosa. Namás salir de la casa, desamarróse una nube y los naninos, alvertíos polos animales del monte, llegaron raudos y empezaron a escorrela; Ella empezó a correr hasta engatar un cuetu, tres ella los siete naninos siguir.

Al llegar a la parte alta del cuetu, la reina malvada, la malvada madrasca de Blancanieves, al trate acorrexada, empezó a emburriar con una caña una gran roca qu'entartallara a los naninos, pero cuando taba a puntu de llogralo, un rescamplu cayó sobre la caña aniciando un esbarrumbamientu de roques que fixo a la reina malvada, la malvada madrasca de Blancanieves, cayer al vaciu y morrer al intre, dos utres que la vieron cayer llanzar al fondu, col enfotu de alimentase de los sos restos.

De vuelta a casa, los nanos nun tuvieron valor pa soterrar a Blancanieves, asina que-y construyeron un ataúd de cristal, y llevar a un claru del monte. Entós, el mesmu príncipe que la viera nel castiellu apaeció, y al ver a Blancanieves, la so amada y adorada princesa dormida y sumida sol conxuru del suañu fondu de muerte, -y dió un besu d'amor verdadero que rompió'l conxuru, espertándola y revivivéndola.

Los siete naninos festexaron el so regresu, Blancanieves foi vivise al palaciu del príncipe onde se casaron y vivieron felices pa siempres.

Oríxenes y producción[editar | editar la fonte]

Fuentes y primeres adaptaciones[editar | editar la fonte]

Adaptación de Blancanieves por Dave Fleischer con Betty Boop en 1930.

El cuentu de Blancanieves publicar por primer vegada en 1812 en Alemaña col nome de Schneewittchen,[5] nun llibru escritu polos hermanos Grimm, Kinder- und Hausmärchen. La primer traducción inglesa publicar en 1823 sol títulu de Snow-Drop nel llibru German Popular Stories de Edgar Taylor.[6]

La primer adaptación cinematográfica foi una película muda producida por Siegmund Lubin, estrenada nos Estaos Xuníos el 1 de mayu de 1903.[7] Esta película ye'l puntu de partida d'una serie d'adaptaciones de la obra. En 1910 estrenóse -y Petit Flocon de neige, una producción francesa de quince minutos de duración, siguida por una versión de Educational Films en 1913 de cuarenta minutos, con neños nel papel de los nanos.[7][6] Esta película introduz la idea de que Blancanieves ye espertada por un besu del príncipe y non, como asocede na versión orixinal de los Hermanos Grimm, al llevantar ésti'l cuerpu ensin vida de la rapaza lliberando asina una pieza de la mazana envelenada atrapada na so boca.[6]

El 21 d'avientu de 1916 estrenóse una nueva adaptación de Blancanieves, una película muda de J. Searle Dawley y producida por Paramount Pictures,[7] con Marguerite Clark nel papel de la princesa.[8][9][10] Esta película estrenar en febreru de 1917 nel Salón de Convenciones de la Ciudá de Kansas City, con cuatro proyeutores en cuatro pantalles.[8][11][12] Walt Disney, qu'entós daquella tenía 15 años y vivía en dicha ciudá, asistió per primer vegada a la proyección d'un llargumetraxe.[9] Vio la película en dos de los cuatro pantalles y quedó bien impresionáu, pero señaló que nun taben sincronizaes.[8] Esta película sería l'orixe de la idea d'un llargumetraxe d'animación.[8]

Dempués de delles versiones del clásicu de los hermanos Grimm realizaes por distintos estudios, Paramount fixo lo propio'l 30 de marzu de 1933 con un curtiumetraxe Cine d'animación animáu y sonoru empobináu por Dave Fleischer, con Betty Boop como Blancanieves.[7]

La necesidá de faer un llargumetraxe[editar | editar la fonte]

Cámara Technicolor de tres cintes de los años 1930. Esta técnica foi usada en Blancanieves y los siete naninos convirtiéndolo nel primer llargumetraxe animáu en color de la hestoria del cine.

