Saltar al conteníu

Gramática del eusquera

Esti artículu foi traducíu automáticamente y precisa revisase manualmente
De Wikipedia

L'euskera ye la llingua falada polos vascos, en parte del País Vascu, Navarra y el sur de Francia (al conxuntu d'estos trés territorios denominar Euskal Herria), n'Europa occidental. La forma estandarizada d'esta llingua ye lo que puede denominase "vascu unificáu", n'euskara "batua" (de bat: unu, batu: xunir). Esti artículu pretende ser una esquisa d'esti postreru. El verbu vascu atopar nun artículu distintu.

Sintagma nominal

[editar | editar la fonte]

El «sintagma nominal», n'euskera, ta estructurado de forma distinta a la mayoría de les oraciones de les llingües indoeuropees.

Artículos, determinantes y cuantificadores

[editar | editar la fonte]

Los determinantes y cuantificadores tienen un papel prioritariu na estructura de los sintagmes del euskera. Los elementos claves que llamamos "artículos" son meyor trataos como un subconxuntu de los determinantes.

Determinantes y cuantificadores comunes
Dellos determinantes Dellos cuantificadores
  • -a, -a (r)- Artículu singular
  • -ak, -y- Artículu plural
  • -ok, -o- Artículu plural proximal
  • -(r) ik Artículu negativu o partitivu |width=25%|
  • hau, hon- 'este, esta'
  • hauek, haue- 'estos, estes'
  • hori, horr- 'esi, esa'
  • horiek, horie- 'esos, eses'
  • hura, har- 'aquel, aquella'
  • haiek, haie- 'aquellos, aquelles'
  • zein '¿cuál?'
  • zer, ze '¿qué?'
  • beste 'otru/a'
  • batzuk, batzue- 'dellos'
  • zenbait 'daqué'
  • asko 'enforma'
  • anitz 'munchos'
  • gutxi 'poco'
  • guzti 'tou'
  • zenbat 'cuanto'
  • hainbeste 'tanto/tantos'
  • bat 'unu, un'
  • bi 'dos'
  • hiru 'trés'
  • lau 'cuatro'
  • bost 'cinco'

etc.

Los "artículos" tomen la forma de sufixos. Mirái la descripción siguiente de los sos emplegos. Les formes -a, -ak, -ok correspuenden al casu absolutivo; n'otros casos, empléguense -a (r)-, -y-, -o- siguíos d'un sufixu de casu. L'artículu negativu, de cutiu llamáu sufixu partitivu, nun se combina con sufixos de casu. Con al respective de los exemplos embaxo amosaos, estos elementos son denominaos ART.

Los raigaños demostratives, como los artículos y a diferencia d'otros elementos nominales, amuesen alomorfos irregulares ente singular y plural y, nel singular, ente'l absolutivo (hau, hori, hura) y otros casos (hon-, horr-, har-). Les mesmes formes funcionen tanto como determinantes y demostrativos como tamién como pronomes demostrativos.

Los artículos -a,-ak, -ok, -(r) ik ", demostrativos " hau, hori, hura " y dalgunos de los cuantificadores que siguen al sustantivu determinen o cuantifican

  • etxea 'la casa' [casa-ART]
  • etxeak 'les cases' [casa-ART]
  • etxe hau 'esta casa' [casa esta]
  • etxe horiek 'eses cases' [cases eses]
  • etxe haiek 'aquelles cases' [cases aquelles]
  • etxe bat 'una casa' [casa una]
  • etxe batzuk 'delles cases' [cases dalgunes]

Otros determinantes y cuantificadores, incluyendo beste 'otros', interrogativos y numberales van delantre o detrás del sustantivu (dependiendo del dialeutu).

  • zein etxe? '¿Cuál/ye casa/s?' [cual casa]
  • zenbat etxe? '¿Cuántes casa/s?' [cuantes casa]
  • zenbait etxe 'Delles cases' [dalguna casa]
  • hiru etxe 'Trés cases' [trés cases]
  • bi etxe/etxe bi 'Dos Cases' (variantes dialeutales) [dos casa o casa dos]

Un sintagma nominal normal tien como nucleu sintácticu un nome común y tien de contener cualesquier de los dos (namái un) determinante o (namái un) cuantificador, y non dambos, como apaez nos exemplos. Sicasí, los númberos pueden dir acompañaos d'un determinante.

  • hiru etxeok 'estos/aquellos (cercanu) trés cases' [trés casa-ART]
  • hiru etxe haiek 'aquelles (distancia) trés cases' [trés casa aquello]
  • zein hiru etxe? '¿Qué trés cases?' [que trés casa]
  • zazpi kale 'siete calles'; Zazpi Kaleak 'Los Siete Calles'

Los artículos beste 'otru' y guzti 'toos' non 'enllenen' el determinante o la posición del cuantificador y polo tanto riquen un artículu, otru determinante o cuantificador.

  • beste etxe<o>a</o> 'la otra casa' [otra casa-ART]
  • beste etxe <o>bat</o> 'otra ("una otra") casa' [otra casa un]
  • etxe guzti<o>ak</o> 'Toles cases' [casa tou-ART]

L'artículu -a,-ak interprétase como la falta del determinante, obligatoriu con un nome común n'ausencia d'otru determinante o cuantificador.

  • etxea 'casa'
  • etxeak 'cases'
  • Nola esaten da euskaraz "casa"? — "Etxea". '¿Cómo se diz "casa" en Vascu? — "Etxe (a)".'

L'artículu -(r) ik, tradicionalmente llamáu sufixu partitivu, (cf. francés de), sustitúi -a,-ak en contestos negativu-polares, sobremanera con sintagmes nominales indefiníos n'oraciones negatives. Nunca ye tratáu gramaticalmente como plural.

  • etxerik 'nenguna casa(s)'
  • Ba al daukazu etxerik? '¿Tienes casa?'
  • Hemen ez dago etxerik. 'Nun hai nenguna casa equí, nun hai cases equí'
  • Non: *Hemen ez daude etxerik. 'Nun hai cases equí'

Un sintagma nominal con un sustantivu propiu o un pronome como nucleu sintácticu nun lo precisa y polo xeneral non contine determinante o un cuantificador.

  • Andoni 'Antony'
  • Tokiu 'Tokiu'
  • Wikipedia 'Wikipedia'
  • nin 'Yo, el mio'
  • nor? '¿Quién?'

