Wikipedia:Bots/Solicitúes
Pa solicitar un llabor a los operadores de bots, amiéstala nesta llista, usando'l modelu que vien darréu:
== Data de solicitú == === Triba de solicitú (categoría, interwikis, ortografía, ...) === Descripción detallada de la solicitú. Firma del usuariu que la solicita.
Los operadores van indicar equí los llabores realizaos según vayan faciéndose.
11 de xineru de 2019[editar la fonte]
Morfoloxía[editar la fonte]
- Cambiar *alpinu, *andinu, *arxelinu, *arxentinu, *bizantinu, *filipinu, *llatinu por alpín, andín, arxelín, arxentín, bizantín, llatín, filipín.
- Problema: en dalgunos casos, formen parte d'un compuestu como primer elementu, onde ha ser cola forma terminada en -ino. --Limotecariu (¡Vamos parolar!) 04:34 11 xin 2019 (UTC)
Léxicu[editar la fonte]
- Cambiar *riegla por regla. Nel DALLA nun apaez; el DGLA remítela a "regla" (forma propia del paḷḷuezu). --Limotecariu (¡Vamos parolar!) 04:34 11 xin 2019 (UTC)
Fecho
- Cambiar *empléu (y el so plural *empleos y verbu *emplear) por emplegu (y emplegos, emplegar). Nin el DALLA nin el DGLA apaez esa forma. --Limotecariu (¡Vamos parolar!) 04:34 11 xin 2019 (UTC)
Fecho
Nomes propios[editar la fonte]
- Cambiar *Ñerón por Nerón. Hiperasturianismu. --Limotecariu (¡Vamos parolar!) 04:34 11 xin 2019 (UTC)
Fecho
22 de febreru[editar la fonte]
"Error" de autotraducción[editar la fonte]
- Cambiar "*Pedrete" por Tito... (en dalgunos casos habrá ser Titu pues sedría'l nome d'un personaxe romanu).--Limotecariu (¡Vamos parolar!) 22:02 22 feb 2019 (UTC)
10 de xunu[editar la fonte]
Léxicu[editar la fonte]
- Cambiar *breve por curtiu, -a, -o. El DALLA nun conseña esi axetivu. ([1])
- Cambiar *bilis por fiel. El DALLA nun conseña esi sustantivu (tampoco'l TermAst). ([2], [3])
Fecho
- Cambiar *vesícula~*visícula biliar por simplemente vesícula ([4]).
Fecho
Morfoloxía[editar la fonte]
- Cambiar *riñonos (órgano del cuerpu) por reñones. Solo los sustantivos/axetivos que se formen col sufixu «-ón» aumentativu puen tener el plural añadiendo "-os"; «reñón» (como «avión», «camión» o «caxón») nun ye aumentantivu.--Limotecariu (¡Vamos parolar!) 00:16 10 xun 2019 (UTC)
Fecho
20 de xunetu[editar la fonte]
Ortografía[editar la fonte]
- *ceador → creador
―Born2bgratis (alderique) 01:02 21 xnt 2019 (UTC)
Fecho
25 de xunetu[editar la fonte]
Léxicu[editar la fonte]
- *pág. →
p.páx.Fecho
- *págs. →
pp.páxs.Fecho
―Born2bgratis (alderique) 06:20 25 xnt 2019 (UTC)
- ¿Hai referencies de que p./pp. seyan les abreviatures de páxina/páxines? YoaR (alderique) 17:39 12 ago 2019 (UTC)
- Según Cartafueyos normativos. Abreviatures, rotulaciones y propuestes d'espresión y llocución, apaez la propuesta "páx." pa "páxina" (non hai pal plural).--Limotecariu (¡Vamos parolar!) 17:45 12 ago 2019 (UTC)
- "páx." pa "páxina" ye lóxicu y yá tengo'l bot trabayando. ¿Cómo facemos pal plural? YoaR (alderique) 18:30 12 ago 2019 (UTC)
- Mentanto buscamos una solución meyor pal plural, ¿qué vos paez camudar "págs." por "páxs.", @Born2bgratis:, @Limotecariu:? YoaR (alderique) 15:03 21 ago 2019 (UTC)
- Paézme bien :) —Born2bgratis (alderique) 21:31 21 ago 2019 (UTC)
- Dame igual, anque nun veo problema dalu n'usar "páx." tamién pal plural.--Limotecariu (¡Vamos parolar!) 12:29 23 ago 2019 (UTC)
- ¿? Faer eso nun sería gramatical —Born2bgratis (alderique) 06:41 24 ago 2019 (UTC)
