Toki pona

De Wikipedia
Saltar a navegación Saltar a la gueta
Picto infobox comicballoon.png
Toki pona
toki pona
Falantes más de 3500 (2018)
Familia Llingua construyida
Estatus oficial
Oficial en Nengún país
Reguláu por Páxina oficial de Toki Pona
Códigos
ISO 639-1 nengún
ISO 639-2 {{{iso2}}}
ISO 639-3
Mapa d'Europa en toki pona.

El toki pona ye una llingua artificial diseñada por Sonja Lang. Publicóse por primer vegada n'Internet a mediaos de 2001. Publicó'l so llibru completu Toki Pona: The Language of Good (Toki Pona: La llingua del bien) en 2014.[1]

Trátase d'una llingua minimalista que se centra no que Lang considera son les coses bones de la vida, y diseñólu pa espresar el máximu de significaos con un esfuerciu mínimu. Pa ello ye perimportante'l contestu, pos les pallabres son mui polisémiques. Consta de catorce fonemes y unos cientu venti vocablos, que varíen un poco dependiendo del falante, por aciu de pallabres desusaes y otres non oficiales. Nun pretendía ser una llingua auxiliar internacional, sinón —como afirma l'autora— un «yoga pa la mente cola filosofía taoísta como cadarma.

Filosóficamente, la llingua escurrióse pa moldiar la manera de pensar de los sos usuarios acordies cola hipótesis de Sapir-Whorf.

Etimoloxía[editar | editar la fonte]

El nome 'toki pona' compónse de la pallabra toki (como sustantivu "llingua"/"fala"/"comunicación") y la pallabra pona (como axetivu "bonu"/"cenciellu"). La pallabra toki vien de tok en tok pisin que se deriva de talk del inglés, y la pallabra pona vien de bona n'esperantu, otra llingua construyida.

Fonoloxía[editar | editar la fonte]

El toki pona ta fonéticamente casi amenorgáu a media seña espresión. Recuerda al xaponés pero escarez de pares sorda/sonora, xeminaciones, diptongos, vocales llargues y palatalizaciones.

Consonantes Llabial Coronal Dorsal
Nasal m n
Oclusiva p t k
Africada s
Aproximante w l j
Vocales Anteriores Central Posteriores
Zarrada i u
Media e o
Abierta a
Sílabes dexaes
a y i o o
ja je (2) jo ju
ka ke ki ko ku
la le li lo lu
ma me mi mo mu
na ne ni no nu
pa pe pi po pu
sa se si so su
ta te to tu
wa we wi (3)
(+n)(4)
(1): La u puede ser o non llabializada. Namái les sílabes d'entamu de pallabra pueden empezar por vocal.
(2): La j correspuende cola [j] de l'AFI. "ji" y "ti" pasen a "si".
(3): "wo" y "wu" pasen a "o" y "u".
(4): La n de final de sílaba nun puede preceder a una nasal (m o n) na mesma pallabra. Siguida de p o k puede mutar a billabial o velar, anque nun queda reflexáu na escritura.

La sílaba tónica ye la primer sílaba de cada pallabra. En toki pona nun s'usen tildes. Nun se permiten sílabes qu'entamen per vocal más qu'al comienzu de les pallabres.

Gramática[editar | editar la fonte]

La llingua tien una estructura del tipu suxetu verbu oxeto.

Delles carauterística básiques:

  • La pallabra li dixebra suxetu de predicáu, sacante si'l suxetu ye mi ("yo", "nós") o sina ("tu", "vós")
  • La pallabra e preciede l'oxetu direutu
  • Los oxetos direutos precieden los sintagmes preposicionales.
  • La pallabra la dixebra llocuciones alverbiales del restu de la frase. Úsase pa condicionales y alverbios de tiempu.

Tou eso y otres carauterístiques queden reflexaes na estructura de les frases na forma Backus-Naur.

Nomes[editar | editar la fonte]

En toki pona, l'usu de los nomes propios pue faese de la siguiente manera:

Anteponiendo aquello de lo que ye nome, como jan (persona) o ma (llugar abiertu, tierra).

Cuando aquello de lo que ye nome propiu, como jan ("persona") o ma ("espaciu abiertu", "tierra"). El nome popiu ha escribise cola so grafía o tokiponizándolos. Esto ye, adautando la so grafía a la del toki pona. Esto, dende l'asturianu, faise de la siguiente forma:

B, V, F → P

D, ḶḶ → T

C¹, G, QU, Ḥ → K

R, LL → L

C², Z, X → S

1 La C de CA, CO, CU

2 La C de CE, CI

Y siguiendo la norma de formación de sílabes: Consonantete + vocal + n optativN.sonante nun ye necesaria si ye la primer sílaba de la

Permítese la metátesis y la inclusión de semivocales (j tres i, o w tres o o u) pa conservar una fonoloxía más asemeyada a la orixinal, polo que suelen esistir diferentes opciones pa "tokiponizar" una pallabra. "Asturies" podría ser "ma Atulije", o "ma Satulije", por exemplu.

