Idioma kweyol

De Wikipedia
Saltar a navegación Saltar a la gueta
Criollu kwéyòl
Kwéyòl
Faláu en Bandera de Dominica Dominica
Bandera de Santa Llucía Santa Llucía
Bandera de Panamá Panamá
Zona Caribe
Familia Criollu francés

  Criollu antillanu
   Kweyol

Estatus oficial
Oficial en Nengún país
Reguláu por Nun ta reguláu
Códigos
ISO 639-1 nengún
ISO 639-2 cpf
ISO 639-3 Cada variedá poseye un códigu propiu
acf – Criollu de Santa Lucía
dom – Criollu de Dominica
sfc – Criollu de San Miguel (Panamá)

El kwéyòl o criollu francés de Santa Lucía (kwéyòl) ye una varinte del criollu antillanu faláu nel oriente del Caribe, particularmente nes islles de Dominica y Santa Lucía y nes Antilles Menores.

El nome ye una variación de la pallabra criollu en francés (créole). En términos xenerales la llingua entemez el léxicu de la llingua francesa cola sintaxis de los idiomes africanos y namái hasta apocayá empezó a escribise. Nos postreros 10 años dalgunos talleres d'ortografía impartiéronse y na actualidá un grupu multidisciplinario compuestu por espertos de la Universidá de les Indies Occidentales, la Universidá de les Antilles en Guyana, el Grupu d'Estudiu ya Investigación del Espaciu Criolloparlante (en francés, Groupe d'étude et de Recherche en Espace Créolophone, GEREC) y dellos otros movimientos locales diéronse la xera de desenvolver tou un sistema d'escritura ad hoc.

Según dellos autores (Parkvall, 1997) en 1995 unes 123 mil persones falar na isla de Santa Lucía, y a nivel internacional el númberu xubía a unos 985 mil. Ente'l kweyol faláu en Santa Lucía y el faláu en Dominica esiste d'un 97 a 99% de semeyanza, ente que namá'l 10% de la población de Santa Lucía entiende'l francés continental. En Santa Llucía los discursos políticos suelen ser en kweyol, y tamién esisten periódicos, programes de radiu y estaciones de televisión qu'utilicen l'idioma. La clasificación del idioma d'alcuerdu a la SIL International ye dom y acf y el códigu ISO 639-2 pal mesmu son cpf.

Ethnologue rexistra falantes en Panamá pola inmigración.

Exemplos[editar | editar la fonte]

Exemplos de la semeyanza ente'l kweyol y el francés:

Oración n'español Oración en kweyol Oración en francés
Bonos díes señor Bon h.ou misye Bonjour monsieur
Bones nueches señor Bon swe misye Bon soir monsieur
Güei fai enforma calor   I byen cho jodi Il fait bien chaud aujourd'hui

Ver tamién[editar | editar la fonte]

Enllaces esternos[editar | editar la fonte]





Idioma kweyol