- Nun veo que seya agramatical facer eso; el mesmu Cartafueyu inclúi l'abreviatura «Evanx.» tanto pal singular "Evanxeliu" como pal plural "Evanxelios"; mesmo les abreviatures pa unidaes de midida, por exemplu, son válides pal singular y pal plural (200 metros = 200 m y non 200 *ms; anque equí ye un casu diferente porque estes abreviatures nun s'escriben con puntu). Un exemplu d'usu de l'abreviatura «páx.» pa «páxines» alcontrámoslu nel boletín de l'Academia Lletres Asturianes, nel númberu 120, na páxina 198 [→ "(...) fenómenos lingüísticos reiterados en la toponimia zamorana» (páx.843-901). Axúntense equí (...)"], anque tamién «páxs.», na páxina 217 del mesmu númberu [→ "reseña en páxs. 199-200 d’esti volume"], y ye cierto que lo normal ye usar «páxs.» pa «páxines» (pue vese l'usu nos númberos 119 y 118 por exemplu). Nel puntu 7.b.1 del mentáu Cartafueyu indica que'l plural d'una abreviatura como «páx.» sedría añadiendo una ese, ye dicir, «páxs.»; poro, cuido que la dulda sobre esta abreviatura se zarra equí: «páx.» pal singular «páxina» y «páxs.» pal plural «páxines».--Limotecariu (¡Vamos parolar!) 16:29 25 ago 2019 (UTC)
- ¿? Faer eso nun sería gramatical —Born2bgratis (alderique) 06:41 24 ago 2019 (UTC)
- Dame igual, anque nun veo problema dalu n'usar "páx." tamién pal plural.--Limotecariu (¡Vamos parolar!) 12:29 23 ago 2019 (UTC)
- Paézme bien :) —Born2bgratis (alderique) 21:31 21 ago 2019 (UTC)
- Según Cartafueyos normativos. Abreviatures, rotulaciones y propuestes d'espresión y llocución, apaez la propuesta "páx." pa "páxina" (non hai pal plural).--Limotecariu (¡Vamos parolar!) 17:45 12 ago 2019 (UTC)
30 de xunetu[editar la fonte]
Léxicu[editar la fonte]
- *ícono → iconu
Fecho
- *rediseñado → rediseñáu
―Born2bgratis (alderique) 19:38 30 xnt 2019 (UTC)
13 d'agostu[editar la fonte]
Léxicu[editar la fonte]
Cambiar «espalda» por «llombu»: el DALLA define la primera solo como la parte d'un vistíu. Por embargu, el DGLA sí la define como llombu.--Limotecariu (¡Vamos parolar!) 11:17 13 ago 2019 (UTC)
- @Limotecariu: nun veo claro esti cambéu, la mesma ALLA usa'l términu «espalda» magar que nun ta conseñada nel DALLA. Dellos exemplos: «coles manes ataes a la espalda» y «apegar na espalda monigotes» (Revista Cultures) YoaR (alderique) 16:50 26 ago 2019 (UTC)
- Yá, sélo; mesmamenste dixi que'l DGLA sí la conseña. Tamién nel Pallabreru d ela natación de la Oficina de la Llingua de Xixón, pon «espalda» y «espaldista» pal tipu de natación/nadador. Si facemos una búsqueda nel mesmu DALLA... sal la pallabra «espalda» en delles definiciones (esculapar/espaldón/fuelga/nalga/reblandir/tableta)... Asina que, non, nun hai que cambiar nada.--Limotecariu (¡Vamos parolar!) 17:51 26 ago 2019 (UTC)
24 d'agostu[editar la fonte]
Spam[editar la fonte]
Hai usuarios automatizaos qu'añeden enllaces a docsbay.net
que tienen de desaniciase. Esti URL tien d'amestase a la llista de spam —Born2bgratis (alderique) 06:53 24 ago 2019 (UTC)
- @Born2bgratis: Dame dellos exemplos, por favor. YoaR (alderique) 09:40 26 ago 2019 (UTC)
- Yá atopé exemplos. Dominiu añadíu a la llista de spam. YoaR (alderique)
23 d'ochobre[editar la fonte]
Ortografía[editar la fonte]
- *et a el. → et al. —Born2bgratis (alderique) 11:15 23 och 2019 (UTC)
Códigu[editar la fonte]
.<small><sup>er</sup></small>
→ᵉʳ
Exemplos —Born2bgratis (alderique) 11:15 23 och 2019 (UTC)
2020[editar la fonte]
19 de xineru[editar la fonte]
Error de torna[editar la fonte]
- *Universidá d'Andar → Universidá de los Andes —Born2bgratis (alderique) 16:39 19 xin 2020 (UTC)
3 de febreru[editar la fonte]
Más errores de torna automática[editar la fonte]
- *Convención de Aguascalientes → Convención d'Aguascalientes
- *Antonio López de Santo Anna → Antonio López de Santa Anna
- *Duren Duren → Duran Duran
- *R.Y.M. → R.E.M.