Dellos nomes yá tan fixaos. Asina, Cuba sería ma Kupa; Europa, ma Elopa; Ecuador, ma Ekato; España, ma Epanja; etcétera.

Axetivos[editar | editar la fonte]

El nucleu d'un sintagma nominal preciede'l restu del sintagma: la pallabra modificada, el sustantivu, va enantes que los modificadores.

Cómo operen los modificadores, (axetivos), ye pel orde en qu'apaecen. jan pona suli ("persona"+"bonu"+"grande") interprétase como (jan pona) lukin, ye dicir, "amigu grande" ("amigu" traduzse como "persona bona"). Pela contra, jan suli pona sedría "xigante bonu". Pa camudar esi orde úsase la partícula pi (que podría tornase como "de"). Asina, tomo pi telo nasa (tomo "llugar zarráu/casa/habitación", pi "de", telo "llíquidu", telo "raru, alloriáu/alloriante") ye un chigre (llugar de bebíes alloriantes), mientres "tomo telo nasa" significaría "(habitación de llíquidu) rara", ye dicir, "bañu raru".

Los demostrativos, numberales y pronomes posesivos van detrás de los demás modificadores.

Verbos[editar | editar la fonte]

Dellos verbos, como tawa ("dir"), nun usen e enantes de los sos complementos. Esto débese a que tamién funcionen como preposición (tawa tamién significa "haza") y nun haya verbu "ser/estar". Asina, mi tawa ma Kupa significa "yo voi a Cuba" ensin partícula porque tamién significa lliteralmente dalgo como "yo toi haza Cuba".

Los verbos, a diferencia del español, o del inglés, nun se rixen por tiempu. Por casu, moku ("comer") nuna oración podría significar "yo como", "yo comí" o "yo voi comer".

Tamién, són inestremables dellos significaos por nun diferenciase oraciones pasives y actives más que pol contestu. mi moku pue significar "yo como" o "yo soi comida". Poro, davezu los falantes de Tokio pona refuguen les pasives.

Preposiciones[editar | editar la fonte]

L'oxetu d'una preposición vien direutamente dempués. Nun s'usa la partícula e con preposiciones. Tamién una preposición puede tomar el llugar d'un verbu regular.

sina lape lon supa “Tu descanses nel sofá.”

ona li lon tomo: “Él/ella, ello ta nel edificiu.”

mi tawa esun: “Voi al mercáu.”

Vocabulariu[editar | editar la fonte]

El repertoriu de 120 pallabres foi diseñáu según los principios d'una vida simple ensin los entueyos de la civilización moderna, delles pallabres anque nun s'usen enforma como leko (‘lladriyu'), o que nun apaecen nel llistáu oficial y nun fueron reemplazaes kan (‘con') y pata (‘hermanu o hermana') siguen siendo parte de la llista de 120 pallabres.

Etimológicamente proceden del inglés, del tok pisin, del finés, del xeorxanu, del holandés, del francés acadiano, del esperantu, del croata y del chinu (tantu mandarín como cantonés).

Delles pallabres tienen sinónimos obsoletos porque fueron camudaes pa evitar tracamundios. Por casu, ona ("él, ella, ello") dicíase iki hasta que se camudó pa evitar confundilo con ike ("malu").

Númberos[editar | editar la fonte]

Números
Sistema simple Sistema complejo
Números toki pona númberos toki pona
0 ala 0 ala
1 wan 1 wan
2 tu 2 tu
3+ mute 3 tu wan
ale 4 tu tu
5 luka
6 luka wan
7 luka tu
8 luka tu wan
9 luka tu tu
10 luka luka

El toki pona namái tien pallabres pa "unu" (wan), "dos" (tu) y "munchos" (mute). Magar l'autora desaconséyalo, nel usu xeneral utilízase ala ("non") como "cero", luka ("mano, brazu") como "cinco", mute (munchos) como "venti" y ale/ali (tou) como "cien", dexando la espresión de cantidaes más concisa.[2] Asina, "225" diríase ali ali mute luka. Falantes de toki pona tien tentao desendolcar un sistema pa mentar númberos más grandes, pero nengún se popularizó abondo. Sicasí, gran parte de la filosofía de la llingua ye la cenciellez, y nun rique ser a espresar grandes cifres.