Contrariamente a la creencia popular, el primer llargumetraxe animáu la hestoria del cine nun ye Blancanieves y los siete naninos, sinón L'apóstol, una película muda arxentina de 60 minutos dirixida por Quirino Cristiani y producida por Federico Abargane en 1917.[13] Amás de L'apóstol, otros dos películes d'animación precedieron a l'adaptación de Disney: Peludópolis, el primer llargumetraxe animáu sonoru, dirixíu pol mesmu Cristiani en 1931,[13] y -y Avventure di Pinocchio, producción italiana que vio la lluz en 1936.[14] Blancanieves y los siete naninos ye, sicasí, el primer llargumetraxe d'animación sonoru y en color. Disney usó'l procesu de Technicolor qu'utilizó pal curtiumetraxe Árboles y flores (1932) de la serie Silly Symphonies, con un contratu de exclusividad hasta 1934,[15] según otres tecnoloxíes, como la cámara multiplano y el rotoscopio.

A partir de 1924, Walt Disney dar a conocer nel mundu de l'animación al realizar delles series de curtios animaos: les Comedies d'Alicia (1924-1927), Oswald el coneyu afortunáu (1928), Mickey Mouse (a partir de 1928) y les Silly Symphonies (a partir de 1929). Sicasí, como esplica Christopher Finch, Disney nun taba satisfechu de los dos últimes antes de 1934, cuando considera seriamente la necesidá de faer un llargumetraxe.[16]

Disney tamién quería desenvolver el so negociu y diversificar les sos actividaes más allá del ésitu de los sos dibuxos animaos. La so eleición tuvo motivada por dos razones. La primera foi financiera: los curtiumetraxes dexáben-y ganar dineru abondo como pa faer otros curtiumetraxes, pero non más.[16] John Grant indica que los coste de producción aumentaben, pero non los ingresos.[10] A diferencia de les películes protagonizaes por estrelles como Charlie Chaplin o Greta Garbu, un curtiumetraxe de Mickey Mouse o unu como Los trés gochinos (1933) recibía namái una pequena parte de la recaldación de les sales de cine (menos de $60.000 per segundu).[17] Como Charlie Chaplin o Lloréu y Hardy primero que él nes películes d'humor, decidió pasase a los llargumetraxes pa sobrevivir,[18] porque fora de los productos derivaos de Mickey, l'estudiu nun tenía otros ingresos.[17] La so segunda motivación foi más artística. Los curtios nun dexaben arriquecer los personaxes, la trama o'l realismu.[16]La duración de 8–9 minutos de los curtiumetraxes «tórgalos escapase» pa cuntar hestories más llargues.[12] Como escribió Ted Sears a Isadore Klein en payares de 1933, «acabamos de terminar The Pied Piper y lleguemos a la conclusión de que los nuesos meyores valores na pantalla son los llindos animalitos y que nun fuimos lo suficientemente llueñe pa entender afechiscamente a los humanos».[19]

Disney decidió invertir la so fortuna personal pa faer un llargumetraxe d'animación, inclusive poniendo en peligru'l futuru del so estudiu. Yera na primavera d'este mesmu añu cuando toma la so decisión no que va ser el so primer llargumetraxe y el primeru d'animación hollywoodiense, Blancanieves y los siete naninos.[9]

Banda sonora[editar | editar la fonte]

Tráiler de la película col cantar "Heigh -Ho".

El proyectu conocíase primeramente col nome de «Feature Symphony», un llargumetraxe basáu nun conceutu estendíu de les Silly Symphonies nel que la música xuega un papel importante.[16] Naide sabe esactamente cuándo s'acomuñar la idea d'esti proyectu a la hestoria de Blancanieves, pero nel branu de 1934 el proyectu se concretiza.[16] Bob Thomas cunta l'anécdota siguiente:

Una nueche, el animadores vuelven al estudiu dempués d'una cena nun café al otru llau de l'Avenida Hyperion. Walt espéra-yos nun estáu d'escitación inusual y píde-yos que se-y xunieren nel estudiu de grabación. A la lluz d'una pequena llámpara, narra la hestoria de Blancanieves, asonsañando cada escena, cada personaxe (los nanos ún per ún) mientres dos hores, y a la fin diz-yos: "¡Va Ser el nuesu primer llargumetraxe!".[16]

