Vieyu Testamentu

De Wikipedia
(Redirixío dende Antiguu Testamentu)
Infotaula documentVieyu Testamentu
Tipu obra lliteraria, llibru relixosu y testamentu
Serie
Parte de Biblia
Cambiar los datos en Wikidata

El Vieyu Testamentu[1][2][3] (V.T.[2] o VT[4]) o Antiguu Testamentu[5] ye —según el canon cristianu— la primer parte de la Biblia. Contién el Pentateucu, y otres series de llibros históricos, sapienciales y proféticos. En total numberar nel Vieyu Testamentu 39 llibros na versión protestante, 46 llibros na versión de la Ilesia católica, y 51 llibros na de la Ilesia ortodoxa.

Los xudíos estremen los llibros del Tanak en tres grupos distintos: Torá (la Llei), Nebiim (los Profetes) y Ketubim (los Haxógrafos).

El grupu denomináu testigos de Xehová prefier la espresión Escritures Hebrees pa referise a esta coleición de llibros.

Nel xudaísmu[editar | editar la fonte]

El Vieyu Testamentu de los cristianos nel xudaísmu ye llamáu Tanak, un acrónimu pa Torá, Nebiim y Ketubim (Llei, Profetes y Escritos). El Tanak consiste na Torá de Moisés, l'únicu llibru consideráu como dictáu y escritu por Dios mesmu y apurríu a Moisés nel Monte Sinaí; los Profetes, que son los llibros que se consideren como inspiraos por Revelación Profética; y los Escritos, que son una coleición d'escritos poéticos y históricos que se consideren inspiraos pol Ruakh haKodesh (Espíritu Santu). Puesto que Dios nel so Torá manda nun añedir nin quitar nada de la Torá de Moisés, toa escritura que viniera dempués ye midida a la lluz de la Torá. Asina, los llibros que menos s'acoplen a la Torá son consideraos menos inspiraos y por tanto, menos importantes. Por esti motivu, el xudaísmu nun considera los Escritos de los discípulos de Jesús como inspiración Divina, por tanto la Biblia xudía solo se compón del Tanak. Dellos grupos, ente ellos los xudíos nazarenos y xudíos mesiánicos (non reconocíos como xudíos por nenguna denominación tradicional) consideren el llamáu Nuevu Testamentu» como material importante d'aprendizaxe, al mesmu nivel que'l santu Zohar o'l Talmud, pero nunca al mesmu nivel que la Torá de Moisés, que ye considerada «Llei perfecta» (Sal 19:7), «pa los fíos de los nuesos fíos» (Dt 4:8-9), y como Jesús mesmu enseñaría, la Torá ye vixente «hasta que pasen los cielos y la Tierra» (Mt 5:18).

Xéneros lliterarios[editar | editar la fonte]

El Vieyu Testamentu ye un testu bien complexu por tar compuestu por llibros escritos en múltiples xéneros y en distintes dómines históriques del pueblu hebréu.

Tocantes a la mayoría de los llibros, pueden reconocese cuatro tradiciones lliteraries que los componen (acordies cola hipótesis documentaria):

  • Yahvista, que fai usu del términu Yahveh pa referise a Dios, al que presenta antropomórfico, manifestáu de forma humana. Esti xéneru ye probablemente propiu del reinu hebréu del sur o de Xudá.
  • Elohísta, que fai usu del términu Elohim pa referise a Dios, al que presenta más intrescendente. Esti xéneru ye probablemente propiu del reinu hebréu del norte o d'Israel.
  • Sacerdotal, que se centra en cuestiones del cultu xudaicu, y qu'inclúi el rellatu que s'atopa de primeres de tol Vieyu Testamentu: la primer versión de la Creación nel llibru de la Xénesis (la segunda versión de la Creación vien darréu dempués y ye de tradición yahvista).
  • Deuteronómica, que se centra nel cumplimientu de la Llei, por ser escrita no que dalgunos identificaron como l'afayu de la Llei en tiempos del rei Josías. Precisamente'l llibru del Deuteronomiu pertenez a esti xéneru.[6]

Pueden reconocese los siguientes xéneros lliterarios nel Vieyu Testamentu:

  • Históricu: Toma tolos testos en forma de rellatu. Inclúi: histories reales, noveladas y ficticies; rellatos populares (mitos, lleendes, sagues, cuentos); datos informativos, y biográficos; rellatos qu'anuncien la venida del Mesíes.
  • Llei: Coleiciones de normes y preceptos polos que se rexía'l pueblu hebréu, tantu no civil como no relixoso.
  • Profecía: Dichos y discursos pronunciaos por un profeta (mensaxeru que fala en nome de Dios). Inclúi oráculos, rellatos biográficos, visiones y aiciones simbóliques.
  • Llírica: Testos poéticos, xeneralmente en versu, qu'espresen sentimientos y vivencies fondos. Inclúi cantares d'amor, escoyíes de dolor, poemes d'oración.
  • Sabiduría: Coleiciones de sentencies, proverbios, alegoríes y refranes qu'espresen de forma popular y razonada la esperiencia de vida propia del sabiu.[7]

Llibros del Vieyu Testamentu[editar | editar la fonte]

Moisés coles Tables de la Llei, de Rembrandt.