L'ausencia de cualquier determinante o cuantificador de nucleu sintácticu común nun sintagma nominal ye solu posible en ciertos contestos específicos, p.ej. en ciertos tipos de predicáu o en delles espresiones circunstanciales.

  • Lehendakari izendatuko dute. 'van designar (como) presidente.' [Ellos van designar al presidente.]
  • Bilbora joan zen irakasle. 'Foi a Bilbao (a trabayar) como profesor.' [Él foi a Bilbao profesor.]
  • eskuz 'a mano' [mano (esku) + a (-z)]
  • sutan 'en fueu, amburando' [fueu (el so) + en (-tan)]

Construcciones genitiva y axetival

[editar | editar la fonte]
Pa espresar posesión o pertenencia, el sintagma nominal en caso xenitivu del posesor preciede a lo tenío.
  • Koldoren etxea 'la casa de Koldo'
  • nire etxea 'la mio casa'
  • basoko etxea 'la casa del monte'

El sintagma nominal de tener retién les mesmes traces de determinación y cuantificación descritos más arriba pa los sintagmes nominales polo xeneral.

  • Koldoren etxeak 'les cases de Koldo' [Koldo-de casa-ART]
  • Koldoren etxe hori 'esa casa de Koldo' [Koldo-de casa esa]
  • Koldoren etxe bat 'una casa de Koldo' [Koldo-de casa una]
  • Koldoren zein etxe? '¿cual casa de Koldo?' [Koldo-de cual casa]

El nucleu sintácticu nominal d'un sustantivu nominal posesivu puede sser omitíu. Nesi casu retiense l'artículu o otru determinante que queda xuníu al elementu xenitivu.

  • Koldorena 'la de Koldo (p.ej. casa)' [Koldo-de-ART]
  • Koldorenak 'les de Koldo (p.ej. cases)' [Koldo-de-ART]
  • Etxe hau Koldorena da 'Esta casa ye la de Koldo' [casa esta Koldo-de-ART ye]
  • Nireak gorriak va dicir. 'Les míes son coloraes' [El mio-ART colorada-ART son]

Los sintagmes nominales convertir en xenitivos pola adición d'unu o dos sufixos de casu xenitivu, -(r) en o -kode (ver más embaxo nos sufixos de declinación).

  • KoldoKoldoren
  • ParisParisko
  • etxe-a 'casa' → etxearen, etxeko ( significaos non intercambiables)

La formación del xenitivu de los pronomes personales ye irregular.

  • nin 'yo' → ninre 'el mio'

-Ko (o -go) pueden ser sufijados a una ampliu campu d'otres frases o pallabres, munches de les cuales en función alverbial, pa formar espresiones adjectivales que se porten sintácticamente como sustantivos en xenitivu.

  • atzoko llana 'el trabayu d'ayeri' [ayeri-ko trabayu-ART]
  • hemengo etxeak 'les cases d'equí' [equí-ko casa-ART]
  • oinezko bidaia bat 'un viaxe a cuerpu' [pie-a-ko viaxe un]
  • Tokiorako bidaia bat 'un viaxe a Tokiu' [Tokiu-a-ko viaxe un]
  • bi urteko haur hori 'esi neñu de dos años' [dos años-ko neñu esi]
El axetivu, en contraste coles espresiones axetivales (ver más arriba), sigue darréu al sustantivu pero preciede a cualquier artículu, determinante o cuantificador.
  • etxe gorri bat 'una casa colorada' [casa colorada una]
  • etxe txikia '(la/una) casa pequeña' [casa pequeña-ART]
  • etxe zuriak '(les/unes) cases blanques' [casa blanca-ART]
  • nire etxe txikia 'la mio pequeña casa' [la mio casa pequeña-ART]

Cuando los axetivos, axetivales o xenitivos son usaos como predicaos, tomen de normal l'artículu (singular -a, plural -ak).

  • Etxe hau txikia da. 'Esta casa ye pequeña.' [casa esta pequeña-ART ye]
  • Etxe hauek txikiak va dicir. 'Estes cases son pequeñes.' [casa estes pequeña-ART son]
  • Ogi hau atzokoa da. 'Esti pan ye d'ayeri.' [pan esti ayeri-ko-ART ye]
  • Etxe hau nirea da. 'Esta casa ye mio.' [casa esta'l mio-ART ye]

El vascu tien trés númberos gramaticales: singular, plural ya indetermináu. El plural asocede en dos partes de la gramática vasca: en dellos pronomes, determinantes y cuantificadores, y n'el indicadores d'argumentu de los verbos El 'indetermináu' emplegar na declinación cuando nun se precisa especificar el singular o'l plural, porque ye un nome propiu, porque va acompañáu d'un numberal o d'otra pallabra en singular o plural, o porque l'usu nun lu considera necesariu. Sustantivos y axetivos son en sí indeterminaos pal númberu: por casu, etxe significa indiferentemente 'casa' o 'cases'. Sicasí, yá que un sustantivu como etxe raramente apaez solu y de normal apaez dientro d'un sintagma nominal con un determinante o un cuantificador, esti elementu va indicar el so númberu.

etxea 'casa'

(singular per mediu de -a)

etxeak 'cases'

(plural por -ak)

etxe hau 'esta casa'

(singular por hau)

etxe hauek 'estes cases'

(plural por hauek)

etxe bat 'una casa'

(singular por bat)

etxe batzuk 'delles cases'

(plural por batzuk)

hiru etxe 'trés cases'

(plural por hiru)

etxez etxe 'de casa en casa'

(indetermináu)

Los verbos transitivos añaden un sufixu o un infixu, p.ej. -it-, cuando l'oxetu del verbu ye plural.

osaba bat dut 'tengo un tíu' [tíu unu tengo]|

hiru osaba ditut 'tengo trés tíos' [trés tíu tengo]

Munchos determinantes, incluyendo l'artículu, tienen distintes formes en singular y plural (terminando les postreres nuna k nel casu absolutivo, citáu equí). Munchos cuantificadores (sacante bat y batzuk) nun amuesen tal variación morfolóxica , pero munchos (incluyendo los numberales mayores de 'unu', de xacíu) tienen intrínsecamente significáu léxicu plural.

