Llingües arahuaques

De Wikipedia
Saltar a navegación Saltar a la gueta
Llingües arahuaques
Distribución xeográfica Rexón circunamazónica, Caribe y América Central
Países

Bandera de Bolivia Bolivia
Flag of Guyana.svg Guyana
Flag of France.svg Guyana Francesa
Flag of Suriname.svg Surinam


Flag of Venezuela.svg Venezuela
Flag of Colombia.svg Colombia
Flag of Peru.svg Perú
Bandera de Brasil Brasil
Flag of Paraguay.svg Paraguái
Bandera de Belice Belize
Flag of Honduras.svg Hondures
Flag of Nicaragua.svg Nicaragua
Flag of Guatemala.svg Guatemala
Bandera d'Arxentina Arxentina
Bandera de Puertu Ricu Puertu Ricu
Flag of Cuba.svg Cuba
Flag of the Dominican Republic.svg República Dominicana
Bandera d'Haití Haití
Flag of Jamaica.svg Xamaica
Falantes ~688.000 (2009)[1]
Filiación xenética Macro-arawak (Arawakan) (?)
Subdivisiones Arawak septentrionales (~410 mil)
Arawak meridionales (~80 mil)

Arawak languages 02.png

Ver tamién
Idioma - Families - Clasificación de llingües
[editar datos en Wikidata]

La llingües arahuacas o arawak son una familia de llingües indíxenes d'América, estendida por Suramérica y el Caribe correchamente identificada. Recibe'l so nome de la llingua arawak (nun hai que confundir el nome con araucanu nin con arhuaco nin con arauá). Sería de les más diverses y estendíes d'América, nel sentíu de qu'inclúi más variedaes conocíes y algama una dispersión territorial mayor. Dellos autores postulen que les llingües arawak puramente felicidaes (maipureanas) podríen tar emparentaes coles llingües arauá y les llingües guahibanas, y palles usa'l términu macro-arawak o arahuacano.

Historia[editar | editar la fonte]

Les llingües arawak falar nuna gran parte del territoriu de la América Llatina, dende los montes centrales de la Cordal de los Andes nel Perú y en Bolivia, travesando la enllanada amazónica, al sur en dirección de Paraguay y al norte, en países de la mariña del norte de l'América del Sur, como Surinam, Guyana y Venezuela.

Aryon Rodrigues[2] llamó la llingua falada en delles islles antillanes, como Trinidá, Lokono. Cuando los europeos empecipiaron la so colonización de les isles del Caribe, los arawak taben estremaos y compartíen la tierra colos caribes y foi qu'unos y otros tuvieron contactos cola población nativa y les sos llingües. Como caribe, nome arawak yera usáu pa designar el conxuntu de llingües atopaes nel interior del continente y aparentaes col arawak.

Legáu: términos d'orixe arawak[editar | editar la fonte]

De les llingües arawak septentrionales pasaron dellos préstamos de palabres al castellán y otros idiomes, como por casu: batata, bohío, caimán, cacique, caníbal, canoa, carey, colibrí, enagües, guajiro, hamaca, iguana, maíz, sabana o tiburón. La llingua taíno foi falada en Cuba, Xamaica, Puertu Ricu y La Española, siendo la fonte de la mayoría d'estos préstamos léxicos.

Clasificación[editar | editar la fonte]

La familia arawak estricta, o maipureana, estender na rexón circunamazónica (de fechu namái una llingua de la familia ta íntegramente dientro de la rexón Amazónica). Ye la mayor familia de América del Sur en cuanto al númberu de llingües rexistraes y probablemente tamién tocantes a estensión orixinal.[3] El parentescu xenéticu de les llingües arawak foi reconocíu per primer vegada pol padre Gilii en 1783, trés años antes de la famosa afirmación de Sir William Jones sobre l'indoeuropéu.[4] La reconocencia de Gilii basar na comparanza de les marques de persona en maipure, una llingua extinta del valle del Orinoco, y el moxo de Bolivia. Gilij denominó a la familia maipure d'onde se tien la denominación llingües maipureanas. Briton (1982) camudó la designación a «arawak», nome tomáu d'una de les llingües más importantes de la familia, el arawak (lokono) faláu en les Guayanas. Esta denominación ganó aceptación mientres les siguientes décades hasta convertise en mayoritaria. Les llendes de la familia fueron definitivamente establecíos a principios del sieglu XX.