Pentateucu o Torá[editar | editar la fonte]

1-Xénesis: El llibru de la Xénesis rellata la historia de la creación del mundu, el rellatu de la cayida d'Adán del xardín del Edén, la narración del Diluviu Universal, la historia de la Torre de Babel, el llamáu del patriarca Abrahán y l'apaición de les 12 tribus d'Israel que terminaríen viviendo n'Exiptu.

2-Éxodu: Los principales fechos del llibru xiren alredor de la partida de los esclavos hebreos d'Exiptu, sol lideralgu de Moisés, y remata fervorosamente cola entrega de la Sagrada Torá nel monte Sinaí.

3-Levíticu: Esti llibru trata les temes de les lleis referíes a los sacrificios, la consagración de los sacerdotes y les lleis referíes a la pureza y santidá; mayormente mandamientos pa los grupos levites y sacerdotales.

4-Númberos: Esti llibru narra los mandamientos daos mientres les estancies nel Sinaí, el desiertu de Qades-Barnea y los llanos de Moab.

5-Deuteronomiu: Esti llibru rellata lo qu'asocedió dende la entrega de les Tables de la Llei hasta la llegada a los llanos de Moab. Ye consideráu'l discursu final de Moisés antes de morrer.

Llibros Históricos[editar | editar la fonte]

6-Llibru de Xosué: Esti llibru narra la conquista de la Tierra Prometida y la repartida que Xosué efectúa ente les diverses tribus. Depués trata delles temes de l'Asamblea de Siquem y de les disposiciones de Xosué. Ye consideráu llibru proféticu nel canon xudíu.

7-Llibru de los Xueces: Narra'l periodu que va dende la muerte de Xosué hasta la nacencia de Samuel, un tiempu en que'l pueblu d'Israel abandonó la so vida nómada y acaba d'instalase como semisedentarios primeru y llabradores depués, habitando en cases de material o cabanos d'adobe. Ye consideráu llibru proféticu nel canon xudíu.

8-Llibru de Rut: El llibru narra la historia d'Elimélec, un efrateo de Belén de Xudá qu'emigró cola so familia al país de Moab. La so muyer llamábase Noemí y los sos fíos, Majlón y Quilión. Al morrer Elimélec, los sos dos fíos casóse con Orpá y Rut de Moab, respeutivamente.

9-Primer Llibru de Samuel: Esti llibru cunta la historia de Samuel y del reináu del rei Saúl hasta la so muerte, incluyendo la guerra de los israelites contra los filisteos y la gran fazaña del pastorín David al ganar al xigante Goliat. Ye consideráu llibru proféticu nel canon xudíu.

10-Segundu Llibru de Samuel: siendo la continuación d'I Samuel, cunta la historia d'Israel a partir de la muerte del rei Saúl y el subsiguiente reináu de David, con un suplementu a la fin.

11-Primer Llibru de los Reis: Esti llibru cunta la historia del reináu de Salomón, fíu de David y de los reinos de Xudá ya Israel.

12-Segundu Llibru de los Reis: Nesti llibru sigue la historia de los reinos de Xudá ya Israel dende la muerte de Salomón hasta la cayida de Samaria y de Xerusalén, cabo resaltar que tolos reis israelites fixeron lo malo a los güeyos de Dios, ente ellos, Xeroboán, Onrí, Ahab y Yesavel, Osees y Yoahaz. Tamién rellata los milagros del profeta Eliséu y a la fin del llibru síguese la historia pa rematar nel Exiliu de Babilonia.

13-I Cróniques o I Paralipómenos: Esti llibru en particular narra'l periodu entendíu dende los oríxenes hasta la muerte de David. Cunta la historia dende Adán hasta Saúl na so primer metá y depués la de David.