Grant acota estos fechos.[10] Richard Holliss y Brian Sibley citen a Ken Anderson que tien alcordances más detallaes: Walt Disney, dempués d'ufiertar 65 centavos a los sos collaboradores por que cenaren nel restorán d'enfrente, esplicó-yos el so proyectu cuando tornaron describiendo cada escena, interpretando él mesmu a los personaxes y tarareando los cantares, dende les 8 de la tarde hasta medianueche.[11] Esa nueche, Walt Disney tamién envalora en $250.000 el presupuestu necesariu pa faer la película.[7]

Antes del fin d'esi branu, sopeléxase'l proyectu d'una película de 90 minutos.[20] La prensa considera que Disney volvióse llocu y empieza a utilizar el nome de "llocura de Disney" pa describir la futura película.[9][21][22][23] Según dellos «grandes magnates» de Hollywood, nengún espectador va pasar tantu tiempu delantre d'un dibuxu animáu «ensin quedase ciegu»[24] y tol públicu va cansar poles chancies que chisquen tola película y va dexar salar antes del final.[9] Hal Thorne, direutor d'operaciones de United Artists, distribuidor de los estudios Disney, dixo a Walt que «dexaren dicir cualquier cosa sobre la película ente que se falara de la película».[21]

Les Silly Symphonies, llaboratoriu pa la película[editar | editar la fonte]

Mientres tola ellaboración de la película, la serie de les Silly Symphonies sirvió como bancu de pruebes p'ameyorar les Animación#Tipo d'animación técniques d'animación, y por tantu en beneficiu de Blancanieves y los siete naninos.[25] Asina que dellos nanos y bruxes apaecieron en dellos curtiumetraxes del estudiu mientres esti periodu, como en Babes in the Woods.[9] Esto dexó ameyorar la calidá de los estudios y dar al llargumetraxe la calidá prevista por Walt Disney.

Los curtiumetraxes de les Silly Symphonies que se citen de cutiu como usaos pa estos ensayos son:

  • The Goddess of Spring (1934, traduzse como La diosa de la Primavera), a Perséfone pal aspeutu del personaxe de Blancanieves.[26]
  • Broken Toys (Xuguetes rotos, 1935), a la muñeca ciega pa los delicaos movimientos femeninos de Blancanieves.[27]
  • El vieyu molín (The Old Mill, 1937), pa los efectos de fondura gracies a la cámara multiplano.[28]

Mentanto, Disney incluyó numberoses obres lliteraries y dibuxos de too tipu na Disney Animation Library. Asina, mientres el branu de 1935, viaxó a Europa pa mercar 350 llibros d'escritores europeos, ampliando les fontes d'inspiración.[29][30] Robin Allan detalla los siguientes llibros recibíos pola biblioteca del estudiu ente'l 5 de xunetu y el 24 de setiembre de 1935: 149 d'Alemaña, 90 de Francia, 81 de Reinu Xuníu y 15 d'Italia.[31]

El programa de formación d'el animadores[editar | editar la fonte]

El clásicu de Walt Disney foi grabó en David Hand.

A partir d'esi momentu, l'estudiu buscó ampliar los sos equipos de producción. A Don Graham, profesor de dibuxu nel Institutu d'Arte Chouinard y animador de los cursos del estudiu, encargóse-y la función de cazatalentos. Walt Disney pidió-y en 1935 reclutar nuevos talentos en tou Estaos Xuníos.[32][33] Tres la publicación d'una ufierta d'empléu per parte del estudiu, Graham pasa tres meses en Nueva York nel RCA Building esaminando les carpetes de trabayu de los artistes.[17] A la fin, son cerca de 300 artistes los que llegaron a los estudios.[7] A diferencia de los artistes que yá taben ellí, munchos candidatos salíen de cuatro años d'estudios universitarios ente qu'otros yeren arquitectos o publicistes ensin empléu por causa de la Gran Depresión,[17] y a pesar de les sos habilidaes pal dibuxu, nun yeren espertos na animación.