Anque anguaño namái sobreviviríen unes 40 llingües, d'un total d'ente 89 (Noble, 1965) y 154 (Loukotka, 1968) llingües rexistraes. Na actualidá alredor de mediu millón de persones falen una llingua arawak, anque'l 80 % d'estos falantes pertenecen a namái dos llingua, el garífuna y el wayúu, y namái 17 d'elles superen los mil falantes, polo que la mayoría de llingües de la familia tán seriamente amenaciaes.

Clasificación interna[editar | editar la fonte]

Les llingües arawak de Suramérica. Los puntos representen les localizaciones precises de les llingües bien documentadas; el restu d'árees avisiegues reconstrúi la estensión nel pasáu, n'azul claro les llingües arawak septentrionales y n'azul escuro les llingües arawak meridionales.

Los estudios comparativos ya históricos sobre les familia arawak tienen una llarga hestoria. Sicasí, la primer reconstrucción de proto-arawak sobre bases sólides y sobre la base d'unos 200 términos léxicos y unos pocos morfemes gramaticales foi publicada por Payne en 1991. Este mesmu trabayu trata l'asuntu de l'agrupación interna de la familia, anque namái dende'l puntu de les innovaciones léxiques, más que de les innovaciones fonolóxiques o gramaticales, razón pola cual dicha clasificación sigue siendo aldericada.

De siguío danse les principales divisiones de la familia, xuntu col númberu de llingües entá vives de cada grupu y el númberu averáu de falantes, cola fecha del cálculu:

  1. Llingües arahuacas centrales
    1. Enawené-Nawé 320 (2000)[5]
    2. Grupu Paresí-Waurá
      1. Mehináku 200 (2000)[6]
      2. Parecís 800 (1997);[7] 1.290 (1999)[8]
      3. Saraveca
      4. Waurá 330 (2001)[9]
      5. Yawalapití 7 (2005)[10]
  2. Llingües arahuacas orientales
    1. Palikúr 1.200 (1997);[7] 1.420 (2000)[11]
  3. Llingües arahuacas septentrionales
    1. Grupu Caribeñu
      1. Añu (paraujano) ¿?[12]
      2. Iñeri
      3. Garífuna 100.000 (1997);[7] 195.800 (2006)[13]
      4. Lokono (o arawak) 2.400 (1997);[7] 2.450 (2002);[14] 1.500 (2012)[15]
      5. Taíno
      6. Wayuunaiki 305.000 (1995);[16] 127.000 (1997)[7]
      7. Caquetío
    2. Grupu Interior
      1. Achagua 250 (2000)[17]
      2. Baniva
      3. Baniwa-Curripaco-Katapolítani
        1. Baniwa 6.070 (1983-2007)[18]
        2. Curripaco 3.100-5.920 (1997);[7] 12.540 (2001)[19]
      4. Baré
      5. Cabiyarí 310 (2001)[20]
      6. Guarequena 500 (1983-2001)[21]
      7. Mandahuaca 3.000 (1975)[22]
      8. Piapoco 3.100 (1997);[7] 6.380 (2007)[23]
      9. Resígaro 14 (1976)[24]
      10. Tariana 430 (1996-2007)[25]
      11. Yavitero
      12. Yucuna 1.800 (2001)[26]
    3. Grupu Wapishano
      1. Atorada ¿?[27]
      2. Mapidiano 50 (1986)[28]
      3. Wapishana 5.500 (1997);[7] 12.500 (2000);[29] 6.900 (2012)[15]
    4. Non clasificada ###

Yabaâna ¿?[30]

  1. Llingües arahuacas meridionales
    1. Grupu Paraná-Mamoré
      1. Baure 13 (2000)[31]
      2. Guané
      3. Ignaciano 4.000 (1997);[7] 4.500 (2000)[32]
      4. Terêna 15.000 (1991);[33] 20.000 (1997)[7]
      5. Trinitariu 5.000 (1997);[7] 5.utee5656y8o5500 (2000)[34]
      6. Chané
    2. Llingües riola
    3. Grupu Purús
      1. Apurinã 1.500 (1997);[7] 4.087 (2003)[35]
      2. Iñapari 4 (1999)[36]
      3. Machinere 400 (1994-1999)[37]
      4. Mashco Piro 60 (1976)[38]
      5. Yine (o piro) 1.700-2.500 (1997);[7] 4.000 (2000)[39]
    4. Non clasificada ###