Singular:

  • -a (artículu)
  • hau, hori, hura (demostrativos)
  • bat (cuantificador)

Plural:

  • -ak, -ok (artículos)
  • hauek, horiek, haiek (demostrativos)
  • batzuk (cuantificador)
  • bi, hiru, lau... (numberales)

Dacuando'l númberu gramatical queda indetermináu y la traducción va depender del contestu xeneral, o del tipu lexical o semánticu de la pallabra:

  • zein etxe? '¿cual casa?' o '¿cualos cases?'
  • zenbat esne? '¿cuánta lleche?' (esne nun puede cuntase)
  • zenbat etxe? '¿cuántes cases?' (etxe puede cuntase)

Pronomes y alverbios

[editar | editar la fonte]

Pronomes personales

[editar | editar la fonte]

Los pronomes personales estremen trés persones y dos númberos. Zu tien de ser el pronome de la segunda persona plural, pero tresformóse nel singular educáu, moviendo a hi a situaciones de marcada familiaridá (p.ej. ente amigos). Zuek representa un re-pluralización derivada de zu y ye agora l'únicu pronome de la segunda persona plural.

Desenvolvimientu diacrónicu de los pronomes de segunda persona
Proto-sistema reconstruyíu Sistema actual

hi 'tu (singular)'

zu 'vós (plural)'

hi 'tu (singular 'familiar')'

zu 'usté (singular educáu)'

zu-ek 'vós/ustedes (plural)'

La función de pronome personal de tercer persona cumplir los pronomes demostrativos o los sos equivalentes enfáticos en ber-.

Pronomes personales
Singular Plural

nin 'yo'

hi 'tu (familiar)'

zu 'tu (educáu o neutral), usté'

hau, hori, hura, bera 'él, ella, ello'

gu 'nós'

zuek 'vós, ustedes'

hauek, horiek, haiek, bera (ie) k, eurak... 'ellos, elles'

Al pie de estos pronomes personales ordinarios hai otros enfáticos o intensivos, que les sos formes varien considerablemente ente los dialeutos, p.ej. pa la primer persona singular: neu, nerau, neroni o nihaur 'yo mesmu'.

Pronomes demostrativos

[editar | editar la fonte]

Los determinantes demostrativos pueden ser usaos pronominalmente (como tolos determinantes sacante los artículos). Hai tamién demostrativos enfáticos qu'empiecen por ber-.

Pronomes demostrativos
Singular Plural
Ordinarios

hau 'ésti'

hori 'esi'

hura 'aquel'

hauek 'éstos'

horiek 'esos'

haiek 'aquellos'

Intensivos

berau 'este mesmu'

berori 'esi mesmu'

bera 'aquel mesmu'

berauek 'estos mesmos'

beroriek 'esos mesmos'

beraiek 'aquellos mesmos'

Otros pronomes y alverbios correlativos

[editar | editar la fonte]
Otros pronomes y alverbios deícticos
Pronomes Alverbios de llugar Alverbios de manera Alverbios de tiempu
Demostrativos

(ver enriba)

  • hemen 'equí'
  • hor 'ende'
  • han 'ellí'
  • honela 'como esto', 'd'esta miente'
  • horrela 'como eso', 'd'esa manera'
  • hala 'como aquello', 'd'aquella manera'
  • orain 'agora'
  • orduan 'entós'
Interrogativos
  • nor? '¿quién?'
  • zer? '¿qué?'
  • zein? '¿cual?'
  • non? '¿ónde?'
  • nola? '¿cómo?'
  • noiz? '¿cuándo?'
Indefiníos
  • norbait 'daquién'
  • zerbait 'daqué'
  • nonbait ' ayundes'
  • nolabait 'de dalguna manera'
  • noizbait 'dalguna vegada'
Negativos
  • inor ez 'naide'
  • ezer 'nada'
  • inon 'niundes'
  • inola 'de nenguna manera'
  • inoiz 'nunca'

Formes adicionales

[editar | editar la fonte]
  • Los pronomes demostrativos y los alverbios pueden recibir el sufixu -xe que-yos añade énfasis, p.ej.: hauxe, hementxe, oraintxe... 'esto mesmu, equí mesmu, agora mesmu...'.
  • Los pronomes pueden ser tornaos en tolos casos (ver declinación). Los pronomes personal y demostrativu presenten alomorfia ente los casos absolutivo y 'cero'. Los alverbios pueden ser adjetivizados añader -ko/-go, y dalgunos pueden tomar tamién sufixos locativos.
  • Hai dos series más d'indefiníos: edonor, edonon,... (cualesquier, en cualesquier parte,...), y nornahi, nonnahi... (quienquiera que sía, uquier que sía,...).
  • Los pronomes y alverbios negativos fórmense añader ez 'non': inor ez 'naide', o integrándo-yos nuna frase negativa: Ez dut inor ezagutzen 'Nun conozo a naide' (=Nun he naide conociendo).

Declinación

[editar | editar la fonte]

Los casos

[editar | editar la fonte]

Sacante nel casu absolutivo o 'caso cero', carauterizáu (siquier en singular) pola falta d'una terminación de casu, el sintagma nominal vascu va siguíu por un sufixu de casu qu'especifica la rellación ente'l sintagma nominal y la proposición, esto ye faciendo aproximao la función de la preposición. Amuésense equí los casos más básicos, estremaos por conveniencia en tres grupos: nuclear, local (o llocativu), y otros. Los sufixos de casu tán xuníos a cualquier elementu (sustantivu, axetivu, determinante...) que sía'l postreru del sintagma nominal (según les regles yá daes). Les distintes formes o "declinaciones" de les tables siguientes tán en rellación cola naturaleza del elementu nominal al que tán xuníes, como s'esplica más embaxo.