Walt Disney yá punxera en marcha dellos cursos internos primero qu'empezara la producción de Blancanieves col fin d'ayudar a los nuevos animadores que diben contratando. Ben Sharpsteen y David Hand fueron los primeros instructores, responsables amás de los equipos d'aprendizaxe dende 1931.[34] Per otra parte, Walt Disney encargó en 1932 a Don Graham impartir clases nocherniegues qu'ameyoraren les habilidaes de dibuxu de los sos artistes.[35]

Esti métodu, yá consolidáu, siguió mientres la producción de Blancanieves. Los nuevos animadores fueron introducíos nos equipos de Sharpsteen y Hand, y contribuyeron nes Silly Symphonies. La serie, amás d'esperimentar con nueves técniques, tamién pudo probar a los animadores recién formaos.

Pa perfeccionar l'animación de los personaxes, Walt Disney dexó a los sos animadores estudiar el movimientu al traviés de los cursos internos. Grabar a actores baillando y moviéndose por qu'el animadores pudieren estudiar los sos movimientos y l'impactu na so redolada, según la reacción de la ropa.[9]

La preproducción[editar | editar la fonte]

Pa faer una película, inclusive si'l guion de partida ta bien definíu, ye necesariu pasar por munches etapes antes de l'animación puramente felicidá. Estes etapes reciben el nome de preproducción. Mientres esta fase, el guion ye siempres susceptible de ser modificáu. Son parte d'esta fase tamién otros elementos como la música y los cantares, la escenografía o'l desenvolvimientu de los personaxes.

El guion[editar | editar la fonte]

Los naninos nel tráiler de Blancanieves (1937).

Una nota interna dexa definir que'l primer borrador del guion de Blancanieves tuvo llistu'l 9 d'agostu de 1934.[13][7] La hestoria del cuentu de Blancanieves ufierta munchos elementos pa cuntar una hestoria más llarga: «Un romance ente una curiosa heroína y un héroe, l'amenaza d'un tarrecible mal, la comedia y la bondá de los nanos, un final feliz, una hestoria eterna del folclore familiar del públicu mundial».[12]

Otru guion, de setiembre de 1934, añede elementos específicos de la versión de Disney, incluyendo:

  • La reina nun s'amaruta más de vendedora, sinón tresfórmase nuna vieya, fea y vieya bruxa pordiosera.
  • Un únicu intentu d'asesinatu per parte del cazador y namái unu per parte de la reina'l del envelenamientu pola mazana envelenada.
  • El letargo para pol besu del príncipe y non pola cayida del cachu de mazana envelenada.[13]

Frank Thomas y Ollie Johnston estremen la película en 14 secuencies, lo que paez ser para ellos «una constante de les películes Disney»:[36]

  1. Introducción: La reina y l'espeyu máxicu; Blancanieves nel patiu; la llegada del príncipe #

La orde de matar a Blancanieves; Blancanieves y la cazadora # Llerza nel monte; alcuentru colos animales del monte; llegada a la cabana de los naninos; llimpieza de la casa # Los naninos na mina; torna de la mina y sorpresa en casar

  1. Descubrimientu de Blancanieves; la decisión d'escondela #

La llavadura de manos de los naninos

  1. El tresformamientu de la reina nuna vieya, fea y vieya bruxa pordiosera
  2. Baille na casa; los naninos ufierten una cama a Blancanieves
  3. Preparación de la mazana envelenada; salida escontra la cabana #

Los naninos parten a trabayar

  1. La preparación de la tarta; la llegada de la bruxa #

Los naninos son alvertíos polos animales pero lleguen bien tarde; Blancanieves envelenada y persecución de la bruxa que cai pol cantil

  1. Los naninos de duelu por Blancanieves
  2. El féretro de cristal; la llegada del príncipe; el besu d'amor del príncipe que ruempe'l conxuru de la mazana envelenada y la partida de la pareya feliz

Un planteamientu del guion más pausáu[editar | editar la fonte]

El cuentu de Blancanieves tien un argumentu simple y los equipos de los estudios Disney tuvieron que «espurrir el guion» pa poder faer una película y «permediar les motivaciones de los personaxes principales colos elementos risibles agregos al traviés de los nanos».[37]

