Idioma garífuna

De Wikipedia
Saltar a navegación Saltar a la gueta
Garífuna
Carib o Kari'njapapa
'Garífuna'
Faláu en Flag of Honduras.svg Hondures
Flag of Guatemala.svg Guatemala
Bandera de Belice Belize
Flag of Nicaragua.svg Nicaragua
Zona Mariña centroamericana del Caribe
Falantes ~150 mil
Familia Maipureana (Arawak)

  Arawak septentrional
    Arawak caribeñu
      Iñeri
        Garífuna

Estatus oficial
Oficial en Nengún país
Reguláu por Nun ta reguláu
Códigos
ISO 639-1 nengún
ISO 639-2 {{{iso2}}}
ISO 639-3 cab
La llingua, la danza y la música de los garifunas
Patrimoniu de la HumanidáUNESCO
Garifuna SanIsidro 1996-05 2.jpg
Desfile de garífunas el día de San Isidro, en Livingston (Guatemala).
Llugar Flag of Honduras.svg Hondures
Flag of Guatemala.svg Guatemala
Bandera de Belice Belize
Flag of Nicaragua.svg Nicaragua
Criterios Cultural inmaterial: 
Referencia 00001
Inscripción 2001 (25 ° Sesión)
Área Centroamérica y el Caribe
Cambiar los datos en Wikidata

El garífuna ye un idioma arahuaco faláu na mariña caribe atlántica de Hondures (98 mil), Guatemala (17 mil), Belice (16 mil) y Nicaragua (1500) pol pueblu garífuna. El garífuna ye faláu por menos d'una cuarta parte del aprosimao un millón de persones d'etnia garífuna.

Una característica interesante d'esta llingua ye'l vocabulariu que ye usáu solamente poles muyeres y el que ye utilizáu namái polos homes. Esto, sicasí, nun afecta a tol vocabulariu. Los términos usaos polos homes provienen xeneralmente del idioma caribe ente que'l vocabulariu usáu poles muyeres vien del idioma arahuaco.

La llingua garífuna, xuntu cola danza y la música d'esta etnia centroamericano y caribeño, foi proclamada en 2001 ya inscrita en 2008 na Llista representativa del Patrimoniu Cultural Inmaterial de la Humanidá de la Unesco.[1]

Comparanza con Carib o Kari'nja[editar | editar la fonte]

Equí preséntese exemplos que comparen garifuna con carib o kari'nja.[2][3]

Carib o Kari'nja Garifuna
home wokyry wügüri
muyer woryi würi
européu paranakyry (unu del mar, paraná) baranagüle
bonu iru'pa irufunti (en testos antiguos, la f foi una p)
enoxu/odio areku yeregu
arma/llátigu urapa arabai
xardín maina mainabu (en testos antiguos, maina)
navío kurijara guriara
páxaru tonoro dunuru (en testos antiguos, tonolou)
mosca werewere were-were
árbol wewe wewe
iguana wajamaka wayamaga
estrella arukuma waruguma
sol weju weyu
agua konopo gunubu (en testos antiguos, konobou)
vientu pepeito bebeidi (en testos antiguos bebeité)
fueu wa'to watu
monte wypy wübü
agua, ríu tuna duna (en testos antiguos, tona)
mar paraná barana
arena sakau sagoun (en testos antiguos, saccao)
camín oma üma
piedra topu dübü
islla pa'wu ubouhu (en testos antiguos, oubao)

Gramática[editar | editar la fonte]

Pronomes personales[editar | editar la fonte]

Con independientes pronomes personales, Garifuna estrema xéneros gramaticales:

singularidá, falante masculín singularidá, falante femenín pluralidá
primer persona au nugía wagía
segunda persona amürü bugía hugía
tercer persona ligía tugía hagía

Les formes au y amürü son d'orixe caribe, los otros son d'orixe Arawakan.

Plurales de sustantivos[editar | editar la fonte]

La pluralización de sustantivos nun ye regular, realizar por mediu de sufixos. Por casu:

  • isâni "neñu" – isâni-gu "neños"
  • wügüri "home" – wügüri-ña "homes"
  • hiñaru "muyer" – hiñáru-ñu "muyeres"
  • itu "hermana" – ítu-nu "hermanes"

El plural de Garífuna ye Garínagu.