Irántxe 190 (1995)[40]

  1. Llingües arahuacas occidentales
    1. Chamicuro 2 (2000)[41]
    2. Yanesha’ 4.000-8.000 (1997);[7] 9.830 (2000);[42] 1.750-8.000 (2007);[43] 10.000 (2012)[44]
  2. Mawayana
    1. Mawayana 50 (1986)[45]

Descripción llingüística[editar | editar la fonte]

Por cuenta de el gran espardimientu de les llingües arawak n'América del sur y Centroamérica, esiste una gran diversidá gramatical ente elles. Anque les llingües arawak d'un mesmu grupu pueden retener hasta un 70 o 80 % de léxicu básicu común, por cuenta de contactos con otros grupos y matrimonios mistos pueden llegar a presentar característiques gramaticales abondo distintes. Na área del altu Vaupés, onde tolos sos habitantes son obligatoriamente billingües (dacuando trillingües), esiste una fuerte inhibición cultural escontra'l préstamu léxicu que ye interpretáu como una forma de llingua entemecida», pero les influencies gramatical y sintácticu más sutiles fixeron converxer gramaticalmente les llingües arawak de la rexón escontra les llingües tucanas ensin producir un impactu tan importante nel léxicu.

Delles característiques comunes a les llingües arawak son:

  1. Alliniadura morfosintáctica de tipu activu/inactivu, onde como marques d'axente activu úsense prefixos y les marques d'oxetu tienen formes similares pero son sufixos.
  2. Xéneru gramatical. La mayoría de llingües arawak estremen dos xéneros: masculín y femenín, nos pronomes personales de tercer persona, los demostrativos, delles formes nominalizadas del verbu. Anque delles llingües desenvolvieron sistemes secundarios más complicaos de clasificadores nominales esta característica nun paez remontase al proto-arawak.
  3. Númberu gramatical. Toles llingües arawak estremen el singular del plural, anque'l plural ye opcional cuando'l referente nun ye humanu. El plural d'humanos o animaos provien usa formes derivaes de *-na / *-nin, ente que'l plural d'inanimaos o non humanos provien xeneralmente de *-pe.
  4. Posesión alienable frente a inalienable. Les llingües arawak estremen por aciu un sufixu especial si tratar de posesión inalienable (partes del cuerpu, parientes, etc..) o si tratar de posesión alineable (oxetos materiales, etc.).
  5. Atribución y negación. La mayor parte de llingües arawak tienen un prefixu de negación ma- y un prefixu d'atributivu-relativu ka-, por casu, en piro ka-yhi 'teniendo dientes' (ATR-diente), ma-yhi 'melláu, que nun tien dientes' (NEG-diente)[46] o en bare ka-witi-w (ATR-güeyu-FEM) 'una muyer con bona vista', ma-witi-w 'una muyer con mala visión, ciega' (NEG-güeyu-FEM).

Fonoloxía[editar | editar la fonte]

L'inventariu consonánticu típicu d'una llingua arawak ye más o menos el siguiente:[47]

Llabial Alveolar Palatal Velar Glotal
Oclusiva p, (b) t, (d) k, (g) (ʔ)
aspirada (pʰ) (tʰ) (kʰ)
Africada ʦ ʧ
Fricativa (ɸ) s ʃ h
Aproximantes β l,r j w
Nasal m n ñ

Los soníos ente paréntesis namái apaecen en delles llingües de la familia:

  • El contraste ente /b/-/p/ y /d/-/t/ atópase na mayor parte de les llingües arahuacas septentrionales, pero ta ausente nes meridionales. El constraste /k/-/g/ ye inda más escasu y namái apaez nel extinto resígaro y el garífuna.
  • El contraste ente oclusives aspiraes y non aspiraes namái apaez en delles llingües arahuacas septentrionales.

Morfoloxía[editar | editar la fonte]

La mayoría de llingües arahuacas son polisintétiques o predominantemente aglutinantes con pocos elementos fusionantes. Na mayoría d'elles les marques morfolóxiques recayen sobre'l núcleu más qu'el complementu, esto ye, son llingües con marcaje de núcleu. Esti factor esplica l'ausencia de casu gramatical na mayoría de llingües. Les llingües arahuacas son predominantemente sufijantes y namái tienen unos pocos prefixos, anque los pocos prefixos son bastante uniformes a lo llargo de tola familia, ente que los sufixos varien enforma d'un subrupo arawak a otru. Los morfemes ensin amestar frecuentemente se gramaticalizan como morfemes amestaos, asina les adposiciones apuerten a marcardores aplicativos y los raigaños verbales frecuentemente se gramaticalizan como marques de aspeutu gramatical.