14-II Cróniques o II Paralipómenos: Esti llibru en particular narra'l periodu entendíu ente la muerte de David y la lliberación final. Cunta la historia de cada rei de manera bien esquemática y non refecha, indicando polo xeneral: nome del padre, nome de la madre, duración del reináu, socesor, llugar de la sepultura, principales acontecimientos y sincronía de cada unu de los reis d'Israel.

15-Llibru d'Esdres: Esdras trata especialmente de la reconstrucción del Templu y de la organización llegal del xudaísmu.

16-Llibru de Nehemíes: esti llibru narra la reconstrucción de les muralles de Xerusalén, l'arreglu del templu y les reformes llevaes a cabu por Nehemíes.

17-Llibru de Tobíes: Ye parte del canon católicu y ortodoxu mas non el de la mayoría de les ilesies protestantes y la relixón xudía. Esti llibru rellata l'acompañamientu que l'arcánxel Rafael fai a un mozu llenu de fe, que va buscar esposa y finalmente cásase depués de sortear enormes dificultaes cola ayuda del ánxel unviáu por Dios. Ye una apoloxía de los valores familiares y humanos.

18-Llibru de Xudí: El llibru cunta la historia de Xudí fía de Merari en plena guerra d'Israel contra l'exércitu asiriu.

19-Llibru d'Ester: Ye de gran valor ente'l pueblu xudíu, yá que narra la salvación de los xudíos d'un estermín inminente preparáu por Haman el amalecita. Dicha salvación conmemorar cola fiesta de Purim.

20-I Macabeos: forma parte del canon católico y ortodoxo mas non del canon protestante y xudíu. Macabeos narra l'intentu d'helenizar pola fuercia a los xudíos per parte d'Antíocu IV Epífanes.

21-II Macabeos: El llibru centrar en dos fiestes relixoses: la Dedicación del Templu depués de la so reconstrucción (Khánuka), y el día en que Nicanor asedia el templu. Tamién cunta la historia de Heliodoro, y el martiriu de Eléazaro, y de los siete hermanos y la so madre. Al igual qu'I Macabeos, ye parte del canon católicu y ortodoxu mas non del de la mayoría de los protestantes y los xudíos

Llibros Sapienciales[editar | editar la fonte]

22-Llibru de Xob: Esti llibru, cunta la historia de Xob (Biblia), un home xusto y medroso de Dios que ye probáu duramente pa ver si negaba a Dios y estremábase d'él.

23-Llibru de los Salmos: Esti llibru contién salmos y oraciones, mayormente del rei David.

24-Proverbios: son les enseñances de la filosofía teolóxica qu'enseñen al home a ser como los sabios y a vivir en consecuencia.

25-Eclesiastés: Ye'l compendiu de les meditaciones de Salomón. N'investigando la vida y ver que tou ye vanidá, escurre que lo único importante na vida ye guardar la Pallabra de Dios, pola cual vamos ser xulgaos.

26-El Cantar de los Cantares: Trata de dos amigos, Salomón y Sulamit, que fueron obligaos a dixebrase.

27-Llibru de la Sabencia: pertenez al canon católicu y ortodoxu. Esti llibru dirixir a los hermanos del so autor sollertándolos sobre la ruina a los que los conducirán la idolatría y l'ateísmu si dexárense llevar por ellos.

28-Llibru del Eclesiásticu: El llibru ta dirixíu a los xudíos piadosos que quieran vivir la vida según la Llei, ensin escaecer a los paganos que quieran saber lo que los espera al convertise en bonos xudíos.

Llibros Proféticos[editar | editar la fonte]

Profetes mayores[editar | editar la fonte]

29-Llibru d'Isaíes: Esti llibru contién profecíes con bien vivos rellumos de tempranos suaños y aspiraciones d'una redención universal pa tolos pueblos de la tierra. La exéxesis moderna estremar en siquier trés grandes coleiciones de poemes proféticos (Capítulos 1-35, 40-55 y 56-66), y un apéndiz históricu (Capítulos 36-39), en parte paralelu o retomáu de partes o pasaxes d'II Reis.

30-Llibru de Xeremíes: Esti llibru contién la historia y profecíes de Xeremíes, un fidalgu xudíu por demás sensible, que dende bien nuevu sintióse obligáu a concenciar al pueblu de la necesidá de ser fieles y obedientes ante Dios. De manera insistente profetizó l'exiliu y destierru del pueblu y de los reis de Xudá por Nabucodonosor de Babilonia, polo que munches vegaes meter en problemes coles autoridaes civiles y relixoses del Reinu de Xudá.