Walt Disney «precisa les meyores actuaciones que pueda llograr» de los sos artistes pa faer de Blancanieves una bona película. Esto precisa un «sollerte trabayu de preparación» y «un analís amás de simple talentu».[38] Walt Disney decatóse más o menos na mesma dómina de que:

  1. nos curtiumetraxes, Mickey Mouse adulces dexaba de ser el centru de l'acción, en favor d'otros personaxes secundarios como Goofy, Pluto o'l Patu Donald. Cabo recordar que naquel momentu estos postreros entá nun teníen la so propia serie.
  2. «los héroes y heroínes de los cuentos son l'aspeutu menos interesante de la hestoria».[37]

Ye por estes dos razones que los personaxes secundarios, equí risibles, convertir n'esenciales. Interactuando colos personaxes principales, dexen nun invertir los papeles principales colos secundarios y caltienen la hestoria básica ensin convertila nuna simple sucesión de situaciones risibles. Esta técnica tamién s'utilizó nos arquetipos de les comedies musicales de los años 1920 y 1930.[37]

Col fin de llegar a esti equilibriu ente los papeles, la película precisó numberosos direutores artísticos. Unu de les resultancies del trabayu de los guionistes foi que «les acciones nun tuvieren centraes nun solu personaxe, o que fueren demasiáu llargues»[37] La mayoría de les escenes clave de la película tienen cortes onde otros personaxes interactúan o realicen acciones simultáneamente.[37] Por casu, la presentación de los nanos entrepolar cola escena de la llimpieza de la cabana por Blancanieves y los animales, y el tresformamientu de la reina en bruxa entrepolar cola de la fiesta na cabana.

Pa Walt Disney, el principal motor de la hestoria taba na relación ente la Reina, celosa de Blancanieves, y la mesma Blancanieves, que nun lo abarrunta.[39] Dellos elementos del cuentu fueron asina esaniciaos, como los múltiples intentos d'asesinatu per parte de la Reina, y otros creaos de la nada, como la individualización de los nanos.[40] De too esto encargó'l departamentu de guiones, serviciu creáu por Walt Disney en 1931.

Robin Allan indica qu'el guion de Disney basar na adaptación teatral de Winthrop Ames, estrenada en Broadway en 1912, basada de la mesma en Schneevittchen, la versión del autor alemán Karl August Görner, qu'incluyía la escena de tresformamientu de la reina,[41] necesaria nel teatru pa evitar los tiempos muertos. La escena del tresformamientu nun apaez nel cuentu orixinal, sinón que ye un disfraz. Walt Disney viera cola so esposa una representación d'esta adaptación a principios de febreru de 1935, nuna escuela pa neñes en Pasadena, y, nuna carta fechada a 9 de febreru, estimó y felicitó al direutor de la obra.[42]

Y.H. Sothern y Julia Marlowe en Romeo y Julieta.

Disney tamién combinó elementos de l'adaptación teatral Peter Pan estrenada'l 6 de payares de 1905 en Broadway con Maud Adams, que'l so traxi ye similar al de Marguerite Clark y al de la Blancanieves de Disney.[41] D'esta hestoria de Peter Pan, Disney toma tamién la postura maternal de Wendy escontra los neños perdíos, a quien tien d'alimentar, llimpiar la casa y xugar con ellos, como Blancanieves fai colos siete naninos.[41] Esisten tamién préstamos d'otros cuentos, una y bones Blancanieves apaez como la fiyasca andrajosa que llimpia la casa, tomáu de Cenicienta,[41] o'l besu salvador del príncipe como en La bella durmiente.