Les llingües arahuacas tienden a tener un gran númberu de clasificadores nominales y namái dos o trés xéneros gramaticales acutaos a los pronomes y otros elementos ensin referencia fixa. La morfoloxía nominal ye senciella y bien uniforme en tola familia, siendo la morfoloxía verbal más complexa y variable d'unes llingües a otres. La morfoloxía verbal ye particularmente complexa nes llingües arahuacas meridionales y namái en delles de les septentrionales. Como exemplu d'altu grau de polisíntesis el Amuesha (AM, arawak meridional) y el Tariana (TA, arawak septentrional):

(1a) Ø-omaz-amy-yʔt-ampy-ye-y-ye-n-yˑn-a
3SG-dir.ríu.embaxo-DISTR-EPENT-DAT-EPENT-PL-EPENT-?-PROG-REFL [AM, Wise 1986:582]
'Diben diendo ríu abajo en canoa a última hora de la tarde deteniéndose a lo llargo del camín'
(1b) na-mat͡ʃi-ka-i-yá-kaka-tha-sina-bala
3PL-ser.malu-TEM-CAUS1-CAUS2-RECIP-FRUSTRATIVO-PASÁI0.REMOTU-LOC [TA, Wise 1986:582]
'Tresformáronse unu a otru en daqué ubicuu anque en devanéu'

Nes llingües arahuacas esisten marques persona nel verbu tantu pal axente» (A: axente, o Sa: suxetu activu) como pal oxetu» (O: paciente, o So: suxetu pasivu). Les marques de persona pal papel temáticu d'axente usualmente van prefijadas ente que les marques pal papel temáticu de paciente o esperimentador van sufijadas. El siguiente cuadru recueye les formes propuestes pal proto-arawak:

Prefixos (A/Sa) Sufixos (O/So)
Singular Plural Singular Plural
  • nu-, *ta- || *wa- || *-na, *-te || *-wa
  • (p)i- || *(h)i- || *-pi || *-hi
3ª per. masc. *ɾi-,*i- *na- *-ɾi, *-i *-na
3ª per. fem. *thu-,*o- *na- *-thu, *-o *-na

colspan=2|*pa- || ||

colspan=2|*i-, *a-

*-nin

La forma impersonal-reflexiva varió enforma nes llingües modernes; en delles llingües usar pa la primer persona del plural inclusiva, tamién s'usa cuando'l suxetu y el paciente coinciden (reflexividá), pa espresar reciprocidá ente suxetu y paciente ya inclusive cuando un posesivu dientro de la oración ye correferencial col axente.

Les llingües arawak meridionales tienen una estructura de predicáu más complexa que les llingües arawak septentrionales[48] Esta diferencia podría debese a efectos d'espardimientu dientro de la área llingüística, cuidao que la mayor parte de les llingües arawak y non arawak de l'Amazonia meridional son más polisintétiques que les llingües del norte. Les característiques morfolóxiques reconstruibles pal proto-arawak inclúin (a) pronomes personales y afixos que marquen persona nel verbu, (b) xéneru gramatical, (c) númberu gramatical, (d) marques posesives nos nomes, (y) marques d'atribución y negación. En cuanto al xéneru gramatical la mayoría de les llingües estremen dos xéneros, masculín y femenín, como nos siguientes exemplos del Palikur (PA, arawak septentrional) y Tariana (TA, arawak septentrional):

(2a) amepi-yo / amepi-ye
lladrón.FEM / lladrón.MASC
'lladrona' / 'lladrón' [PA, Aikhenvald 2001:172]
(2b) nu-phe-ri / nu-phe-m
SG-hermanu.mayor-MASC / 1ªSG-hermanu.mayor-FEM
'el mio hermanu mayor' / 'la mio hermana mayor' [TA, Aikhenvald 2001:172]

Sintaxis[editar | editar la fonte]

Tienden a tener un alliniadura morfosintáctica de tipu activu-inactivu, más qu'unu ergativo-absolutivo o acusativu-nominativu.