Casos nucleares
Nome Significáu/Usu Formes ("declinaciones")
1 2 3 4
Absolutivo Suxetu intransitivu; oxetu direutu -a -ak
Ergativo Suxetu transitivu -ak -ek -(y)k
Dativu receptor o afeutáu: 'a', 'pa' -ari -ei -(r)i
Casos locales
Nome Significáu/Usu Formes ("declinaciones")
1 2 3 4
Inesivo llugar onde/tiempu cuando: 'en' -(y)an -etan -(y)tan -(y)n
Adlativo escontra: 'a' (direición) -(y)ra -etara -(y)tara -(r)a
Ablativu dende onde/al traviés de: 'dende', 'por', 'al traviés de' -(y)tik -etatik -(y)tatik -tik/-dik
Local Xenitivu pertenencia: 'de' -(y)ko -etako -(y)tako -ko/-go
Otros casos
Nome Significáu/Usu Formes ("declinaciones")
1 2 3 4
Posesivu Xenitivu posesivu/xenitivu: 'de' -llabren -en -(r)en
Instrumental mediu: 'por', 'de', 'sobre' -az -ez -(y)z, -(y)taz
Comitativo acompañamientu: 'con' -arekin -ekin -(r)ekin
Benefactivo beneficiariu: 'pa' -arentzat -entzat -(r)entzat
Causativu causa, razón o valor: 'por', '(en cambeos) pa' -a(ren)gatik -engatik -(r)engatik

Columnes de formes de casu ("declinaciones")

[editar | editar la fonte]

Los cuatro columnes, 1 a 4, de les tables precedentes tienen los siguientes usos y carauterístiques:

Columna Tipu Esplicación

Exemplos

1 SINGULAR Representa la combinación del artículu singular -a colos sufixos de casu. Nótese sicasí l'ausencia formal del morfema -a- nos casos locales. La -(y)- nos casos locales apaez cuando sigue a consonante.
  • mendia, mendiak, mendiari, mendian, mendira... (mendi 'monte')
  • zuhaitza, zuhaitzak, zuhaitzari, zuhaitzean, zuhaitzera... (zuhaitz 'árbol')
2 PLURAL Representa la combinación del artículu plural -ak colos sufixos de casu. Nótese l'artículu plural pre-sufijal alomorfo -eta- (en casos locales) y -y- (n'otres partes).
  • mendiak, mendiek, mendiei, mendietan, mendietara...
  • zuhaitzak, zuhaitzek, zuhaitzei, zuhaitzetan, zuhaitzetara...
3

Úsase cuando s'acompaña con dalgún determinador o cuantificador (p.ej. zein menditan? '¿en qué monte?', zuhaitz askori 'a munchos árboles') o cuando l'usu nun riquir cuantificar (p.ej. oinez y sutan más arriba). La -(y)- y la -(r)- apaecen cuando dellos sufixos siguen a una consonante o a una vocal respeutivamente. Nótese tamién el pre-sufixu -(y) ta- nos sufixos de casu locales nesta columna.

  • mendi, mendik, mendiri, menditan, menditara...
  • zuhaitz, zuhaitzek, zuhaitzi, zuhaitzetan, zuhaitzetara...
4 NOMES PROPIOS Usada con nomes propios. Ye idéntica a la 3 sacante nos casos locales. Esta columna contién les formes más básiques de cada sufixu de casu. Les formes locales -dik y -go emplegar tres una consonante sonora distinta de r.
  • Tokiu, Tokiok, Tokiori, Tokion, Tokiora, Tokiotik, Tokioko...
  • Paris, Parisek, Parisi, Parisen, Parisa, Paristik, Parisko...
  • Dublin, Dublinek, Dublini, Dublinen, Dublina, Dublindik, Dublingo...

De lo espuesto enriba deduzse que les carauterístiques formales esenciales de los casos vascos son les qu'apaecen na siguiente tabla:

Morfemes de casu
NUCLEAR
Absolutivo
Ergativo -k

-i

LOCAL
Inesivo -n
Adlativo -(r) a

-tik

Xenitivu local -ko
OTRU

-en

-z

Comitativo -ekin
Benefactivo -en-tzat
Causa etc. -en-gatik

Declinación de pronomes personales, demostrativos y bat, batzuk

[editar | editar la fonte]

L'aplicación d'estos sufixos a cualquier pallabra ye, na so mayor parte, bien regular. Nesta seición vamos ver les principales esceiciones.

Los pronomes personales nin, hi, gu, zu formen los sos posesivos genitive añadiendo -re en llugar de -ren: nire, hire, gure, zure. Estos son los posesivos:

Posesivos
Singular Plural

nire 'el mio, mio/a'

hire 'el to, to/a (bien familiar)'

zure 'el to (educáu o neutral), el so (d'usté)'

haren, beraren 'el so (d'él, d'ella)'

bere 'el so (reflexivu)'

gure 'el nuesu/a'

zuen 'el vuesu/a, d'ustedes'

haien, beraien 'so/a'

beren 'so (reflexivu)'

Como yá vimos, cada demostrativu tien tres raíz: una pal absolutivo singular (hau, hori, hura), otra pa los demás casos de singular (hon-, horr-, har-), y otra pa tolos casos de plural (haue-, horie-, haie-). En plural tomen una -k nel absolutivo, como fai batzuk 'dellos').

Demostrativos y bat 'unu', batzuk 'unos, dellos'
Singular absolutivo Singular (otros) Plural absolutivo Plural (otros)

hau 'esti'

hori 'esi'

hura 'aquel'

bat 'unu'

honek, honi, honetan...

horrek, horri, horretan...

hark, hari, farten...

batek, bati, batean...

hauek

horiek

haiek

batzuk 'dellos'

hauek, hauei, hauetan...

horiek, horiei, horietan...

haiek, haiei, haietan...

batzuek, batzuei, batzuetan...

Casos de llugar de seres animaos

[editar | editar la fonte]

Cuando los sufixos de casu espuestos enriba aplíquense a una persona o un animal, los casos inesivo, adlativo o ablativu adopten el "presufijo" -gan, o col xenitivu -rengan, quedando los casos: inesivo -gan, adlativo -gana y ablativu -gandik ; ej. nigan 'en mi', irakaslearengana 'a onde el maestru' (irakasle 'maestru'), zaldiengandik 'de/dende los caballos' (zaldi 'caballu'), haur horrengandik 'de/dende esi neñu', Koldorengana 'a onde Koldo'.

