Idioma basari
Basari Bassari | |
---|---|
Faláu en | Senegal Guinea
|
Falantes | 23 000 (1991–2006) |
Familia | Níxer-congu Atlántica occidental |
Estatus oficial | |
Oficial en | Nengunu |
Reguláu por | Nun ta reguláu |
Códigos | |
ISO 639-1 | nengún |
ISO 639-2 |
|
ISO 639-3 | bsc
|
L'idioma basari, tamién denomináu onyan, ye l'idioma faláu pola etnia africana de los basari, que'l so territoriu atopar estremáu pela frontera ente Senegal y Guinea.
El basari tamién ye conocíu como tenda basari, biyan, onëyan, onian, ayan, wo.
Población
[editar | editar la fonte]Esta llingua, n'ocasiones llamada tenda, ye utilizada per alredor de 17.910 persones, principalmente nes rexones de Koundara, Youkounkoun y Kédougou, pero tamién por dellos basaris «emigraos» nos centros urbanos de Dakar, Tambacounda y Conacri.
La llingua basari ye aparentemente una llingua coniagui, utilizada tamién en Koundara y Youkounkoun.
Escritura
[editar | editar la fonte]El onyan escribir por aciu l'alfabetu llatín.
En Senegal, un decretu de 2005 reglamenta la ortografía del onyan.[1]
Alfabetu onyan | |||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | B | Ɓ | C | D | Ɗ | Y | Ë | F | G | H | I | J | K | L | M | N | Ñ | O | P | R | S | Ŝ | T |
W || Y || Ƴ | |||
a | b | ɓ | c | d | ɗ | y | ë | f | g | h | i | j | k | l | m | n | ñ | o | p | r | s | ŝ | t |
w || y || ƴ |
- ĥ, ŵ, ŷ noten les consonantes h, w, y nasalizadas.
- Mientas que les vocales y y o son marcaes, la entonación lleva l'acentu agudu : é, ó.
Referencies
[editar | editar la fonte]- ↑ Gouvernement du Sénégal, 2005.
Bibliografía
[editar | editar la fonte]- (en francés) Monica Cox, La phonologie du Bassari, Lomé, Institut National de la Recherche Scientifique, 1974, 39 p.
- (en francés) Marie-Paule Ferry, « Deux langues tenda du Sénégal oriental, basari et bédik, présentées à partir du questionnaire de Greenberg », Bulletin SELAF, n° 7, xunu 1968, 64 p.
- (en francés) Marie-Paule Ferry, « Les affixes nominaux et leur rôle grammatical dans la phrase basari », Journal of West African Languages, vol. 8, n° 2, 1971, p. 113-122
- (en francés) Marie-Paule Ferry, « L'expression du temps chez les Bédik et les Basari du Sénégal oriental » in L'expression du temps dans quelques langues de l'Ouest africain por Pierre-François Lacroix, París, SELAF, 1972, 196 p.
- (en francés) Marie-Paule Ferry, « Le bassari », en Les langues dans le monde ancien et moderne, CNRS, 1981.
- Gouvernement du Sénégal, Décret n° 2005-987 del 21 d'ochobre 2005 relativu a la ortografía y a la separación de les pallabres nel oniyan. (copia en llinia Archiváu 2021-06-05 en Wayback Machine)
Enllaces esternos
[editar | editar la fonte]