Signu d'interrogación

De Wikipedia
Saltar a navegación Saltar a la gueta
Signos d'apertura y zarru d'interrogación.

El signu d'interrogación ye un signu de puntuación qu'indica que la oración que lu sigue o preciede ye una entruga. N'español, esti signu escribir en forma abierta (¿) y zarrada (?), na mayoría de llingües con alfabetu llatinu solo utilízase la forma zarrada. En griegu úsase puntu y coma (;) pa señalar la interrogación.

Historia[editar | editar la fonte]

El so orixe se remota a la palabra del llatín quaestiō (entruga), que empezó a ser embrivida como Qo, pa indicar una entruga. Col pasu del tiempu, esta abreviación dio orixe al signu de zarru d'interrogación (?).

Na mayoría de los idiomes utiliza un únicu signu d'interrogación a la fin de la frase interrogativa: Quanti anni hai?, Quants anys tens?, Quel âge as-el to?, Quantos anos tens? (PT EU) o Quantos anos você tem? (PT BR), How old are you? (en italianu, catalán, francés, portugués y inglés, respectivamente: «¿Cuántos años tienes?»). Este foi l'usu habitual tamién en español hasta muncho depués de que la segunda edición de la Ortografía de la Real Academia Española (RAE), en 1754, declarara preceptivu empecipiar les entrugues col signu d'apertura d'interrogación invertíu (¿) y terminales col signu d'interrogación yá esistente (?) —«¿Qué edá tienes?»—, de la que s'ordenar lo mesmo pa los signos d'almiración (¡) y (!).[1] Esto ye por cuenta de que la norma que s'introdució yera suxetiva, al especificar que los signos (¿) y (¡) solo yeren necesarios nel casu d'oraciones llargues, nun siendo necesarios si la oración yera curtia. Esta norma siguió activa na edición de 1815 de la ortografía,[2] y de fechu puede comprobase qu'hasta la edición de 1869 del diccionariu de la RAE, pallabres como "anda" definir nel diccionariu na entrada Anda!. Nun foi hasta 1884 que dichu diccionariu empezó a definir la palabra na entrada ¡Anda!,[3] faciendo definitivamente obligatorios los signos (¿) y (¡) sía cual fora'l llargor de la oración.

N'español ye correctu enmarcar una frase cola apertura de l'almiración (¡) y el zarru de la interrogación (?), o viceversa, en casos que compartan claramente lo almirativo y lo interrogativo, como ¡Quién te creyisti que yes?. Sicasí, la RAE prefier l'usu de dambos signos pa l'apertura y zarru:[4] ¿¡Quién te creyisti que yes!? (ver Interrobang).

N'obres de calter enciclopédicu ye avezáu l'usu de la interrogación pa indicar feches inciertes. Un exemplu sería Gengis Kan (¿1162?-1227).[5]

El valor decimal en ASCII ? ye 6310, y en ISO-8859-1/ISO-8859-15 ¿ ye 0191; en Unicode correspuénden-y 039;'O+00BF al ¿ y O+003F al ?.

Otra llingua en que s'utiliza l'apertura del signu d'interrogación ye'l gallegu, anque ye opcional y queda apostráu a facilitar la llectura y evitar ambigüedaes[6]. Na ortografía catalana, el llingüista Joan Solà defendió que s'usara tamién l'apertura del signu d'interrogación (pero non nel casu de la exclamación), y dalguna publicación siguió'l conseyu de Solà; pero dicha práutica ye residual nel conxuntu de la producción escrita en catalán, onde práuticamente solo s'utiliza'l signu de zarru (como nes otres llingües europees).

Ver tamién[editar | editar la fonte]

Referencies[editar | editar la fonte]

  1. (1754) Ortografía de la Llingua Castellana. Real Academia Española.
  2. (1815) Ortografía de la Llingua Castellana. Real Academia Española.
  3. «¿Por qué la RAE nun usó los signos d'apertura de exclamación nel so diccionariu hasta 1884, si muncho primero yá yeren obligatorios?». Consultáu'l 28 de setiembre de 2017.
  4. Interrogación y exclamación (signos de). Puntu 3b.
  5. Interrogación y exclamación (signos de). Puntu 3d.
  6. NOMIG, p. 38

Bibliografía[editar | editar la fonte]

  • Millán, José Antonio (2005). Perdón, imposible (Guía pa una puntuación más rica y consciente). Barcelona, RBA editores. ISBN 84-7871-773-0.

Enllaces esternos[editar | editar la fonte]


Signo de interrogación