Casos compuestos

[editar | editar la fonte]

Amás de les formes básiques de casu vistes enriba, hai formes que deriven d'elles añadiendo otros sufixos. Dalgunes d'estes formes adicionales espresen rellaciones más matizaes; otres tienen el mesmu significáu, siendo variantes dialeutales o estilístiques. Dellos exemplos:

Dellos casos compuestos
Casu básicu Casos compuestos
ADLATIVO: -ra 'a -'
  • -rat 'a, escontra'
  • -rantz 'escontra'
  • -raino 'hasta'
  • -rako 'pa'
ABLATIVU: -tik 'de/dende -'
  • -tikan mesmu significáu
COMITATIVO: -ekin 'con'
  • -ekila (n) mesmu significáu *

-ekiko 'en rellación a -'

BENEFACTIVO: -entzat 'pa -'
  • -entzako mesmu significáu

Axetivación por -ko

[editar | editar la fonte]

El sufixu -ko (ver enriba) pue ser añadíu a delles formes de casu pa faer la función sintáctica d'axetivu.

Exemplos de -ko adjectival tres sufixos de casu
Casu Usu primariu Usu adjectival
Adlativo
  • Errepide honek Bilbora darama. 'Esti camín lleva a Bilbao.'
  • Bilborako errepidea berria da. 'El camín a Bilbao ye nuevu.' [Bilbo-ra-ko: Bilbao-a-ko]
Presea
  • Liburu hau euskaraz dago. 'Esti llibru ta en vascu.'
  • Badauzkate euskarazko liburuak. 'Tienen llibros vascos (= que tán en vascu).' [euskara-z-ko: Vasca-PRESEA-ko]
Benefactivo
  • Liburu hori haurrentzat idatzi nuen. 'Escribí esi llibru pa neños.'
  • Haurrentzako liburuak idazten ditut. 'Escribo llibros de neños (= llibros pa neños).' [haurr-entza (t)-ko: neñu-para. PLURAL.ART-ko]

Tales formes axetivaes pueden ser usaes ensin sustantivu de referencia, y nesi casu tien d'apaecer con un artículu sufijado (que sustitúi al sustantivu), ej. haurrentzakoa '(cosa) pa neños' [neñu-para. PLURAL.ART-ko-ART], haurrentzakoak '(coses) pa neños' [neñu-para. PLURAL.ART-ko-PLURAL. ART]. Tales formes axetivaes nominalizadas pueden almitir sufixos añadíos de casu, ej. haurrentzakoarekin 'con daqué pa neños' [neñu-para. PLURAL.ART-ko-con. ART], euskarazkoentzat 'pa les coses en vascu' [vasca-PRESEA-ko-para. PLURAL.ART], etc. Anque ye posible xenerar y entender (nun contestu razonable) tales formes complexes na gramática vasca y ser perfectamante intelixibles a los falantes, na práctica l'usu de construcciones bien complexes nun ye bien común.

Casos de llugar con alverbios

[editar | editar la fonte]

Los sufixos de casu de llugar incorporar a los alverbios de llugar dando les siguientes (parcialmente irregulares) formes:

Alverbios de llugar
Demostrativu Interrogativu
'¿ónde?'
'equí' 'ende' 'ellí'
Inesivo 'equí, ende, ellí, ¿ónde?' hemen hor han non
Adlativo '(a) equí, ende, ellí, ¿a ónde?' hona horra hara nora

'dende equí/ende/ellí, ¿dende ónde?', 'pequí/ende/ellí, ¿per ónde?'

hemendik hortik handik nondik

'd'equí/ende/ellí, ¿d'ónde?'

hemengo horko hango nongo

Munchos otros alverbios pueden ser axetivaos con -ko. Dalgunos pueden tomar otros sufixos de casu, particularmente l'ablativu -tik/-dik, ej. atzotik 'dende ayeri', urrundik 'dende lloñe'.

Postposiciones

[editar | editar la fonte]

Les postposiciones son elementos d'abonda entidá léxica y autonomía gramatical pa ser trataes como pallabres (a diferencia de los sufixos) y qu'indiquen rellaciones. Llámense asina porque siguen a la pallabra que la so rellación espresen (a diferencia de les preposiciones, que nun esisten en vascu).

La mayor parte de les postposiciones vasques riquen que'l complementu tres el que tán asitiaes adopten una determinada forma de casu (dizse que rixen un ciertu casu). Amás les postposiciones pueden tomar unu (o dellos) sufixos de casu.

  • harrillabren gainean 'sobre la piedra'
    [piedra-GENITIVO sobre-INESIVO = piedra-de sobre-en]
  • legellabren arabera 'según la llei'
    [ley-GENITIVO norma-ADLATIVO = llei-de norma-a-la ]
  • euriari esker 'gracies a l'agua'
    [lluvia-DATIVO gracia = agua-a-la gracia(s)]
  • diruari dagokionez 'en respectar al dineru'
    [dineru-DATIVU correspuende-MODAL]

Les postposiciones vasques más típiques constrúyense sobre estructures nominales; por casu, -llabren gainean 'sobre (de)-' basar na pallabra gain 'sobre'. Pero non tolos nucleos postposicionales consisten en sustantivos que pueden ser usaos independientemente de les construcciones postposicionales.

Una parte de les postposiciones qu'espresen rellaciones espaciales (como gainean) tienen un raigañu léxicu que'l so comportamientu sintácticu ye asemeyáu al del sustantivu pero llindáu a un abanicu más estrechu de posibles patrones (na gramática de delles llingües non-europees tales elementos son llamaos "sustantivos relacionales" o "relacionales". Dellos relacionales vascos son:

Dellos relacionales
  • arte- 'ente'
  • atze- 'tres'
  • aurre- 'ante'
  • azpi- 'so'
  • barru- 'dientro'
  • erdi- 'mediu'
  • gain- 'sobre'
  • inguru- 'alredor'
  • ondo- 'al pie de'

Los relacionales vascos típicos pueden entrar en dos tipos de rellación col complementu precedente (al que rixen):

(1) el complementu ye un sintagma nominal en rellación de xenitivu posesivu, ej.

  • mendillabren gainean 'sobre'l monte'
    [monte-de (sing.) sobre]
  • mendien gainean 'sobre los montes'
    [monte-de (pl.) sobre]
  • mendi txiki honen gainean 'sobre esti pequeñu monte'
    [monte pequeñu este-de sobre]
  • ninre gainean 'sobre mi'
    [yo-de sobre]

(2) el complementu ye un sustantivu (non un compuestu) non sufijado que se xune nuna rellación asemeyada al compuestu léxicu, ej.

