Himnu nacional de Sudáfrica
Apariencia
| Himnu nacional de Sudáfrica | |
|---|---|
|
| |
| Datos | |
| Tipu | himnu nacional |
| Idioma | Idioma xhosa, Idioma zulú, Sesotho, afrikaans y inglés |
| Lletrista | Enoch Mankayi Sontonga |
| Compositor | Enoch Mankayi Sontonga |
| Audio | |
L'Himnu nacional de Sudáfrica foi creáu en 1994. Remanez de la fusión del antiguu himnu nacional "Die Stem" (creáu por Cornelis Jacobus Langenhoven y Martin de Viliers) y el cantar bantú "Nkosi Sikeleli Afrika" creada nel sieglu XIX por Enoch Mankanyi Nsotonga.
Lletra y traducción
[editar | editar la fonte]| Idioma | Testu | Asturianu |
|---|---|---|
| Xhosa | Nkosi sikelel' iAfrika Maluphakanyisw' uphondo lwayo, |
Dios bendiga a África Qu'alce la so gloria |
| Zulú | Yizwa imithandazo yethu, Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo. |
Escúchanos, Señor bendinos, a nós, los tos fíos. |
| Sesotho | Morena boloka setjhaba sa heso, O fedise dintwa le matshwenyeho, O se boloke, o se boloke setjhaba sa heso, Setjhaba sa, South Afrika, South Afrika! |
Señor, rogámoste que protexas la nuesa nación, Interven y cesa tolos conflictos Protéxenos, protexe la nuesa nación, Protexe a Suráfrica ,Suráfrica! |
| Afrikáans | Uit die blou van onse hemel, Uit die diepte van ons see, Oor ons ewige gebergtes, Waar die kranse antwoord gee, |
Del azul del nuesu cielu , De lo más fondu del nuesu mar, Sobre los nuesos montes eternos, onde resonen los ecos poles peñes, |
| Inglés | Sounds the call to come together, And united we shall stand, Let us live and strive for freedom, In South Africa our land. |
Suena la llamada pa venir xuntos, y xuníos vamos permanecer de pies, Vivamos y lluchemos pola llibertá en Suráfrica, la nuesa tierra. |
Referencies
[editar | editar la fonte]Enllaces esternos
[editar | editar la fonte]
Wikimedia Commons tien conteníu multimedia tocante a Himnu nacional de Sudáfrica.