- *O2 → U2
- @Born2bgratis: esti cambéu va ser más difícil porque hai que dir ún por ún. YoaR (alderique) 16:07 5 feb 2020 (UTC)
- @Born2bgratis:
Fecho
- @Born2bgratis:
- @Born2bgratis: esti cambéu va ser más difícil porque hai que dir ún por ún. YoaR (alderique) 16:07 5 feb 2020 (UTC)
—Born2bgratis (alderique) 11:29 3 feb 2020 (UTC)
21 d'agostu[editar la fonte]
Léxicu[editar la fonte]
Les siguientes pallabres nun tán tornaes del castellán:
- *hacendado → facendáu
- *tayikos → taxiquistaninos
- *uzbekos → uzbecos
Fecho, pero... magar que nel DALLA hai definición pa uzbecu, ¿nun sedría meyor uzbequistaninos, acordies col cartafueyu de países? YoaR (alderique) 07:36 24 ago 2020 (UTC)
- *pashtos → paxtos
—Born2bgratis (alderique) 00:17 22 ago 2020 (UTC)
23 de payares[editar la fonte]
Morfoloxía[editar la fonte]
- Correxir les formes plurales errónees *saxonos, *anglosaxonos poles correctes saxones/anglosaxones. Solo si se trata del sufixu aumentativu «-ón» ye posible'l plural añadiendo -os. Ver Puntu VII.3.2.j) de la Gramática de la Llingua Asturiana, páx. 95 [5].--Limotecariu (¡Vamos parolar!) 18:50 23 pay 2020 (UTC)
- @Limotecariu:
Fecho YoaR (alderique) 10:25 24 pay 2020 (UTC)
- @Limotecariu:
2021[editar la fonte]
27 de payares[editar la fonte]
Léxicu[editar la fonte]
- Eliminar l'axetivu *estauxunidense y usar norteamericanu, -a, -o. Nel cartafueyu de países nun apaez mentáu nengún xentiliciu pa esti país más que la llocución "de (los) EE.XX.". Por embargu, el testu normativu que ye'l DALLA conseña l'axetivu norteamericanu como xentiliciu pa esti país [6]; Ramón d'Andrés nel so Diccionariu de consultes llingüístiques del asturianu tamién menta esti axetivu (norteamericanu) como xentiliciu pa esti país (xunto con americanu; y podríemos interpretar que'l cartafueyu de países tamién acepta esti axetivu como xentiliciu pa los EE.XX. nos nomes de Samoa Americana y Islles Vírxenes Americanes). Nenyuri, sacantes equí la Wikipedia, apaez mentáu o usáu esi axetivu *estauxunidense, polo que sedría creación d'equí y fonte primera, cosa que nun pue ser na Wikipedia.--Limotecariu (alderique) 19:55 27 pay 2021 (UTC)
- Suéname que se fizo una entruga a l'ALLA, pero nun sé si tenemos rexistru d'ella. Igual @Vsuarezp: sabe más del tema. Omarete (mensaxes) 21:01 27 pay 2021 (UTC)
- Bono, pasó yá una selmana, tiempu más qu'abondo pa solucionar esto. Como nun s'aporta nada en contra, y si nun hai fontes públiques como'l DALLA o'l Diccionariu de consultes de Ramón d'Andrés pa xustificar esi axetivu, vuelvo a solicitar lo pidío: eliminar l'axetivu *estauxunidense y usar norteamericanu, -a, -o, que ye l'únicu referenciáu como xentiliciu pa esi país. Limotecariu (alderique) 09:35 4 avi 2021 (UTC)
- Nun me paez bien esta propuesta. Ye evidente que norteamericanu abarca toa Norteamérica, como diz la primer aceición del términu nel DALLA. Esto ye, Méxicu, EEXX, Cuba, Canadá, Groenlandia, etc. Ye como si'l DALLA nun conseñara "español" y se propunxera'l xentiliciu "ibéricu". YoaR (alderique) 10:33 4 avi 2021 (UTC)
- Independientemente de paeceres, *estauxunidense nun apaez rexistráu en nenguna fonte primera fiable, solo equí, y Wikipedia nun pue ser fonte primera. El DALLA pon como xentiliciu pa los EE.XX. el términu norteamericanu, y lo mesmu diz Ramón d'Andrés nel so reciente Diccionariu de consultes llingüístiques (amás d'añader tamién americanu). Independientemente de que tan norteamericanos son los canadianos, mexicanos, bahameses y otros antillanos, asina como los groenlandeses, l'únicu xentiliciu válidu pa esi país ye norteamericanu, y nun lo digo yo, dizlo'l DALLA. Si pa otres coses usamos solo y esclusivamente lo que diga'l DALLA, nun sé por qué con esto nun se va facer lo mesmo. Hai que ser coherentes, ¿acuéi? Limotecariu (alderique) 11:40 4 avi 2021 (UTC)
- Nun ye la única. Nel DALLA tamién tenemos, por exemplu, yanqui, que na so primer definición ya diz D'Estaos Uníos d'América. Nel casu de norteamericanu ye la segunda, la primera ye, lóxicamente, De Norteamérica. Pa mi lo meyor sería usar "d'Estaos Xuníos" nel casu de los xentilicios (Pepín ye un cantante d'Estaos Xuníos), buscando una solución pa los casos de doble nacionalidá (Pepina ye una cantante rusa-estauxunidese). Y revisar con cuidáu tolos casos de nomes d'empreses, organismos, batalles, socesos históricos...