Ente amestar de Walt Disney, la más importante ye la so decisión de nomar a los siete nanos y de da-yos una personalidá,[43] lo que Bruno Girveau resume en «brillantemente individualizaos».[40] Anque la comedia utilízase de cutiu, Michael Barrier indica que «la hestoria nunca ye una escusa pa la comicidad de los nanos, más bien al contrariu, lo qu'ellos faen ta directamente rellacionáu cola hestoria».[37]

Pa Girveau y Allan, la hestoria ente Blancanieves y el príncipe recuerda a la de Romeo y Julieta de George Cukor y «delles escenes siguen cola estética d'esta adaptación de la opereta».[42][44] La semeyanza ye especialmente evidente na escena del pozu ente'l Príncipe y Blancanieves.[42]

Disney amiesta con esta escena un pasu previu faciendo que'l Príncipe y Blancanieves atópense primero que ella duérmase. L'amor del príncipe nació del alcuentru y non cuando la ve dormida.[45] Amás, la escena del besu ye un préstamu de La bella durmiente.[42]

Les escenes de «maldá» nun s'inspiren nel estilu de la opereta sinón más bien son venceyos coles películes de terror.[46][47] Girveau acomuña la secuencia del tresformamientu de la reina en bruxa, animada por Joe Grant y Art Babbitt con L'home y la bisarma (Dr. Jekyll and Mr. Hyde, 1931) de Rouben Mamoulian (con Fredric March) ente que Grant indica que se sirvió como modelu de Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1920) de John S. Robertson.[48] Pa xustificar el so puntu de vista, Girveau diz que la primera ye más alusiva que demostrativa, como'l tresformamientu de la reina en bruxa, opuesta a la de Robertson.[48]

Dende los empiezos de Mickey Mouse, Walt Disney tuvo convencíu de la importancia d'integrar la música y los cantares na narrativa.[7] La música xuega per tantu una parte importante na película de Blancanieves, anque ta menos marcada qu'en Fantasía (1940), entós en producción.

Doblaxe[editar | editar la fonte]

Pal primer doblaxe n'español de primeres optóse pola versión de Los Angeles en 1938, que grabóse nos Estudios Disney en California. Esti doblaxe foi bien criticáu pos, este llevaba acentos entemecíos y usu incorrectu de tildes. Pal añu 1964, el doblaxe español llatinoamericanu tuvo al cargu de Edmundo Santos nos estudios Grabaciones y Doblaxes S.A. Cuntando con estrelles nacionales como: la cantante sopranu Lupita Pérez Arias como la princesa Blancanieves y el cantante tenor Jorge Lagunes como'l príncipe. Nel añu 2001, Disney realizo un re-doblaxe baratu y de baxa calidá pos, Lupita Pérez Arias (Voz cantada de Blancanieves) interpunxo una demanda yá que se-y debíen les sos regalías. Esti doblaxe foi usáu y distribuyíu en tolos países de fala hispana; hasta que nel añu 2002, España realizó'l so propiu doblaxe. Nel añu 2017 Méxicu realizó'l so propiu redoblaje.

Personaxe !Actor

De Voz
Bandera de Estaos Xuníos d'América 1938

Actor De Voz
Bandera de Méxicu 1964
Actor De Voz
Bandera de Méxicu 2001
Actor de Voz
Bandera d'España 2001
Actor de Voz
Bandera de Méxicu 2017
Blancanieves Thelma Hubbard Amparo Garrido Maggie Vera Mar Bordallo Romina Marroquin Payro
Blancanieves
(cantares)
[[Lupita

Pérez Arias]]

Claudia Vikina Michel Yolanda de les Heras
Reina Grimhilde Blanca De Castejón Rosario Muñoz Ledo Tema Willert Lucía Esteban Rocio Garcel
Bruxa Pordiosera Cristina Montt Carmen Donna-Dío [[María Luisa

Rubio]]

Magda Giner
Príncipe Jorge Katz Jorge Lagunes Mauricio Arróniz Armando Pita Pascual Meza
[[Rafael

Navarro]]

Alberto Gavira Paco Hernández Paco Mauri
El Cazador J. Gandero Francisco Larrué [[Carlos

Kaniowski]]

Ricardo Tejedo
Doc (Sabiu) [[Juan

Domingo Méndez]]

Esteban Siller Joaquín Díaz Marcos Patiño
Feliz (Románticu) Vicente Padula Francisco Colmenero Alejandro Illescas Eduardo Moreno
Gurniador Lucio Villegas Rubens Medel Francisco Colmenero Julio Núñez
Francisco Moreno |[[Dagoberto

De Cervantes]]

Ricardo Hill Juan Perucho
Dormión Pedro Godoy Salvador Carrasco César Arias Ramón Reparaz
Cobarde (Bonachón) [[José Manuel

Rosano]]

Armando Réndiz Miguel Ángel Godó
Narrador José Luis Gil Luis Manuel Pelayo Francisco Colmenero José Luis Gil
  • Edición de 1964 al cargu de Edmundo Santos.
  • Reedición de 2001 al cargu de Moisés Palacios nos estudios Prime Dubb Méxicu S.A.
  • Edición de 2001 al cargu d'Alfredo Cemuda nos estudios Sintonía S.A.