  • mendi gainean 'sobre'l monte'
    [monte sobre]

Nestos exemplos el relacional (por casu gain-) toma'l sufixu de casu inesivo singular (-(y) an), como en mendiaren gainean y nos siguientes exemplos,

  • mahai (llabren) azpian 'so la mesa'
    [mesa-de baxu-en]
  • etxe (llabren) barruan 'dientro de la casa'
    [casa-de dientro-en]
  • begien erdian 'metanes los güeyos'
    [güeyos-de mediu-en]

Pero otros sufixos de casu de llugar pueden apaecer en llugar del inesivo según el sentíu o les convenciones del usu riquir, ej.

  • etxe (llabren) barrura 'a dientro de la casa'
    [casa-de dientro-a]
  • nire atzetik 'tres de mi'
    [yo-de tras-por]
  • mendi (llabren) gaineko gurutzea 'la cruz sobre'l monte'
    [monte-de (perten.) sobre-de (llocativu) cruz-la]

Estos relacionales úsense de cutiu en función alverbial ensin complementu que los precieda (ensin ser postposiciones) , ej.

  • barruan dago 'ta dientro' [dientro-en ta]
  • barrura doa 'va a dientro'[dientro-a va]
  • Aurrera! '¡Alantre!' [delantre-a]
  • atzetik aurrera 'de tras a delantre' [detrás-dende delantre-a]

Hai unos pocos relacionales, como kanpo- 'fora', goi- 'enriba' y behe- 'embaxo', que nun pueden ser precedíos por un complementu como los descritos pero tienen un usu alverbial asemeyáu a ellos, ej. Kanpora noa 'Voi fuera', Goian dago 'Ta enriba', etc. El adlataivo irregular de goi ye gora '(escontra) enriba'.

Comparanza

[editar | editar la fonte]

Como en castellán, n'euskera fórmense los graos comparativu y superlativu de verbos y alverbios, pero cola adición de sufixos. N'euskera hai tres graos morfolóxicos de comparanza (añader l'escesivu), ej. de handi 'grande' podemos formar handiago 'más grande', handien (a) '(el) más grande' y handiegi 'demasiao grande':

Sufixos de comparanza COMPARATIVU: -ago 'más'
  • SUPERLATIVU: -en (a) '(el) más'
  • ESCESIVU: -egi 'demasiao'

L'axetivu comparativu, superlativu o escesivu pue ser usáu nes mesmes estructures sintáctiques que'l adjectivo en grau positivu (básicu), ej. compárese mendi altuak 'montes altos' [monte altu. PLURAL.ART] y mendi altuagoak 'montes más altos' [monte altu-más. PLURAL.ART]. Pero'l sustantivu precedente toma de cutiu el sufixu partitivu -(r) ik, ej. mendi altuenak 'los montes más altos', mendirik altuenak 'los más altos de los montes'.

Dacuando tales sufixos pueden ser añadíos a otres pallabres, ej. de gora 'enriba' podemos formar gorago (gora + -ago), 'más arriba'. com en castellán, hai delles formes irregulares de comparanza , ej. on 'bonu' pero hobe 'meyor'. Otra manera de comparar realizar con pallabres separaes de significáu comparativu, como hain handi 'tan grande'.

Empléguense pallabres especiales pa comparar cantidaes (cuánto de daqué)sobremanera: gehiago 'más', gehien (a) '(el/la/lo) más', gehiegi 'demasiao', que sigue al sustantivu cuantificado , ej. liburu gehiago 'más llibros', gatz gehiegi 'demasiao sal'; y hainbeste 'tanto' que preciede al sustantivu, e.g. hainbeste diru 'tanto dineru'. Nótese que al tar cuantificado el sustantivu va en númberu indetermináu. Toos éstos pueden ser usaos tamién adverbialmente (comparando la cantidá na que alogo asocedi), ej. Ez pentsatu hainbeste! '¡Nun pienses tantu!'.

La comparanza puede realizase ente dos cuesas. Les estructures usaes en tales comparances n'euskera son les qu'apaecen nos exemplos siguientes; l'orde de les pallabres ye'l más común y consideráu básicu, anque son posibles delles variaciones.

Construcciones comparatives
Cualitativu Cuantitativu
Construcción Significáu Construcción Significáu
Comparativu |

COMPAR. MODELU baino

COMPAR. MODELU baino CALIFIC. -ago

más CALIFIC. que COMPAR.
Superlativu |

CAMPU-(y) ko SUST.-(r) ik SUPERLAT.-a

CAMPO-(y) ko SUST.-(r) ik gehienak

el más SUST. de CAMPU
Igualativo MODELU bezain ADJ/ADV

MODELO adina SUST.

tan SUST. como MODELU
Exemplos de construcciones comparatives
Exemplu Significáu
Comparativu Cualitativu |

Ingelesa euskara baino errazagoa da.

'L'inglés ye más fácil que'l euskera.'
Cuantitativu |

Zuk nik baino diru gehiago daukazu.

'Tu tienes más dineru que yo.'
Superlativu Cualitativu |

Donostia Euskal Herriko hiririk politena da.

'Donostia ye la ciudá más guapa del País Vascu.'
Cuantitativu |

Llabrabako lanposturik gehienak Gasteizen daude.

'La mayor parte de los emplegos de Alava tán en Gasteiz.'
Igualativo Cualitativu |

Arraina haragia bezain garestia da.

'El pexe ye tan caru como la carne.'
Cuantitativu |

Zuk nik adina lagun dituzu.

'Tu tienes tantos amigos como yo.'

Anque delles categoríes verbales esprésense morfolóxicamente, predominen los tiempos conxugaos por perífrasis verbal. Hasta tres elemento pueden tar indicaos (n'ocasiones) nuna sola forma verbal (suxetu, oxetu direutu y oxetu indireutu), y posteriores sufixos pueden dar una morfoloxía entá más complexa. El verbu ye tamién una área del llinguaxe suxetu a gran variación dialeutal. Dada la complexidá del asuntu y el so centralidad na gramática vasca, ten de ser oxetu d'un artículu separáu en Wikipedia.