- Enantes de facer nengún cambio equí hai que mirar con munchu cuidáu toles opciones, porque son munches les distintes posibilidaes y ye una cosa qu'afecta a munches páxines. Omarete (mensaxes) 11:56 4 avi 2021 (UTC)
- Sí, sí, pero *estauxunidense ye un inventu de Wikipedia, y eso nun se pue facer, nun podemos ser fonte primera. Por suerte, yá tenemos un diccionariu de dudes, que ye'l mentáu Diccionariu de consultes llingüístiques del asturianu del profesor Ramón d'Andrés Díaz, publicáu nesti añu, que nos pue valir pa escoyer la meyor pallabra a usar. Ciertamente'l DALLA da como xentilicios pa EE.XX. norteamericanu y yanqui, independientemente de la posición de la so acepción; el Diccionariu de consultes, conseña americanu (que'l DALLA nun define como d'EE.XX., pero'l cartafueyu de países sí lu usa nesi sentíu: Samoa Americana, Islles Vírxenes Amercianes) y norteamericanu, pero nada nun diz de yanqui. Polo tanto, como entrambes obres coinciden n'usar norteamericanu como xentiliciu pa EE.XX., nun veo'l problema n'escoyer esti axetivu. Nun tengo tovía la nueva edición del diccionariu asturianu-castellanu de X.X. Sánchez Vicente, pero na edición anterior (de 2008) tamién inclúi norteamericanu como xentiliciu pa EE.XX. Anecio: la pallabra *estauxunidense ye un inventu, por mui bien fechu y pensáu que tea, solo d'equí la Wikipedia pa espresar dalgo que yá tien una pallabra (o meyor dicho, tres) pa referise a esi conteníu que se quier mentar; nun entiendo negase a cambialu. Limotecariu (alderique) 12:39 4 avi 2021 (UTC)
- Nun ye negase a cambialo, ye que como diz Omarete, hai munches opciones y hai que lo pensar bien enantes poner a cambiar 12.000 páxines equí na Wikipedia y 272.000 en Wikidata. Norteamericanu nun ye una bona opción polo que dixe. Por muncho que salga nel DALLA, ta claro que nun ye un xentiliciu esclusivu pa la xente d'esi país. Por contra, "d'Estaos Xuníos" sí que me paez bona opción y ye la que encamienta l'Academia nel cartafueyu de países. YoaR (alderique) 18:45 4 avi 2021 (UTC)
- Val, toi d'acuerdu, que seya entós d'Estaos Xuníos la fórmula a usar. Lo que nun pue ser ye usar una pallabra que solo esiste equí en Wikipedia, eso nun tien discusión posible: nun podemos ser fonte primera; asina que yá podéis poner a funcionar los bots pa dir cambiando *estauxunidense por d'Estaos Xuníos; amás, ye verdá, vamos ser coherentes como dixi, y si esta Wikipedia decidió siguir, al pie de la lletra, el mentáu cartafueyu de países, ehí pon solo d'Estaos Xuníos y non otra cosa (anque como dixi, tamién podemos interpretar qu'usa americanu como xentiliciu pa esti país). Nel casu qu'apuntaba Omarete d'una persona de doble nacionalidá nun se presenta más problema que tener que facer un circunloquiu, pero como pasaría con otru país, como por exemplu Liechtenstein, que nun xenere xentiliciu: "Pepina ye una cantante de nacionalidá rusa y d'Estaos Xuníos" (de la mesma manera que tendríemos que dicir "Pepina ye una cantante de nacionalidá rusa y de Liechtenstein"); y pa casos como esti, nun nos queda otra que dicir "Guerra ente España y Estaos Xuníos". Pues cuido que nun hai más que falar. Solo una cosina: nun me paez qu'heba munchu problema en qu'esista ambigüedá nun xentiliciu: "congolés" tanto val pa la República d'El Congu como pa la República Democrática d'El Congu, o mesmamente "saḥarianu" val pa El Sáḥara Occidental como pal desiertu d'El Sáḥara (y nun veo que vayamos inventanos xentilicios como *democratocongolés o occidosaḥarianu pa evitar esa posible ambigüedá, ¿a que non?). Limotecariu (alderique) 09:47 5 avi 2021 (UTC)
- A ver, yo creo que naide discute que la fórmula estauxunidense nun ye válida, lo que te tamos diciendo que nun ye poner a funcionar los bots a lo llocu, que hai munches coses que mirar y les coses hai que faceles bien. Agora mesmu tamos pagando esi descontrol que teníemos con milenta bots traduciendo y editando ensin control, xenerando casi más problemes que ventaxes. Pa que te faigas una idea, la pallabra estauxunidense puede apaecer en:
- Val, toi d'acuerdu, que seya entós d'Estaos Xuníos la fórmula a usar. Lo que nun pue ser ye usar una pallabra que solo esiste equí en Wikipedia, eso nun tien discusión posible: nun podemos ser fonte primera; asina que yá podéis poner a funcionar los bots pa dir cambiando *estauxunidense por d'Estaos Xuníos; amás, ye verdá, vamos ser coherentes como dixi, y si esta Wikipedia decidió siguir, al pie de la lletra, el mentáu cartafueyu de países, ehí pon solo d'Estaos Xuníos y non otra cosa (anque como dixi, tamién podemos interpretar qu'usa americanu como xentiliciu pa esti país). Nel casu qu'apuntaba Omarete d'una persona de doble nacionalidá nun se presenta más problema que tener que facer un circunloquiu, pero como pasaría con otru país, como por exemplu Liechtenstein, que nun xenere xentiliciu: "Pepina ye una cantante de nacionalidá rusa y d'Estaos Xuníos" (de la mesma manera que tendríemos que dicir "Pepina ye una cantante de nacionalidá rusa y de Liechtenstein"); y pa casos como esti, nun nos queda otra que dicir "Guerra ente España y Estaos Xuníos". Pues cuido que nun hai más que falar. Solo una cosina: nun me paez qu'heba munchu problema en qu'esista ambigüedá nun xentiliciu: "congolés" tanto val pa la República d'El Congu como pa la República Democrática d'El Congu, o mesmamente "saḥarianu" val pa El Sáḥara Occidental como pal desiertu d'El Sáḥara (y nun veo que vayamos inventanos xentilicios como *democratocongolés o occidosaḥarianu pa evitar esa posible ambigüedá, ¿a que non?). Limotecariu (alderique) 09:47 5 avi 2021 (UTC)
- Nun ye negase a cambialo, ye que como diz Omarete, hai munches opciones y hai que lo pensar bien enantes poner a cambiar 12.000 páxines equí na Wikipedia y 272.000 en Wikidata. Norteamericanu nun ye una bona opción polo que dixe. Por muncho que salga nel DALLA, ta claro que nun ye un xentiliciu esclusivu pa la xente d'esi país. Por contra, "d'Estaos Xuníos" sí que me paez bona opción y ye la que encamienta l'Academia nel cartafueyu de países. YoaR (alderique) 18:45 4 avi 2021 (UTC)
- Sí, sí, pero *estauxunidense ye un inventu de Wikipedia, y eso nun se pue facer, nun podemos ser fonte primera. Por suerte, yá tenemos un diccionariu de dudes, que ye'l mentáu Diccionariu de consultes llingüístiques del asturianu del profesor Ramón d'Andrés Díaz, publicáu nesti añu, que nos pue valir pa escoyer la meyor pallabra a usar. Ciertamente'l DALLA da como xentilicios pa EE.XX. norteamericanu y yanqui, independientemente de la posición de la so acepción; el Diccionariu de consultes, conseña americanu (que'l DALLA nun define como d'EE.XX., pero'l cartafueyu de países sí lu usa nesi sentíu: Samoa Americana, Islles Vírxenes Amercianes) y norteamericanu, pero nada nun diz de yanqui. Polo tanto, como entrambes obres coinciden n'usar norteamericanu como xentiliciu pa EE.XX., nun veo'l problema n'escoyer esti axetivu. Nun tengo tovía la nueva edición del diccionariu asturianu-castellanu de X.X. Sánchez Vicente, pero na edición anterior (de 2008) tamién inclúi norteamericanu como xentiliciu pa EE.XX. Anecio: la pallabra *estauxunidense ye un inventu, por mui bien fechu y pensáu que tea, solo d'equí la Wikipedia pa espresar dalgo que yá tien una pallabra (o meyor dicho, tres) pa referise a esi conteníu que se quier mentar; nun entiendo negase a cambialu. Limotecariu (alderique) 12:39 4 avi 2021 (UTC)