Colores[editar | editar la fonte]

Los colores son loje (coloráu), jelo (mariellu), laso (azul y verde), pimeja (negru) y walo (blancu). Al igual qu'en delles llingües naturales, el toki pona escarez d'una pallabra que sirva pa estremar el verde como un color distintu del azul. Sicasí, al poder usar un color como sustantivu y otru como sustantivu, pue dicise, por exemplu, laso jelo (azul-verde mariáu). Esto tamién pu úsase pa dicir "rosa" (loje walo), "naranxa" (jelo loje), etcétera.

Estaos de la materia[editar | editar la fonte]

La materia duro ye kiwen. Esto pue referise a cualesquier, roca, metal, güesu... Pue especificase un poco más con un oxetivu. Asina, kiwen kasi (materia duro vexetal) sedría madera.

La materia llíquido ye telo. Esta pallabra úsase especialmente pal agua, pero pue referise tamién a bebíes, secreciones o cualedquier otru llíquidu.

La materia gasoso ye kon. Esta pallabra úsase especialmente pal aire, pero pue usase pa cualesquier gas y tamién pa daqué etéreo. Asina, kawa kon (kawa = enerxía, fuercia) pue significar "maxa".

Esiste un cuartu conceutu, ko, que ye'l de la materia que, anque teniendo consistencia, toma la forma'l recipiente nel que ta. Esto pue ser daqué sólido pero granulao (como'l sable) o un llíquidu perespeso (como l'untu).

Lliteratura[editar | editar la fonte]

La lliteratura en toki pona compónse de dellos proverbios, fragmentos de testos relixosos traducíos, daqué de poesía y unos pocos rellatos curtios y ensayos.

Tiense calculaos qu'hai más de 3000 falantes,[3] pero nun grupu de Facebook de Tokio pona hay casi cinco mil miembros.

Mientres, nel Congresu Internacional d'esperantu, celebráu en Sarajevo n'agostu de 2007, celebróse una sesión especial dedicada al toki pona na que participaron 12 falantes de la mesma.

Creóse una Wikipedia en toki pona en 2004, pero zarráronla n'avientu de 2008. Anguaño esiste Wikisepija.[4]

Amuesa de testu en toki pona: El Padre nuesu

Esta amuesa reflexa una versión antigua de la llingua.

mama pi mi mute

mama pi mi mute o,
sina lon sewi kon.
nimi sina o sewi en pona.
ma sina o kama.
jan o pali e wile sina en lon sewi kon en lon ma.
sina o pana lon tenpo suno ni e moku tawa mi.
o weka e pali ike mi, sama la mi weka e pali ike pi jan ante.
o pana nala e wile ike tawa mi.
o awen mi weka tan ike.
ni li nasin.

Puede oyese la pronunciación equí.

ma tomu Pape (La Torre de Babel)
Traducíu por Pije

jan ali li kepeken e toki sama.
jan li kama tan nasin pi kama suno li kama tawa ma Sinale li awen lon nin.
jan li toki e ni: "o kama! el mio mute o pali e kiwen.
o seli e ona."
jan mute li toki e ni:
"o kama! mi mute o pali e tomo mute e tomo palisa suli.
sewi pi tomo palisa li lon sewi kon.
nimi pi mi mute o kama suli!
mi wile nala e ni: mi mute li lon ma ante mute."
jan sewi Jawe li kama anpa li lukin e ma tomo y tomo palisa.
jan sewi Jawe li toki e ni:
"jan li lon ma wan li kepeken y toki sama li pali y tomu palisa.
tenpo ni la ona li ken pali e ijo ike mute.
mi wile tawa anpa li wile pakala e toki pi jan mute ni.
mi wile e ni: jan li sona nala e toki pi jan ante."
jan sewi Jawe li kama e ni: jan li lon ma mute li ken nala pali e tomo.
nimi pi ma tomu ni li Pape tan ni: jan sewi Jawe li pakala e toki pi jan ali.
jan sewi Jawe li tawa e jan tawa ma mute tan ma tomo Pape.

wan taso (Soledá -lliteralmente: unu solu-)

Poesía escura adolescente

ijo li moku e mi.
mi wile pakala.
pimeja li tawa insa kon mi.
jan nala li ken sona e pilin ike mi.
toki musi o, sina jan pona mi wan taso.
telo pimeja ni li telo loje mi, li ale mi.
tenpo ale la pimeja li lon.

Referencies[editar | editar la fonte]

Enllaces esternos[editar | editar la fonte]





Toki pona