Comparanza léxica[editar | editar la fonte]

De siguío preséntense curties llistes de cognados pa los trés principales grupos:[49]

Llingües arawak septentrionales
Arawak caribeñu Arawak septentrional continental
Yucuna Arawak Wayúu Garífuna Taíno Proto-AC Achagua Baniwa-W. Kurripako Warekena Piapoco Resígaro Proto-AS
'unu' pajluwája ábã wane ában heketi *abã-n Baque patsià pada peya abéíri sagú *(a)pa-yá
*pati-
'dos' ijamá bian piama piáma yamo-ka *piama čámai enaba jamada damtatha pučáiba migaakú *čama-
'trés' wéeji
kéele
kabun apünüin ürua kanokum ? matálii terètsi madalida mabaitalisa máisiba migaakú
sagú
*mapa(li)
'cuatro' pa'ú quéele biti pienči gádürü bibiti ? likuadaka báinúaka po'tsáávágaahí ?
'home' ačiñá wadili haišiči eyeri iro *atsiri wašiaáli ênami aačia inauli athìari atsáagí *atsiri
'muyer' inanáru hiaro jiérü hiñanru inaru *hi(n)ãru íina néeyawa inaro inautam inanái ináadó *inaru
'perru' jáahui-
pirákaná
(péero) erü aunli aon *aũri áuli tsîinu tsino čino áuri íiní *auri
*tsino
'sol' kaamú hadali ka'í weyu wey *kããwói káiwia amóši heri kamoi èeri' jáhí *kãwósi
'lluna' kéeri kati kaší kati karaya *kasiri kéerri ašída keri keti kéeri keégí *ka(si)di
'enagua' Júuni uini wüin duna nin *(h)uni šiátai wéni ooni one úni jooní *(h)uni
Llingües arawak meridionales
Arawak meridional
Amuesha Asháninka Ashéninka Machiguenga Mehinaku Nomatsi-
guenga
Paresi Piro-
Yine
Waurá Yawalpití Proto-AM
'unu' paterr aparo aparoni paniro pauitsa patiro hatita satupje pãwã paua *pãtiru/
*pãwã
'dos' guo apite apiti piteni mepiama pite hinama gepi mepĩjãwã purziñama *piti-/
*piama
'trés' ma'pa maava maawa mavani kamayukule maba hanama mapa kamaukula kamayunkula *maapa-
'cuatro' pa'tats tovaini otsibasati gepkoxamkoje ?
'home' yakma širampari širampari surari erináu sërari ena exi eniža örinau *serãri
'muyer' peno tsinane tsinani tsinane teneru tsinane ohiro setu tinežo tináu *tsinaru
'perru' oček otsiti otsitsi otsiti awajalukuma otsiti (kačolo) abe awaulukumã *otsiti
*away-
'sol' atsne' poreatsiri oorya poreatsiri kame paba kamai kaxi kami kame *kamá(s)i
*(pori)atsiri
'lluna' arrorr kaširi kaširi kaširi keri mančakori kaimare airi keži keri *kasiri
'enagua' nija jiñaa nia one nija one gonu uni o *uni(hai)

Numberales[editar | editar la fonte]

Los numberales reconstruyíos pa distintes cañes arahuacas son:[50]

GLOSA Oriental Septentrional Central Meridional Occidental PROTO-
ARAWAK
Palikur PROTO-
CARIBEÑU
PROTO-
INTERIOR
PROTO-
PARESÍ-
WAURÁ
PROTO-
PARANÁ-
MAMORÉ
PROTO-
CAMPA
PROTO-
PURÚS
Chamicuro Yanesha
(amuesha)
'1' paha-t *aban(y) *(a)pa- *paw-
*pati-
*pa-(ti) *a-pa(ti)-ro *pati padláka patʲyʐ *pa-
'2' pi-ta-na *piama *piama- *(la mio)pĩyãmã *(a)pi- *a-pite- *he-pi maʔᵃpóhta y̤pa *pi-ama/
*pi-ta-
'3' mpana *apa-nin-
*kamɨn-
*mapa-~
*mada-
*kamayukúla *mapa- *maba- *mapá kíɬko maʲpa *mapa-
*kama-
'4' paxnika *pinti *2x2 maʔᵃpohta-
mádla
pa'taʦ
'5' poho-wku
'1x5'
*pada *pa-kapi *1x5 *pa-X (pička) amnaːɾ *1x5
'6' pugunkuna *5+1 *1+5 (sókta) peːʧap *1+5
'7' nteunenker *5+2 *2+5 *2+5 (kañčis) (kantʂyʐ) *2+5
'8' 7+1 *5+3 *3+5 *3+5 (púsak) (posok) *3+5
'9' 7+2 *5+4 *4+5 *4+5 (ískon) (eskont) *4+5
'10' madik-awku *2x5 *2x5 (čúŋka) tʂaːʐaʔ *2x5

Los términos ente paréntesis del chamicuro y el yanesha son préstamos del quechua.