- Independientemente de paeceres, *estauxunidense nun apaez rexistráu en nenguna fonte primera fiable, solo equí, y Wikipedia nun pue ser fonte primera. El DALLA pon como xentiliciu pa los EE.XX. el términu norteamericanu, y lo mesmu diz Ramón d'Andrés nel so reciente Diccionariu de consultes llingüístiques (amás d'añader tamién americanu). Independientemente de que tan norteamericanos son los canadianos, mexicanos, bahameses y otros antillanos, asina como los groenlandeses, l'únicu xentiliciu válidu pa esi país ye norteamericanu, y nun lo digo yo, dizlo'l DALLA. Si pa otres coses usamos solo y esclusivamente lo que diga'l DALLA, nun sé por qué con esto nun se va facer lo mesmo. Hai que ser coherentes, ¿acuéi? Limotecariu (alderique) 11:40 4 avi 2021 (UTC)
- Suéname que se fizo una entruga a l'ALLA, pero nun sé si tenemos rexistru d'ella. Igual @Vsuarezp: sabe más del tema. Omarete (mensaxes) 21:01 27 pay 2021 (UTC)
- estauxindense
- [estauxunidense]
- [Estaos Xuníos|estauxunidense]
- [Estaos Uníos|estauxunidense]
- [EEXX|estauxunidense]
- [EE XX|estauxunidense]
- [EE.XX.|estauxunidense]
- [EE. XX.|estauxunidense]
- [EEUU|estauxunidense]
- [EE UU|estauxunidense]
- [EE.UU.|estauxunidense]
- [EE. UU.|estauxunidense]
- [USA|estauxunidense]
- testu-estauxinidense
- [testu]-estauxinidense
- testu-[estauxinidense]
- [testu]-[estauxinidense]
- [testu][estauxinidense]
Y esto ye ensin pensalo muncho. --Omarete (mensaxes) 10:40 5 avi 2021 (UTC)
- Bono, a min nun me paecía tan cierto eso de que nun se taba d'acuerdu conque nun yera válidu esi términu. Pero dexándolo yá pa prau, paez que polo menos tamos toos d'acuerdu en qu'esi términu nun podemos usalu: hai que cambialu, y vós sois alministradores y trabayáis con bots, sabéis meyor que yo cómo hai que lo facer, y teniendo en cuenta qu'esi términu inventáu apaez esaxeradamente nuna montonera d'artículos, hai que sustituyilu por fórmules válides cuanto antes meyor. De xuru que tenéis otros oxetivos y trabayos agora, lóxicamente, pero esto hai que comenzar a cambialo, y nun dexalo pasar como n'otros casos, que yá pasó. Pela mio parte, aportaré lo que pueda cambiando dende yá esi axetivu inventáu pola fórmula qu'apaez nel cartafueyu de países "d'Estaos Xuníos" manualmente en dellos artículos. Limotecariu (alderique) 11:49 5 avi 2021 (UTC)
- Naide refugó n'esti alderique camudar esi términu, pero como te dixi, enantes de facer cambeos en 12.000 artículos en Wikipedia y 272.000 en Wikidata lo meyor ye falalo bien y serenamente entantes de facer los cambeos. Ta claru que Wikipedia nun ye fonte primera, cosa que tampoco naide punxo en dulda, pero cuido que nun bien a cuentu tanta priesa ("yá podéis poner a funcionar los bots"), sobre too teniendo en cuenta que esto ye un proyeutu llibre y voluntariu nel que caún dedica'l tiempu que tien y quier. YoaR (alderique) 15:44 6 avi 2021 (UTC)
- Ok. La priesa vien a que más d'una vez pidí que se ficieran dellos cambios, toos ellos xustificaos, y nun se me fizo casu hasta que nun anecié nellos. Independientemente, l'usu d'esi términu, tamos toos al apaecer d'acuerdu, nun ye correctu y hai que cambialu... pues faigamos el cambiu, más cuando apaez nuna montonera innumerable d'artículu. D'ehí la priesa, si lo quies entender asina. Ea, punxi nel chigre'l tema pa que más xente opine. Limotecariu (alderique) 16:26 6 avi 2021 (UTC)
- Naide refugó n'esti alderique camudar esi términu, pero como te dixi, enantes de facer cambeos en 12.000 artículos en Wikipedia y 272.000 en Wikidata lo meyor ye falalo bien y serenamente entantes de facer los cambeos. Ta claru que Wikipedia nun ye fonte primera, cosa que tampoco naide punxo en dulda, pero cuido que nun bien a cuentu tanta priesa ("yá podéis poner a funcionar los bots"), sobre too teniendo en cuenta que esto ye un proyeutu llibre y voluntariu nel que caún dedica'l tiempu que tien y quier. YoaR (alderique) 15:44 6 avi 2021 (UTC)
2022[editar la fonte]
6 de xineru[editar la fonte]
Léxicu/Morfoloxía[editar la fonte]
- Cambiar Cisxordania y Tresxordania por Cixordania y Trexordania. D'ehí, tamién cambiar cisxordanu, -a, -o y tresxordanu, -a, -o a cixordanu, -a, -o y trexordanu, -a, -o.