31-Llibru de los Llamentaciones: Esti llibru contién cuatro llamentaciones acróstico-alefátiques, y una oración, escrites por cuenta de la devastación de Xerusalén en cayendo nes manes de Nabucodonosor II. Remembren vivamente los horrores del sitiu, cayida y destrucción de Xerusalén, y l'insondable pena de ver a los xudíos humildaos, colando escontra l'exiliu, llevaos como oveyes polos conquistadores babilonios.

32-Llibru de Baruc: Baruc ye un testu que pertenez al canon católicu y ortodoxu mas non al de la mayoría de los protestantes y xudíos. Ye una serie de documentos adscritos a Baruc, escriba y secretariu del profeta Xeremíes, onde s'apriende a los xudíos sobre cómo encarar y sobrollevar l'exiliu y cautiveriu con responsabilidá y dignidá, y llealtá al Señor. Numberosos autores, según editores de los escritos bíblicos, presenten como un cuerpu de testu independiente del cuerpu d'esti llibru de Baruc, el Capítulu 6, que contién una Epístola adscrita al profeta Xeremíes.

33-Llibru d'Ezequiel: Na introducción, Dios apurre al profeta los lineamientos de la so misión profética, ente que los capítulos siguientes detallen una llarga serie d'amenaces y futuros castigos pa Xerusalén y Xudá, pa los falsos profetes y, polo xeneral, pa tolos xudíos que pecaron antes de la invasión de Nabucodonosor.

34-Llibru de Daniel: Esti llibru ye la suma d'hasta dolce distintos documentos que rellaten histories y visiones adscrites a Daniel, un sabiu y conseyeru xudíu del exiliu qu'emprestó los sos servicios nes cortes de reis babilonios. Nel canon xudíu, el llibru de Daniel nun ye consideráu parte de los llibros de los Profetes, sinón como parte de los Ketubim (Escritos inspiraos pol Ruakh haKodesh). Nel canon católicu amiéstase la historia de Susana y la del Dragón

Profetes menores[editar | editar la fonte]

35-Llibru d'Osees: Esti llibru rellata una profecía que s'estrema en dos partes.

36-Llibru de Xoel: El llibru de Xoel atópase estremáu en dos partes claramente estremaes. Na primera, una devastadora plaga de llagostes destrúi'l país, produciendo una celebración penitencial ente les víctimes. La segunda parte trata alrodiu de los frutos de la penitencia y de la lliberación qu'anuncia una redención futura.

37-Llibru d'Amós: Esti llibru da un mensaxe d'alvertencia escontra les naciones paganes y a los pecadores de Xudá ya Israel yá que van ser xulgaos por Yavé (Dios) y castigaos pero eventualmente podríen ser perdonaos.

38-Llibru d'Abdíes: El llibru d'Abdíes profetiza la vengación de Yavé contra Edom, que va llegar en 312 cola so conquista per parte de los árabes.

39-Llibru de Xonás: El llibru da cuenta del profeta Xonás y una historia bien conocida na que Dios manda a Xonás profetizar o predicar al pueblu de Nínive pa persuadilos de penase o recibir destrucción.

40-Llibru de Miquees: Esti llibru trata sobre'l castigu de Dios sobre'l reinu del norte por pecaos como: idolatría, adoración de Baal, sacrificios, rituales de neños, maxa y encantamientos.

41-Llibru de Nahún: Nahún profetiza la destrucción de Nínive, que simboliza la lliberación de toles esclavitúes.

42-Llibru d'Havacuc: Esti llibru narra los díes finales del Imperiu Asiriu y el principiu del dominiu de Babilonia a escala mundial so Nabopolasar y el so fíu Nabucodonosor.

43-Llibru de Sofoníes: El llibru de Sofoníes ye una invitación a la penitencia y una afirmación del amor de Dios escontra'l pueblu.

44-Llibru d'Axéu: Esti llibru trata principalmente de la reconstrucción del Templu y estrémase en cuatro discursos o sermones que s'atopen n'orde cronolóxicu.

45-Llibru de Zacaríes: Esti llibru fala principalmente sobre la restauración del Templu y de Xerusalén y de la coronación del Sumu sacerdote Xosué.

46-Llibru de Malaquíes: Este ye l'últimu llibru del Vieyu Testamentu que reprocha les actitúes de les families al dixebrase y el comportamientu de los sacerdotes pol non cumplimientu al cultu divín.