Estructura de la información

[editar | editar la fonte]

El tópicu y el comentariu

[editar | editar la fonte]

L'orde de les pallabres n'euskera ta llargamente determináu poles nociones de tópicu y comentariu, que deciden cómo s'estructura la información na frase. El tópicu ye aquello de lo que tamos falando; el comentariu ye la información que damos respectu al tópicu. Por tanto, en distintos contestos la mesma frase básica, enfocada en distintos aspeutos, da llugar (nuna llingua como'l vascu) a distintes formes gramaticales. L'orde de les pallabres n'euskera corada básicamente dos regles, la "regla del tópicu" y la "regla del comentariu", como sigue:

  • Regla del comentariu: La información principal de la frase preciede darréu al verbu.
  • Regla del tópicu: Se enfatiza el tópicu asitiándolo al empiezu de la frase.

Compárese, por casu:

TXAKURREK hezurrak jaten dituzte.

'Los perros comen güesos.'
[perru. PLURAL.ARTICULO. ERGATIVO güesu. PLURAL.ARTICULO comer. AUXILIAR IMPERFECTU]

  • Tópicu: TXAKURREK 'perros'
  • Coment.: hezurrak 'güesos'
  • Verbu: jaten dituzte 'comer (los) (ellos)'

HEZURRAK txakurrek jaten dituzte.

'Los perros comen güesos,' 'Güesos ye lo que comen los perros' .
[güesu. PLURAL.ARTICULO perru. PLURAL.ARTICULO. ERGATIVO comer. AUXILIAR IMPERFECTU]

  • Tópic: HEZURRAK 'güesos'
  • Coment.: txakurrek 'perros'
  • Verbu: jaten dituzte ' comer (los) (ellos)'

Dizse de cutiu que'l euskera ye una llingua SOV, esto ye Suxetu-Oxeto-Verbu, pero como podemos ver l'orde de los elementos na frase nun ta rígidamente determináu polos "roles" gramaticales de suxetu y oxetu, ya intervienen otros criterios (como'l "tópicu" y el "comentariu"). N'euskera l'orde SOV ye más común y menos "marcáu" que l'orde OSV, anque dambos son apoderaos en distintos contestos. Esto ye, ye más común y menos marcáu (siendo'l restu) pal suxetu ser tópicu y pal oxetu ser comentariu, qu'al aviesu. Esto pue ser esplicáu poles cualidaes intrínseques de los conceutos "suxetu" y "oxetu".

Comentariu verbal

[editar | editar la fonte]

Cuando'l comentariu ye un verbu, la "regla del comentariu" tien de ser modificada. Nestos casos utiliza'l prefixu afirmativu ba- ; xuníu al verbu conxugáu tien l'efectu de focalizar el comentariu nel mesmu verbu (o na so afirmación, si prefierse), de cuenta que lo que precieda al verbu (si hai daqué) ye secundariu. Esto ye, l'usu de ba- modifica la "regla del comentariu".

Berak daki. [Él.ERGATIVO (lo)-sabi-(él)]

'Él sabe,' 'él' ye daquién que sabe.'

  • Coment.: berak 'él'
  • Verbu: daki '(lo)-sabi-(él)'

Badaki. [ba-(lo)-sabi-(él)]

'Él sabe.'

  • Verbu/coment.: (ba) daki '(lo)-sabi-(él)'

BERAK badaki. (o: Badaki BERAK.)

'Élsabe,' 'Él yá lo sabe.'

  • Tópicu: BERAK 'él'
  • Verbu/Coment.: (ba) daki '(lo)-sabi-(él)'

ba- (nun confundir col prefixu subordináu homófonu 'si') úsase de normal con formes verbales sintétiques, por tanto tamién Jon badator o Badator Jon 'Vien Jon' (como opuestu a Jon dator 'Jon vien'), Badu dirua (o en vascu occidental Badauka dirua) 'Tien dineru'. En munches variedaes de euskera, sicasí, l'afirmativu ba- nun s'usa con tiempos o verbos compuestos.

Pa enfatizar una forma verbal compuesta (o la so afirmación) pue ser abonda asitiar l'acentu principal de la frase (que de normal va nel comentariu focalizado) nel primer componente de la espresión verbal compuesta.

Bérak ikusi du.

'Él ver,' 'Él ye quien lo vio.'

  • Coment.: berak 'él'
  • Verbu: ikusi du 'vistu (lo)-hai-(él)'

Ikúsi du.

'Ver, yá lo vio.'

  • Verbu/Coment.: ikusi du 'vistu (lo)-hai-(él)'

BERAK ikúsi du. (o: Ikúsi du BERAK.)

'Él ver.'

  • Tópicu: BERAK 'he'
  • Verbu/Coment.: ikusi du 'vistu (lo)-hai-(él)'

Nos dialeutos occidentales úsase un procedimientu alternativu pa poner la énfasis nel verbu; tresfórmase-y en complementu del verbu egin 'faer'.

(Berak) ikusi egin du.

Otres observaciones

[editar | editar la fonte]

Hai delles esceiciones a la regla xeneral del comentariu:

Los comentarios llargos pueden ser asitiaos detrás del verbu.

Atzo ikusi nuen asto bat betaurrekoekin. 'Ayeri vi un pollín con gafes.'

Los verbos imperativos precieden de cutiu a los otros constituyentes (sacante para'l tópicu).

  • Ekarri hona bi botila amburo mesedez! 'Traiga equí dos botelles de vinu por favor!'
  • Bihar arratsaldean, zatoz nire etxera. 'Mañana pela tarde, ven a la mio casa.'

Un tópicu puede ser lleváu a un segundu planu (anque permaneciendo como tópicu) asitiándolo a la fin de la frase en llugar de de primeres, ej. Hezurrak jaten dituzte txakurrek, esto ye 'comen güesos, los perros'; o tamién Ez dakit, nik 'Nun sé', onde nik ye ensin dulda un tópicu, porque si nun lu fuera nun se-y mentaría (cenciellamente: Ez dakit).

Verbos n'entamu de frase

[editar | editar la fonte]

Un verbu auxiliar o conxugáu sintéticamente nun puede tar nunca a empiezu de frase amenos que: (1) tea precedíu por ba-...

Badakit. 'Saber.'

(2) tea precedíu pol negativu ez (ver más embaxo)...

Ez dauka dirurik. 'Nun tien dineru.'

(3) seya imperativu (o optativu)...

  • Zatoz hona! 'Ven equí!'
  • Datorrela bihar. 'Que venga mañana.'

(4) delles frases subordinaes...

datorren astean 'la selmana que vien'

Una forma verbal compuesta puede tar a empiezu de frase cuando se enfatiza:

  • Ikusi (egin) du. 'Ver.'
  • Maite nau. 'Ámame.'