Premios[editar | editar la fonte]

Premiu Óscar[editar | editar la fonte]

Añu Categoría Nomaos Resultancia
1938 Oscar a la Meyor banda sonora Leigh Harline
Frank Churchill
Paul J.Smith
Nomaos[49]
1939 Óscar Honoríficu Walt Disney Ganador[50]

Precuela atayada[editar | editar la fonte]

A entamos del añu 2000, entamóse una precuela que foi atayada y que sería llamada The Seven Dwarfs, cual narraría les aventures de los Siete Naninos antes de conocer a Blancanieves na primer película. Otra parte de la trama sería sobre como la Reina Grimhilde, la malvada madrasca de Blancanieves, asesinaba al Rei, el bon padre de Blancanieves, p'asina ella apoderase de too el castiellu y de too el reinu incluyíu. Tamién se rellataría como finó la Reina Bona, la bona madre de Blancanieves. Pero l'alquisición de Pixar Animation Studios nel 2006, fixo que John Lasseter, el direutor de la franquicia Toy Story, A Bug's Life, y de la franquicia de Cars, atayara la precuela. El conceutu d'esti proyectu foi reutilizáu na serie de Disney XD, The 7D.

Notes[editar | editar la fonte]

Referencies[editar | editar la fonte]

  1. Smith, 2006, p. 33
  2. «O.S. National Filme Registry Titles» (inglés). O.S. National Filme Registry. Archiváu dende l'orixinal, el 23 d'abril de 1999. Consultáu'l 18 de xunu de 2009.
  3. «AFI: 10 Top 10» (inglés). Consultáu'l 22 de febreru de 2017.
  4. «Disney Developing Live-Action 'Snow White' (Esclusive)» (inglés). The Hollywood Reporter (31 d'ochobre de 2016). Consultáu'l 1 de payares de 2016.
  5. Maltin, 1995, p. 25
  6. 6,0 6,1 6,2 Holiss y Sibley, 1987, p. 6
  7. 7,0 7,1 7,2 7,3 7,4 7,5 7,6 7,7 Los oríxenes de la obra: La producción de «Blancanieves y los siete naninos», disponible nel segundu DVD de la Edición pa Coleccionistes de la película.
  8. 8,0 8,1 8,2 8,3 Smith, 1998, p. 509
  9. 9,0 9,1 9,2 9,3 9,4 9,5 9,6 Harry Arends, Making of de « Blancanieves y los siete naninos », disponible nel primer DVD de la Edición pa Coleccionistes de la película.
  10. 10,0 10,1 10,2 Grant, 1993, p. 63
  11. 11,0 11,1 Holiss y Sibley, 1987, p. 7
  12. 12,0 12,1 12,2 Thomas, 1992, p. 65
  13. 13,0 13,1 13,2 13,3 Lambert, 2006, p. 50
  14. «-y avventure di Pinocchio» (inglés). IMDB.comInternet Movie Data Base. Consultáu'l 12 de xineru de 2011.
  15. Smith, 1998, p. 213
  16. 16,0 16,1 16,2 16,3 16,4 16,5 Finch, 1975, p. 65
  17. 17,0 17,1 17,2 17,3 Thomas, 1992, p. 66
  18. Allan, 1999, p. 35
  19. Grant, 1993, p. 149
  20. Holiss y Sibley, 1987, p. 4
  21. 21,0 21,1 Holiss y Sibley, 1987, p. 33
  22. Thomas, 1992, p. 76
  23. Lambert, 2006, p. 53
  24. «Muséu de la familia Disney» (inglés). Archiváu dende l'orixinal, el 29 de marzu de 2008. Consultáu'l 12 de febreru de 2011.
  25. Finch, 1975, pp. 51–55
  26. Thomas y Johnston, 1981, p. 109
  27. Solomon, 1995, p. 161
  28. Maltin, 1995, p. 30
  29. Girveau et al., Allan, pp. 28, 38 y 112
  30. Holiss y Sibley, 1987, p. 17
  31. Allan, 1999, p. 31
  32. Holiss y Sibley, 1987, p. 16
  33. Thomas y Johnston, 1981, p. 145
  34. Merritt y Kaufman, 2006, p. 37
  35. «Biografía de Donald W. Graham» (inglés). Consultáu'l 17 de febreru de 2011.
  36. Thomas y Johnston, 1981, pp. 368-369
  37. 37,0 37,1 37,2 37,3 37,4 37,5 Maltin, 1995, p. 28
  38. Thomas y Johnston, 1981, p. 90
  39. Thomas y Johnston, 1981, p. 233
  40. 40,0 40,1 Girveau et al., Allan, p. 178
  41. 41,0 41,1 41,2 41,3 Allan, 1999, p. 38
  42. 42,0 42,1 42,2 42,3 Allan, 1999, p. 40
  43. Koenig, 1997, p. 26
  44. Girveau et al., Allan, p. 194
  45. «Snow, Glass, Apples: The Story of Snow White» (inglés). Archiváu dende l'orixinal, el 9 de xunu de 2011. Consultáu'l 3 de xunu de 2011.
  46. Maltin, 1995, p. 28–29
  47. Allan, 1999, p. 50
  48. 48,0 48,1 Girveau et al., Allan, pp. 198
  49. «The 10th Academy Awards (1938) Nominees and Winners» (inglés). oscars.org. Consultáu'l 30 de xunetu de 2017.
  50. «The 11th Academy Awards (1939) Nominees and Winners» (inglés). oscars.org. Consultáu'l 30 de xunetu de 2017.