Tabla[editar | editar la fonte]

Los llibros en disputa, incluyíu nun canon, pero non n'otros, de cutiu llámense apócrifos bíblicos, un términu que s'utiliza dacuando pa describir específicamente los llibros incluyíos nos cánones católicos y ortodoxos que tán ausentes nel testu masorético xudíu y nes biblies protestantes más modernes. Los católicos, siguiendo'l Canon de Trento (1546), describen estos llibros como deuterocanónicos, ente que los cristianos ortodoxos griegos, tres el Sínodu de Xerusalén (1672), utilicen el nome tradicional de anagignoskomena, que significa “lo qu'hai de ser lleíu”. Tamién tán presentes en delles versiones protestantes históriques: la Biblia alemana de Lutero incluyía tales llibros, al igual que la Biblia del rei Jacobo (1611).[8]

Tanak
(Biblia xudía)
(24 llibros)[9]
Los llibros en negrina formen parte del Ketubim
Vieyu Testamentu
Protestante
(39 llibros)
Vieyu Testamentu
Ilesia Católica
(46 llibros)
Vieyu Testamentu
Ilesia ortodoxa
(51 llibros)
Idioma orixinal
Torá
Pentateucu o los Cinco llibros de Moisés
Bereishit Xénesis Xénesis Xénesis Hebréu
Shemot Éxodu Éxodu Éxodu Hebréu
Vayikra Levíticu Levíticu Levíticu Hebréu
Bamidbar Númberos Númberos Númberos Hebréu
Devarim Deuteronomiu Deuteronomiu Deuteronomiu Hebréu
Nebiim (Profetes)
Yehoshua Xosué Xosué Xosué (Iesous) Hebréu
Shofetim Xueces Xueces Xueces Hebréu
Rut (Ruth)[10] Rut Rut Rut Hebréu
Shemuel 1 Samuel 1 Samuel (1 Reis)[11] 1 Samuel (1 Reis)[12] Hebréu
2 Samuel 2 Samuel (2 Reis)[11] 2 Samuel (2 Reis)[12] Hebréu
Melakhim 1 Reis 1 Reis (3 Reis)[11] 1 Reis (3 Reis)[12] Hebréu
2 Reis 2 Reis (4 Reis)[11] 2 Reis (4 Reis)[12] Hebréu
Divrei Hayamim (Cróniques)[10] 1 Cróniques 1 Cróniques (1 Paralipómenos) 1 Cróniques (1 Paralipómenos) Hebréu
2 Cróniques 2 Cróniques (2 Paralipómenos) 2 Cróniques (2 Paralipómenos) Hebréu
1 Esdras Hebréu
Ezra-Nehemiah[10] Esdres Esdres (1 Esdres) Esdres (2 Esdres)[12][13] Hebréu y Araméu
Nehemíes Nehemíes (2 Esdres) Nehemíes (2 Esdres)[12][13] Hebréu
Tobit (Tobíes) Tobit (Tobíes) Araméu (¿y Hebréu?)
Xudí Xudí Hebréu
Ester[10] Ester Ester[14] Ester[14] Hebréu
1 Macabeos[15] I Macabeos Hebréu
2 Macabeos[15] II Macabeos Griegu
III Macabeos Griegu
IV Macabeos[16] Griegu
Ketubim (Escritos) Llibros sapienciales
Iyov (Xob)[10] Xob Xob Xob Hebréu
Tehillim (Salmos)[10] Salmos Salmos Salmos[17] Hebréu
Oración de Manasés Griegu
Mishlei (Proverbios)[10] Proverbios Proverbios Proverbios Hebréu
Qoheleth (Eclesiastés)[10] Eclesiastés Eclesiastés Eclesiastés Hebréu
Shir Hashirim (Cantar de los Cantares)[10] Cantar de Salomón Cantar de los Cantares Cantar de los Cantares (Aisma Aismaton) Hebréu
Sabencia Sabencia Griegu
Sirach (Eclesiásticu) Sirach Hebréu
Nebiim (Últimos Profetes) Profetes mayores
Yeshayahu Isaíes Isaíes Isaíes Hebréu
Yirmeyahu Xeremíes Xeremíes Xeremíes Hebréu y Araméu
Eikhah (Llamentaciones)[10] Llamentaciones Llamentaciones Llamentaciones Hebréu
Baruc[18] Baruc[18] Hebréu[19]
Carta de Jeremías[20] Griegu (opinión mayoritaria)[21]
Yekhezqel Ezequiel Ezequiel Ezequiel Hebréu
Daniel[10] Daniel Daniel[22] Daniel[22] Hebréu y Araméu
Profetes menores
Los Doce
or
Trei Rustir
Osees Osees Osees Hebréu
Xoel Xoel Xoel Hebréu
Amós Amós Amós Hebréu
Abdíes Abdíes Abdíes Hebréu
Xonás Xonás Xonás Hebréu
Miquees Miquees Miquees Hebréu
Nahún Nahún Nahún Hebréu
Havacuc Havacuc Havacuc Hebréu
Sofoníes Sofoníes Sofoníes Hebréu
Axéu Axéu Axéu Hebréu
Zacaríes Zacaríes Zacaríes Hebréu
Malaquíes Malaquíes Malaquíes Hebréu

Dellos llibros incluyíos nel canon ortodoxu tamién s'atopen nel apéndiz de la Biblia Vulgata Llatina, que foi nel so momentu la Biblia oficial de la Ilesia católica.