Negación

[editar | editar la fonte]

La negación espresar con ez delantre del verbu.

  • Jon ez dator. (O: Ez dator Jon.) 'Jon nun vien.'
  • Ez etorri! 'Nun vengas!'
  • Esan nion ez etortzeko. 'Díxi-y que nun viniera.'

Hai un fuerte enclín a que los constituyentes de la frase sigan al verbu en negativu, sacante cuando se enfatizan.

  • Ez dauka dirurik. 'Nun tien dineru.'
    [non (lo)-hai-(él) dineru-ARTÍCULU]
  • Dirurik ez dauka. 'Nun tien dineru.'
    (equí 'dineru' ta enfatizado, o en segundu planu)

Los verbos compuestos fáense negativos asitiando ez delantre del verbu auxiliar; los otros componentes asítiense detrás.

  • Ez du ikusi. 'Nun lo vio.' [non AUXILIAR vistu]
    (cf. Ikusi du. 'Ver.')
  • Johnek ez nau maite. 'John nun me quier.'
    [John. ERGATIVO non AUXILIAR amar]
    (cf. Johnek maite nau. 'John ámame.')

Nesta construcción el componente verbal pospuestu puede dixebrase del verbu auxiliar y coclocar ente dambos el comentariu focalizado (nun siendo que seya llargu).

  • Ez dut inor ikusi hemen. 'Nun vi a naide equí.'
    [non AUXILIAR naide vistu equí]
  • Berak ez du John maite. 'Ella nun amar a John.'
    [ella. ERGATIVO non AUXILIAR John amar]
  • Ez dut irakurri liburu hori. 'Nun lleí esi llibru.'
    [non AUXILIAR lleíu llibru esi]

Un suxetu indefiníu d'un verbu intransitivu, o un oxetu direutu indefiníu d'un verbu transitivu, de normal tomo l'artículu de polaridá negativa -(r) ik en llugar del normal -a, -ak en frases negatives (o de polaridá negativa).

  • Ez dut dirurik ikusi hemen. 'Nun vi dineru equí.'
    [non AUXILIAR dineru-ik vistu equí]
  • Ez dago urik. 'Nun hai agua.' [nun hai agua-ik]
  • Badago urik? '¿Hai agua?' [ba-hai agua-ik]

Nun hai verdaderos pronomes o alverbios negativos como tales. Tales pallabres pueden ser combinaes con ez (o gabe 'ensin', que tien intrínsecamente significáu negativu). Dellos falantes acepten l'usu de pallabres aisllaes de polaridá negativa (con ez implícitu).

  • Ez dut inor ikusi hemen. 'Nun vi a naide equí.'
    [non AUXILIAR naide vistu equí]
  • Ez dut ezer nahi. 'Nun quiero nada.'
    [nun lo he-yo nada querer]
  • Ez dago inon. 'Nun ta niundes.' [nun ta en-nengún sitiu]
  • Ba al dago inor? '¿Hai daquién?' [ba INTERROGATIVU hai daquién]
  • Inor (ez)! 'Naide!' [daquién (non)]
  • Ezer gabe etorri da. 'Vieno ensin nada.' [nada ensin veníu AUXILIAR]

Interrogación

[editar | editar la fonte]
Pallabres interrogatives (ver tamién pronomes y alverbios)
  • nor 'quién'
  • zer 'qué'
  • zein 'cual'
  • zenbat 'cuántu'
  • non 'ónde'
  • noiz 'cuando'
  • nola 'cómo'
  • zergatik 'por qué'
N'euskera (como n'otres llingües) la pallabra interrogativa va al empiezu de la frase interrogativa.
  • Zer da hau? '¿Qué ye esto?'
  • Nora zoaz? '¿A ónde vas?'
  • Nora joango zara? '¿A ónde vas dir?'
  • Non bizi da zure llaguna? '¿Ónde vive'l to amigu?'
  • Zenbat etxetan bizi izan zara zure bizitzan? '¿En cuántes cases vivisti na to vida?'

Anque l'interrogativu va de primeres, ye abondo común en vascu qu'aquello que se quier enfatizar preciéda-y.

  • Hau zer da? '¿Esto qué ye?'
  • Eta zure llaguna non bizi da? 'Y el to amigu, ¿ónde vive?'
  • Zure bizitzan zenbat etxetan bizi izan zara? 'Na to vida, en cuántes casa vivisti?'

Ver tamién

[editar | editar la fonte]

Bibliografía

[editar | editar la fonte]
  • Agirre Berezibar, J.M. (1991). Euskal gramatika deskriptiboa. Bilbao: Labayru Ikastegia. (en vascu)
  • Allières, Jacques (1979). Manuel pratique de basque. Paris: Picard. (en francés)
  • Altube, S. (1929/1975). Erderismos. Bilbao.
  • Azkue, R.M. (1905/1969). Morfoloxía vasca. Bilbao: La Gran Enciclopedia Vasca.
  • Campión, Arturo (1884). Gramática de los cuatro dialeutos lliterarios de la llingua euskara. Bilbao: La Gran Enciclopedia Vasca.
  • Goenaga, Patxi (1980). Gramatika bideetan (second edition). Donostia: Erein. (en vascu)
  • Hualde, José Ignacio & Ortiz de Urbina, Jon, eds. (2003). A grammar of Basque. Berlin: Mouton de Gruyter, 2003. ISBN 3-11-017683-1. (n'inglés)
  • King, Alan R. (1994). The Basque language: A practical introduction. University of Nevada Press. ISBN 0-87417-155-5. (n'inglés)
  • King, Alan R. & Olaizola Elordi, Begotxu (1996). Colloquial Basque: A complete language course. London and New York: Routledge. ISBN 0-415-12109-4. (n'inglés)
  • Lafitte, Pierre (1944/1979). Grammaire basque: navarru-labourdin littéraire. Donostia: Elkar. (en francés)
  • Saltarelli, M. (1988). Basque. London: Croom Helm. (n'inglés)
  • Trask, R, Larry (1996). The history of Basque. London and New York: Routledge. ISBN 0-415-13116-2. (n'inglés)



Referencies

[editar | editar la fonte]

Enllaces esternos

[editar | editar la fonte]