Referencia[editar | editar la fonte]

  1. ethnologue Statistical Summaries
  2. Rodrigues, Aryon Dall'Igna. Línguas brasileiras. Para o conhecimento das llingües indíxenes. SP, Loyola, 1986
  3. R. M. Dixon & A. Aikhenvald, 2006, p. 188
  4. ver, Aikhenvald 1999, pa más detalles.
  5. Ethnologue report for language code - Enawené-Nawé
  6. Ethnologue report for language code - Mehináku
  7. 7,00 7,01 7,02 7,03 7,04 7,05 7,06 7,07 7,08 7,09 7,10 7,11 7,12 7,13 Anatole V. Lyovin (1997). An Introduction to the Languages of the World. Oxford: Oxford University Press, pp. 336-337. ISBN 0-19-508116-1.
  8. Ethnologue report for language code - Parecís
  9. Ethnologue report for language code - Waurá
  10. Ethnologue report for language code - Yawalapití
  11. Ethnologue report for language code - Palikúr
  12. Ethnologue report for language code - Paraujano
  13. Ethnologue report for language code - Garífuna
  14. Ethnologue report for language code - Arawak
  15. 15,0 15,1 Campbell & Grondona, 2012: 202
  16. Ethnologue report for language code - Wayúu
  17. Ethnologue report for language code - Achagua
  18. Ethnologue report for language code - Baniwa
  19. Ethnologue report for language code - Curripaco
  20. Ethnologue report for language code - Cabiyarí
  21. Ethnologue report for language code - Guarequena
  22. Ethnologue report for language code - Mandahuaca
  23. Ethnologue report for language code - Piapoco
  24. Ethnologue report for language code - Resígaro
  25. Ethnologue report for language code - Tariana
  26. Ethnologue report for language code - Yucuna
  27. Ethnologue report for language code - Atorada
  28. Ethnologue report for language code - Mapidian
  29. Ethnologue report for language code - Wapishana
  30. Ethnologue report for language code - Yabaâna
  31. Ethnologue report for language code - Baure
  32. Ethnologue report for language code - Ignaciano
  33. Ethnologue report for language code - Terêna
  34. Ethnologue report for language code - Trinitariu
  35. Ethnologue report for language code - Apuriña
  36. Ethnologue report for language code - Iñapari
  37. Ethnologue report for language code - Machinere
  38. Ethnologue report for language code - Mashco Piro
  39. Ethnologue report for language code - Yine
  40. Ethnologue report for language code - Irántxe
  41. Ethnologue report for language code - Chamicuro
  42. Ethnologue report for language code - Yanesha’
  43. Brenzinger, 2007: 46
  44. Lyle Campbell & Verónica Grondona (2012). The Indigenous Languages of South America: A Comprehensive Guide. Berlín: Walter de Gruyter, pp. 210. ISBN 978-3-11-025803-5.
  45. Ethnologue report for language code - Mawayana
  46. Matteson, 1965, p. 119
  47. Alexandra Y. Aikhenvald, 1999, p. 76
  48. Aikhenvald, 1999
  49. Arawak words
  50. Arawakan Numerals (Y. Chan)

Bibliografía[editar | editar la fonte]

  • Alexandra Y. Aikhenvald: "The Arawak language family" (chapter 3), in The Amazonian Languages, ed. Dixon & Aikhenvald, Cambridge Univesity Press, 1999. ISBN 0-521-57021-2.
  • Alexandra Y. Aikhenvald: "Areal Diffusion, Genetic Inheritance, and Problem of Subgrouping: A North Arawak Case of Study" (chapter 7), in Areal Diffusion and Genetic Inheritance, ed. Dixon & Aikhenvald, Cambridge Univesity Press, 2006. ISBN 978-0-19-928308-8.
  • Matthias Brenzinger (2007). Language Diversity Endangered. Berlín: Walter de Gruyter. ISBN 978-3-11-017049-8.

Artículos[editar | editar la fonte]

Enllaces esternos[editar | editar la fonte]


Lenguas arahuacas