Llibros nel Apéndiz de la Biblia Vulgata
Nome na Vulgata
Nome pa los Ortodoxos orientales
3 Esdres 1 Esdres
4 Esdres
Oración de Manasés Oración de Manasés
Salmu de David, nel que mata a Goliat (Salmu 151) Salmu 151

El Vieyu Testamentu nel catolicismu[editar | editar la fonte]

La Ilesia católica siempres consideró los llibros del Vieyu Testamentu como inspiraos. Nel Conceyu Vaticanu II atópase un resume del aspeutu histórico-salvíficu y del sentíu de les esperiencies del pueblu xudíu como fundamentu de la so inclusión nes fontes de la revelación cristiana:

Dios amantísimo, buscando y preparando solícitamente la salvación de tol xéneru humanu, con singular favor escoyóse un pueblu, a quien confió les sos promeses. Fechu, pos, el pactu con Abraham (cf. Gn 15, 18) y col pueblu d'Israel per mediu de Moisés (cf. Éx 24, 8), de tal forma revelar con pallabres y con obres al so pueblu escoyíu como l'únicu Dios verdaderu y vivu, qu'Israel esperimentó cuálos fueren los caminos de Dios colos homes y, falando'l mesmu Dios polos profetes, entender más hondamente y con más claridá de día en día, y espublizar llargamente ente les xentes (cf. Sal 21, 28-29; 95, 1-3; Is 2, 1-4; Jr 3, 17). La economía, pos, de la salvación pronunciada, narrada y esplicada polos autores sagraos, caltiénse como verdadera pallabra de Dios nos llibros del Vieyu Testamentu; polo cual estos llibros inspiraos por Dios caltienen un valor perenne.
Conc. Vaticanu II, Const. Dei Verbum, 14

Canonización[editar | editar la fonte]

El Vieyu Testamentu o Tanak empezó la so canonización nel 450 e.C. y terminó la so canonización nel conceyu de Yavne (96 d. C.), pol Sanedrín del primer sieglu. Anque'l conceyu de Yavne foi más una confirmación que canonización. L'últimu llibru en ser canonizáu foi'l llibru de Daniel, en Yavne (Yamnia). Cuando s'aldericó si Cantar de los Cantares yera a cencielles un idiliu amorosu, Rabí Akiva llevantar nel so defensa (ver Halakhá) diciendo que Salomón taba falando inspiráu pol Espíritu Santu, como un Midrash (romance metafóricu) ente Dios y el pueblu d'Israel.[23] (Tamién, por motivos similares plantegóse l'aceptación o refugu de Eclesiastés y el rollu de Ester. El Sanhedrín consideró que Ester y Salomón taben dotaos del espíritu de profecía. Rabí Hanina (sieglu I) tuvo un trabayosu trabayu alliniando la teoloxía del llibru d'Ezequiel cola Llei de Moisés. Gracies a eso a la fin el llibru tamién foi aceptáu nel canon.

El Sanedrín terminó listando a aquellos qu'escribieron el Tanak:

“Moisés escribió la Torá y Job. Xosué escribió'l so llibru y (según ciertos sabios) los postreros 8 versos de Deuteronomiu. El llibru de Xosué foi termináu por Eleazar y Finees. Samuel escribió'l so llibru, Xueces y Rut. El llibru de Samuel foi termináu por Gad y el profeta Natán. David escribió'l llibru de los Salmos, amestando los sos cantares a los llibros de los vieyos (Adam (Sal 139:16), Melquizedec (Sal 110), Abraham (Sal 89), Moisés (Sal 90), Heman, Jedutún, Asaf y los trés fíos de Coré). Jeremías escribió'l so llibru, Llamentos y Reyes. Ezequíes y los sos compañeros editaron los llibros d'Isaías, y de Salomón (proverbios, Cantar de los Cantares y Eclesiastés). Los homes de la gran asamblea, (450 a.c.) editaron el llibru de Ezequiel, los dolce profetes menores, Daniel y el rollu de Ester (anque estos fueren orixinalmente escritos o dictaos polos sos respeutivos autores). Esdras escribió'l so llibru y les xenealoxíes del llibru de Cróniques. Cróniques foi termináu por Nehemías, fíu de Hacalías”.
(Talmud; Bava Batra 14b-15a)