Posesión[editar | editar la fonte]

Posesión en sustantivos espresar por persona gramatical los prefixos:

  • ibágari "vida"
  • n-ibágari "la mio vida"
  • b-ibágari "el so (singular) vida"
  • l-ibágari "la so vida" (masculín)
  • t-ibágari "la so vida" (femenina)
  • wa-bágari "la nuesa vida"
  • h-ibágari "el so (plural) vida"
  • hai-bágari "la so vida"

Verbos[editar | editar la fonte]

Na Garifuna verbos, les categoríes tiempu gramatical, aspeutu gramatical, manera gramatical, negación lóxica, y persona (suxetu y complemento) espresar por mediu d'afixos, parcialmente sofitaos por partícules gramaticales.

El paradigmo de conjugación son numberosos.

Exemplos[editar | editar la fonte]

La conxugación del verbu alîha "lleer" nel presente tirante continuu:

  • n-alîha-ña "Toi lleendo"
  • b-alîha-ña "usté (singular) ta lleendo"
  • l-alîha-ña "él ta lleendo"
  • t-alîha-ña "ella ta lleendo"
  • wa-lîha-ña "nós tamos lleendo"
  • h-alîha-ña "ustedes (plural) tán lleendo"
  • hai-lîha-ña "ellos tán lleendo"


La conxugación del verbu alîha "lleer" nel presente:

  • alîha-tina "Lleo"
  • alîha-tibu "usté (singular) llei"
  • alîha-ti "él llee"
  • alîha-el to "ella llee"
  • alîha-tiwa "nós lleemos"
  • alîha-tiü "ustedes (plural) lleen"
  • alîha-tiñu "ellos lleen"
  • alîha-tiña "elles lleen"


Tamién hai unos verbos irregulares.

Numberales[editar | editar la fonte]

Dende "3" penriba los númberos de Garífuna son puramente d'orixe francés y basaos nel sistema vigesimal, lo cual nel idioma francés namái ye aparente a "80":

  • 1 = aban
  • 2 =biñá, biama, bián
  • 3 = ürüwa (< trois)
  • 4 = gádürü (< quatre)
  • 5 = seingü (< cinq)
  • 6 = sisi (< six)
  • 7 = sedü (< sept)
  • 8 = widü (< huit)
  • 9 = nefu (< neuf)
  • 10 = dîsi (< dix)
  • 11 = ûnsu (< onze)
  • 12 = dûsu (< douze)
  • 13 = tareisi (< treize)
  • 14 = katorsu (< quatorze)
  • 15 = keinsi (< quinze)
  • 16 = dîsisi, disisisi (< "dix-six" → seize)
  • 17 = dîsedü, disisedü (< dix-sept)
  • 18 = dísiwidü (< dix-huit)
  • 19 = dísinefu (< dix-neuf)
  • 20 = wein (< vingt)
  • 30 = darandi (< trente)
  • 40 = biama wein (< 2 X vingtquarante)
  • 50 = dimí san (< "demi cent" → cinquante)
  • 60 = ürüwa wein (< "trois-vingt" → soixante)
  • 70 = ürüwa wein dîsi (< "trois-vingt-dix" → soixante-dix)
  • 80 = gádürü wein (< quatre-vingt)
  • 90 = gádürü wein dîsi (< quatre-vingt-dix)
  • 100 = san (< cent)
  • 1,000 = milu (< mil)
  • 1,000,000 = míñonu (< inglés million?)

Ver tamién[editar | editar la fonte]

Referencies[editar | editar la fonte]

Bibliografía[editar | editar la fonte]

  • Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), 2005. "Garifuna". Ethnologue: Languages of the World, decimoquinta edición. Dallas, Texas, Estaos Xuníos: SIL International.
  • "Garifuna (Black Carib)". Native Languages of the Americas.
  • Langworthy, Geneva (2002). "Language Planning in a Trans-National Speech Community" (PDF). In Indigenous Languages Across the Community, eds. Barbara Burnaby y Jon Reyhner. Flagstaff: Universidá de Northern Arizona, pp. 41-48.
  • "A Caribbean Vocabulary Compiled in 1666". Confederación Xunida del Pueblu Taíno.
  • Palaciu, Clifford J.. "Online Garifuna Lessons".
  • Josephs, K. Marie. "Garifuna".

Enllaces esternos[editar | editar la fonte]





Idioma garífuna