Gai

De Uiquipedia
Saltar a: navegación, buscar
Comunidá gai

La palabra gai (sustantivu o axetivu) ye sinónimu de homosexual: Enclín escontra la rellación eróticu-afeutiva ente individuos del mesmu sexu.

La principal diferencia ente estes dos palabres ye que "gai" (allegre, prestáu n'inglés) ye un términu positivu, importáu del inglés y escoyíu originalmente pola comunidá gai de San Francisco (California, Estaos Xuníos) para referise a sigo mesmos. Ente que "homosexual" ye un neoloxismu qu'orixinalmente n'inglés tenía connotaciones negatives rellacionaes con una patoloxía, enfermedá o alifaz. Foi acuñáu en 1869 pol escritor austriacu Karl-Maria Kertbeny y popularizáu más tarde pol psiquiatra alemán Krafft-Ebing.

En países hispanofalantes, "gai" refierse casi puramente al xéneru masculín, especialmente a aquellos qu'acepten el so xéneru biolóxicu (polo tanto nun s'aplica al transformista, al travesti nin al transexual) tean o non fora del armariu.

Tamién suel usase en dellos países pa designar o calificar al xéneru femenín; pa evitar tracamundios suelse falar de "gais y lesbianes", anque pa delles interpretaciones esta espresión ye redundante.

Significáu del términu[editar | editar la fonte]

El términu "gai" ye un anglicismu o préstamu procedente del idioma inglés. Foi incluyíu na ventiavu segunda edición del Diccionariu de la Real Academia Española (DRAE), edición del 2001. El DALLA tovía nun lo recueye. Provien del vocablu provenzal gai y significa allegre o pícaru.

Na Inglaterra victoriana, el términu "gai" aplicábase a los homes qu'exercíen la prostitución homosexual , pola manera allegre en que vivíen y la forma en que se vistíen. Finalmente, el términu gai boy (lliteralmente "chicu allegre", o prostituto) convirtióse en sinónimu de homosexual dientro de la llingua inglesa.

N'Asturies, y en llinguaxe coloquial, suel califise a los prostitutos homosexuales de baxu estatus col términu despreciatible chaperu (aquél que cobra en "chapes"; entendiéndose "chapes" como monedes sueltes o sueltu).

Darréu, la comunidá gai internacional adoptó'l términu tratando la palabra como un acrónimo de "good as you" (bonu como tu), restándo-y d'esta forma'l matiz peyorativu al términu y reivindicando la igualdá, como persones, ente homosexuales y heterosexuales. Por ello, anguaño, la primer acepción n'inglés malapenes s'usa y utilízase casi puramente como sinónimu d'homosexual.

¿Gai o homosexual?[editar | editar la fonte]

La mayoría de los gais americanos y europeos refuguen l'usu del términu “homosexual”. Argumenten que ye una palabra con connotaciones clíniques, reminiscentes d'una dómina na que les rellaciones homoeróticas considerábense una enfermedá psiquiátrica. Según ellos, “homosexual” enfatiza desproporcionadamente l'actu sexual, omitiendo tolo referente a l'atracción, les rellaciones romántiques y sobremanera la cultura gai. Argumenten polo tanto que'l términu "homosexual" deshumaniza a los gais, amenorgando les sos pasiones, les sos rellaciones afeutives, el so estilu vital y la so manera de vida al simple actu sexual.

Per otru llau, gran parte de les asociaciones gais hispanofalantes decantáronse va tiempu pol usu del términu “gai” frente a homosexual, optando por espublizar el so usu ya incluyéndolo inclusive nos sos nomes, tal como faen COGAM ( colectivu de lesbianes, gais, transexuales y bisexuales de Madrid) y FELGT (federación estatal de gais, transexuales y bisexuales) de España, reflexando asina la pasión por esti términu de los sos asociaos. De manera semeyante, les páxines web y medios de comunicación especializaos nel colectivu usen preferentemente "gai". Anque hai otres asociaciones como la CHA (Comunidá Homosexual Arxentina) de Arxentina qu'opta pol otru términu.

La palabra “homosexual” ye de recién invención (sieglu XIX) y correspuendi a la unión d'un términu griegu (homos: "lo mesmo") y otru llatinu (sexual), que la so traducción más correcta sería "del mesmu sexu", términu que puede funcionar como axetivu, pero non como sustantivu. Asina, un matrimoniu homosexual sería (correchamente) el matrimoniu de dos persones del mesmu xéneru, pero referise a una persona como “homosexual” significaría etimológicamente “persona del mesmu sexu”, daqué carente de sentíu. Teniendo tou esto en cuenta, encamiéntase usar el términu “gai” para referise a les persones que prefieren les rellaciones eróticu-amoroses con otres persones de la so mesmu xéneru. Sía comoquier, el términu homosexual significa "persona [que ta atrayer por otra persona] del mesmu sexu". Ye l'usu, y non la etimoloxía, lo que da significáu a les palabres.

Nos países de fala inglesa'l términu “gai” sustituyó a “homosexual”, que ye consideráu políticamente incorrectu y ye utilizáu casi n'esclusiva pola derecha cristiana. Sicasí n'España esiste cierta reticencia a aceptar el términu inglés gai, por considera-y lo un anglicismu. Por ello, parte de la clase política y los medios de comunicación opten dacuando por términos como “pareyes del mesmu sexu”, evitando asina la polémica.