- Fonéticamente, y ortográficamente, cuando un elementu compositivu, nesti casu un prefixu, termina en -s pero s'axunta a una pallabra que comienza por x-, esa consonante piérdese: des- + xelar > dexelar, des- + xunir > dexunir; dixuntivu. Amás, ye lo que propón Ramón d'Andrés nel so Diccionariu de consultes llingüístiques del asturianu. --Limotecariu (alderique) 19:37 6 xin 2022 (UTC)
- Esta ye fácil. De pasu, fice la plantía {{DCLL}} pa referenciar fácilmente tolo que venga d'esi llibru. Saludos. --Omarete (mensaxes) 19:46 6 xin 2022 (UTC)
7 de febreru[editar la fonte]
Léxicu[editar la fonte]
- Cambiar vigulín por violín, y treslladar l'artículu Vigulín a Violín (agora esti últimu redirecciona al primeru): el DALLA solo recueye la forma violín pa esti instrumentu musical. La forma vigulín sí ta recoyida na propuesta del TermAst de Terminoloxía musicolóxica: xéneros musicales tradicionales asturianos, pero remitiéndola a violín, que ye la que se define.
- De la mesma manera, cambiar vigulinista/vigulineru, -a por violinista, primero porque nel DALLA solo apaez esta última, y na propuesta del TermAst mentada enriba, nun apaez la primera pallabra, sinón solo la segunda, pero que remite a violineru, -a (que tamién apaez nel DALLA).--Limotecariu (alderique) 00:52 7 feb 2022 (UTC)
26 de febreru[editar la fonte]
Ortografía[editar la fonte]
- Desaniciar l'apostrofación *'n» de la preposición «en»: nun ye normativa dende 1989.
- Cambiar *Suíza; *suízu, *suíza por Suiza, suizu, suiza: nun lleven acentu gráficu.--Limotecariu (alderique) 10:26 26 feb 2022 (UTC)
Fecho
Léxicu[editar la fonte]
- Cambiar *hestoria, *hestóricu, -a, -o, *hestoriador/hestoriadora, *hestoriografía, *hestoriográficu, -a, -o, *hestorial, *hestoricista por historia, históricu, -a, -o, historiador/historiadora, historiografía, historiográficu, -a, -o, historial, historicista. Anque «hestoria» apaez nel DALLA, remítelo direutamente a historia; los otros términos con «hes-» nin apaecen nél, conseñando solo los derivaos con «his-».--Limotecariu (alderique) 10:38 26 feb 2022 (UTC)
Morfoloxía[editar la fonte]
- Cambiar *fae por fai: forma normativa pa la tercer persona singular del presente d'indicativu del verbu «facer».
- Cambiar *fain por faen: forma normativa pa la tercer persona plural del presente d'indicativu del verbu «facer». Equí hai que mirar bien de que nun se trate d'un nome propiu, como en «Benjamin Fain», o «Fain-lès-Moutiers».
Fecho YoaR (alderique) 16:38 3 mar 2022 (UTC)
- ¿Y cuándo sabe un bot si ye una forma verbal o ye parte d'un nome propiu? YoaR (alderique) 08:02 28 feb 2022 (UTC)
- Pues, por exemplu, y sacantes por una mala ortografía o si ta'l verbu iniciando una frase, si ta escrito con mayúscula (=nome propiu) o en minúscula (=forma verbal -nesti casu-). Supongo que dalgunos cambios habrá que los facer manualmente, pero yo yá vi situaciones asemeyaes y nun se vio problemes... pero bono, que yo nun sé cómo un funciona un bot, nin idea vamos. Saludinos. Limotecariu (alderique) 08:55 28 feb 2022 (UTC)
- Pues funciona diciéndo-y "cambia XXX por YYY". Nun hai más intelixencia qu'esa. Ye por eso qu'hai que dir con procuru. YoaR (alderique) 09:52 28 feb 2022 (UTC)
- Val, ok, d'acuerdu. Yo solo alvertí d'un problemín al usar un bot pa, precisamente, nun facer más errores. Nun entiendo'l to retruque. Venga, a siguir bien. Limotecariu (alderique) 11:17 28 feb 2022 (UTC)
- Ta bien alvertir d'ello. Namás retruco pa sorrayar que dalgunos cambeos nun son tan fáciles como paez. Nesti casu, habría que dir confirmando cada cambéu manualmente pa nun añadir errores. YoaR (alderique) 15:06 28 feb 2022 (UTC)
- Exemplu de cambéu incorreutu
- Val, ok, d'acuerdu. Yo solo alvertí d'un problemín al usar un bot pa, precisamente, nun facer más errores. Nun entiendo'l to retruque. Venga, a siguir bien. Limotecariu (alderique) 11:17 28 feb 2022 (UTC)
- Pues funciona diciéndo-y "cambia XXX por YYY". Nun hai más intelixencia qu'esa. Ye por eso qu'hai que dir con procuru. YoaR (alderique) 09:52 28 feb 2022 (UTC)