Más allá del Tanak, nun se considera canónicu nengún llibru, como dixera'l Sanedrín:

“Cuando Hageo, Zacarías, y Malaquías morrieron, l'Espíritu Santu dexó Israel”.[24]

El cristianismu naciente nun utilizaba'l canon del Sanedrín,[ensin referencies] sinón qu'utilizaba la versión griega llamada de los setenta. Por esta razón, la Ilesia católica y la Ilesia ortodoxa caltuvieron los llamaos llibros deuterocanónicos, que formaben parte del canon nes comunidaes xudíes fuera de Palestina, (la versión griega llamada de los setenta). Pela so parte, sieglos dempués, el protestantismu, surdíu mientres el sieglu XVI, refugó'l canon qu'utilizara la Ilesia católica y prefirió usar el canon del Sanedrín pal so Vieyu Testamentu.

Les Escritures hebrees según los Testigos de Xehová[editar | editar la fonte]

Los testigos de Xehová, a partir d'una exéxesis del testu de Pablu de Tarsu, usen la espresión «Escritures hebrees». La cita ye la siguiente:

Afirmen que'l contestu del párrafu y el sentíu de la espresión griega correspondiente (διαθηκη) alude a la llei de Moisés o al Pentateucu Asina, la espresión «Testamentu» referiríase solo a esos llibros y non al conxuntu de la Biblia (seya'l Vieyu o'l Nuevu Testamentu) a lo que s'añedir el fechu de que la espresión Nuevu Testamentu» nun apaez niundes de la Biblia.

Un datu particular: al Apocalipsis, l'últimu llibru de la Biblia, los Testigos de Xehová llamar Revelación, como los cristianos de fala y cultura inglesa. De toes formes nun ye privativu de los anglófonos, qu'en cuenta d'Apocalipsis, úsese Revelaciones: El términu griegu Apocalipsis puede traducise Revelaciones a toles llingües romances o que tomaren como préstamu'l llatín revelatio.

Los Testigos de Xehová prefieren utilizar la espresión «Escritures hebrees» pa referise a la versión del Vieyu Testamentu, y «Escritures griegues cristianes» pa referise al Nuevu.[25]

Bibliografía: Traducción del Nuevu Mundu de les Santes Escritures con Referencies, páxs. 1584, 85. (1987). Watchtower Bible and tract Society of New York, Inc.

Ver tamién[editar | editar la fonte]

Referencies[editar | editar la fonte]