Bibliografía[editar | editar la fonte]

  • Allan, Robin (1999). Walt Disney and Europe : European Influence on the animated feature films of Walt Disney (en inglés). John Libbey & Co. ISBN 1-86462-040-2.
  • Finch, Christopher (1975). The Art Of Walt Disney - From Mickey Mouse To The Magic Kingdoms (en inglés). Nuevu York: Harry N. Abrams, Inc. ISBN 0-8109-0321-0.
  • Girveau, Brunu (2006). Il Etait xune Fois… Walt Disney : Aux sources de l'art deas studios Disney (en francés). París: Réunion deas musées nationaux. ISBN 2-7118-5013-7.
  • Grant (1993). The Encyclopedia of Walt Disney's Animated Characters: From Mickey Mouse to Aladdin (en inglés). Nuevu York: Hyperion Books. ISBN 1562829041.
  • Holiss, Richard (1987). Snow White and the Seven Dwarfs & the Making of the Classic filme (en inglés). Nuevu York: Hyperion Books. ISBN 0786861339.
  • Lambert (2006). Walt Disney, l'âge d'or (en francés). Démons et Merveilles. ISBN 2-9507818-8-8.
  • Maltin, Leonard (1995). The Disney Films : 3rd Edition (en inglés). Nuevu York: Hyperion Books. ISBN 0786881372.
  • Merritt, Russel (2006). Walt Disney's Silly Symphonies : A Companion to the classic cartoons series (en inglés). La Cinecita del Friuli. ISBN 88-86155-27-1.
  • Smith, Dave (1998). Disney A to Z: The Updated Official Encyclopedia (en inglés). Nuevu York: Hyperion Books. ISBN 0786863919.
  • Solomon, Charles (1995). The Disney That Never Was: The Stories and Art of Five Decades of Unproduced Animation (en inglés). Nuevu York: Hyperion Books. ISBN 0786860375.
  • (1992) Disney's Art of Animation (en inglés). Nuevu York: Disney Editions. ISBN 1562828991.
  • (1981) The Illusion of Life: Disney Animation (en inglés). Abbeville Press, Disney Editions. ISBN 0896592332.

Enllaces esternos[editar | editar la fonte]


Snow White and the Seven Dwarfs