- Cambiar *fexo, fexeron por fixo, fixeron: formes normatives pa la tercer persona singular/plural del perfectu d'indicativu del verbu «facer».--Limotecariu (alderique) 10:53 26 feb 2022 (UTC)
Fecho YoaR (alderique) 16:46 6 mar 2022 (UTC)
- Tamién son normatives fizo y ficieron. ¿Hai preferencia normativa por dalguna d'estes formes?. YoaR (alderique) 07:52 1 mar 2022 (UTC)
- Non, les formes con /θ/ y les con /ʃ/ son igual de normatives y correctes; lo único, les formes con /θ/ son propies al infinitivu «facer», y les formes con /ʃ/ al infinitivu «faer». Pero como la forma a correxir yá presenta /ʃ/, veo lóxico usar les formes fixo/fixeron y non fizo/ficieron. Limotecariu (alderique) 09:05 1 mar 2022 (UTC)
- Corríxome: Sí hai una preferencia, que sedríen les formes con /θ/ darréu que son les que se correspuenden al infinitivu «facer», que ye la forma preferida frente a «faer», que ye'l que presentaría les formes con /ʃ/.--Limotecariu (alderique) 15:03 1 mar 2022 (UTC)
26 de xunu[editar la fonte]
Léxicu[editar la fonte]
- Cambiar:
- desemeyáu por distintu
- desemeyaos por distintos
- desemeyada por distinta
- desemeyaes por distintes
--Vsuarezp (alderique) 08:28 26 xun 2022 (UTC)
28 de xunetu[editar la fonte]
Léxicu[editar la fonte]
- Cambiar *afganu/afgana/afgano/afganos/afganes por afganistanu/afganistana/afganistano/afganistanos/afganistanes. Ye'l xentiliciu que da'l Cartafueyu nu.6; nel DALLA nun apaez *afganu (tampoco afganistanu).--Limotecariu (alderique) 13:43 28 xnt 2022 (UTC)
9 d'ochobre[editar la fonte]
Léxicu/Modificación del nome d'una categoría[editar la fonte]
- Modificar la categoría "Árboles y parrotales" a "Árboles y arbustos", darréu que'l términu «parrotal» nun ye sinónimu d'«arbustu»; según el DALLA y el DGLA ye un conxuntu d'arbustos, o d'árboles, o maleza simplemente (como indica Sánchez Vicente nel so diccionariu). Tamién podía dexase simplemente como "Árboles", que ye lo que faen la mayoría de wikis (solo la de n'español usa "Árboles y arbustos").
- Polo mesmo, cambiar parrotal por «arbustu». Añado la referencia de que nel Diccionariu de consultes llingüístiques del asturianu de Ramón d'Andrés indica que'l términu arbolexu ye sinónimu d'arbustu (y el DALLA define aquél con ésti), y nun menta'l términu parrotal--Limotecariu (alderique) 09:50 9 och 2022 (UTC)
6 d'avientu[editar la fonte]
Morfoloxía[editar la fonte]
- Correxir Proyeición equirectangular por Proyeición equirrectangular. --Vsuarezp (alderique) 15:37 6 avi 2022 (UTC)
2023[editar la fonte]
21 de mayu[editar la fonte]
Ortografía[editar la fonte]
- Correxir *gallego-asturianu y *gallego-asturianu, -a, o por gallegoasturianu y gallegoasturianu, -a, o, como asina los rexistra'l DALLA [7] & [8].--Limotecariu (alderique) 15:15 21 may 2023 (UTC)
2 d'agostu[editar la fonte]
Léxicu[editar la fonte]
- Sustituyir *nala/nales por ala/ales. El DALLA nun rexistra esa forma, que solo apaez nel DGLA, pal conceyu de Miranda. Un únicu problema: "nala" pue ser forma conxugada del verbu "nalar".--Limotecariu (alderique) 02:44 2 ago 2023 (UTC)
- Sustituyir *penachu por
caramiellu[1]. Anque'l DALLA inclúi na so definición el sinónimu moñu[2] (dándolu entós como principal), esti términu nun xenera axetivu que sí fai l'anterior pa definir un páxaru con esti plumaxe (caramelludu, -a, -o[3]), d'ehí que considero meyor usar la pallabra caramiellu. Corríxome: sí esiste un axetivu pa moñu, ye que moñuzu, -a, -o[4], polo que la pallabra que cuido debía usase ye moñu.--Limotecariu (alderique) 19:36 7 ago 2023 (UTC)
Referencies[editar la fonte]
- ↑ Esti términu apaez nel Diccionariu de l'Academia de la Llingua Asturiana. Ver: caramiellu
- ↑ Esti términu apaez nel Diccionariu de l'Academia de la Llingua Asturiana. Ver: moñu
- ↑ Esti términu apaez nel Diccionariu de l'Academia de la Llingua Asturiana. Ver: caramelludu
- ↑ Esti términu apaez nel Diccionariu de l'Academia de la Llingua Asturiana. Ver: moñuzu