  1. Esti términu apaez nel Diccionariu de l'Academia de la Llingua Asturiana. Ver: llibru (Parte [del Vieyu Testamentu que ta dedicada a un personaxe, a un tema].)
  2. 2,0 2,1 Academia de la Llingua Asturiana (2007). Cartafueyos Normativos. Abreviatures, rotulaciones y propuestes d’espresión y llocución. ISBN 978-84-8168-421-6.
  3. Esti términu apaez na traducción al asturianu de la Biblia: Sociedad Bíblica (2021). La Biblia en llingua asturiana. ISBN 978-84-8083-864-1.
  4. Esti términu apaez na traducción al asturianu de la Biblia: Sociedad Bíblica (2021). La Biblia en llingua asturiana. ISBN 978-84-8083-864-1.
  5. Esti términu apaez nel Diccionariu de l'Academia de la Llingua Asturiana. Ver: paraísu (Sitiu [onde, según l’Antiguu Testamentu, Dios dexó vivir a Adán y Eva].)
  6. Un resume de la teoría, desarrollu y crítica que recibió esta hipótesis puede atopase nel llibru de Soggin que se cita na bibliografía.
  7. El desarrollu de los xéneros lliterarios que se suponen incluyíos nos testos del Vieyu Testamentu según la so rellación colos xéneros lliterarios usaos entós daquella n'Oriente puede consultase na obra de Robert y Feuillet qu'apaez na bibliografía, pág, 137ss.
  8. Los Trenta y nueve artículos fundacionales del anglicanismu, nel so artículu VI, afirmen qu'estos llibros apócrifos nun tienen de ser usaos “pa establecer doctrina dalguna”, pero sí “lleíos como exemplu de vida”. Anque los apócrifos bíblicos siguen utilizándose na lliturxa anglicana, (Los himnos Benedictus ye y Benedicite, tán tomaos de los llibros apócrifos). Los llibros usaos ​​son: II Esdres, Tobíes, Sabencia, Eclesiásticu, Baruc, Cantarada de los Trés Nuevos, y I Macabeos. L'enclín modernu consiste en nun imprimir apócrifos del Vieyu Testamentu nes ediciones de Biblies anglicanes​​.
  9. Los 24 llibros de la Biblia Hebrea son los mesmos que los 39 llibros del Vieyu Testamentu protestante, namái s'estremen y ordenar de forma distinta: los llibros de los Profetes Menores atópase nes Biblies cristianes como doce libros distintes, y nes Biblies hebrees, formen un solu llibru llamáu “Los Doce”. De la mesma, les Biblies cristianes estremen los Llibros de los Reis en cuatro llibros, yá seyan dos llibros de Samuel y otros dos de los Reis o cuatro llibros de los Reis; la Biblia xudía estremar en solo dos llibros. Los xudíos tamién caltienen los dos llibros de Cróniques/Paralipómenos como un solu llibru. Esdres y Nehemíes tamién se combinen na Biblia xudía, como lo tán en munches Biblies ortodoxes, en llugar d'estremalos en dos llibros, como faen la tradición católica y protestante.
  10. 10,00 10,01 10,02 10,03 10,04 10,05 10,06 10,07 10,08 10,09 10,10 Esti llibru forma parte del Ketubim, la tercer seición del canon xudíu. Esiste un orde distintu ente los cánones católicu y xudíu.
  11. 11,0 11,1 11,2 11,3 Los llibros de Samuel y Reis son llamaos de cutiu los cuatro llibros de los Reis nes tradiciones católica y ortodoxa.
  12. 12,0 12,1 12,2 12,3 12,4 12,5 Los nomes ente paréntesis son los nomes de la Septuaginta y son usaos frecuentemente polos cristianos ortodoxos.
  13. 13,0 13,1 Delles ilesies ortodoxes orientales siguen a la Septuaginta y les biblies hebrees al considerar los llibros d'Esdres y Nehemíes como un mesmu llibru.
  14. 14,0 14,1 The Catholic and Orthodox Llibru d'Ester includes 103 trates not in the Protestant Llibru d'Esther.
  15. 15,0 15,1 Les versiones de la Biblia Vulgata, Reina-Valera, Douay-Rheims y Revised Standard Version Catholic Edition asitien los llibros de Macabeos dempués de Malaquíes, otres traducciones católiques asitiar dempués del llibru d'Ester.
  16. Nes Biblies griegues, IV Macabeos atopar nel apéndiz.
  17. Les ilesies ortodoxes orientales inclúin el Salmu 151 y la Oración de Manasés, non presente en tolos cánones.
  18. 18,0 18,1 Nes Biblies católiques, el Llibru de Baruc inclúi un capítulu sestu llamáu Carta de Xeremíes. El Llibru de Baruc nun ta na Biblia protestante nin nel Tanak.
  19. Britannica 1911
  20. Les Biblies ortodoxes orientales caltienen los llibros de Baruc y la Carta de Xeremíes por separáu.
  21. Hebréu (opinión minoritaria), vease la Carta de Xeremíes pa más detalles.
  22. 22,0 22,1 Nes Biblies católica y ortodoxa, Daniel inclúi tres seiciones non incluyíes nes Biblies protestantes. La oración d'Azaríes y la Cantarada de los Trés Nuevos incluyir ente Daniel 3:23-24. Historia de Susana incluyir en Daniel 13. Historia de Bel y el Dragón inclúyese como Daniel 14. Estos nun s'atopen nel Vieyu Testamentu protestante.
  23. cf. Mishna, Yadaim 3:5.
  24. Talmud, Sanedrín 11a, Tosefta Sotá 13:2.
  25. Revista Talaya del 1 de marzu de 1995, páx.19.

Bibliografía[editar | editar la fonte]

  • Soggin, Alberto (1987). Introduzione all'Antico Testamentu. Brescia: Paideia Editrice. ISBN 88-394-0399-X.
  • Keel, Othmar (2007). La iconografía del Antiguu Oriente y el Vieyu Testamentu. Madrid: Editorial Trotta. ISBN 978-84-8164-785-3.
  • A. Robert y A. Feuillet (1965). Introducción a la Biblia. Barcelona: Editorial Herder.

Enllaces esternos[editar | editar la fonte]

  • Ye obligatoriu indicar l'idioma de Wikisource.
  • Ye obligatoriu indicar l'idioma de Wikisource.
  • Ye obligatoriu indicar l'idioma de Wikisource.