Taking the piss

De Wikipedia

La frase n'inglés Taking the piss ye un términu usáu pola mancomunidad pa referise a tomar de llibertaes a cuenta de los demás o ser irrazonable. Ye frecuentemente usáu (o confundíu con) pa significar taking the piss out of, que ye una espresión que significa burllase, tomar el pelo, faer risión o moflase.[1]Tampoco se debe confundir con taking a piss, que se refier a l'acción de mexar. Taking the Mickey (Mickey Bliss, Xíriga rimada Cockney) o taking the Michael ye otru términu pa burllase de daquién. Estos términos son mayormente usaos nel Reinu Xuníu, Irlanda, Sudáfrica, Nueva Zelanda y Australia.

Usu[editar | editar la fonte]

El términu dacuando refierse a una forma de burlla na cual el burlador esaxera les carauterístiques de la otra persona; pretendiendo asumir les sos actitúes, etc., col fin de faelos paecer graciosos. Tamién puede ser usáu pa referise a un ardid onde a una persona faíse-y creer daqué verdaderu qu'en realidá nun la ye (usualmente una increíble hestoria fantástica) col propósitu de faer risión al suxetu.

La frase ye usada comúnmente ente la sociedá Británica, emplegáu por redactores de titulares en boletinos de gran formatu[2] y tabloides,[3] según coloquialmente. Ye tamién usáu per países de fala inglesa como Australia.[4][5]

Nel so usu coloquial, "taking the piss" ye tamién usáu pa referise a daquién o daqué que fai una afirmación que nun tien rellación con un alcuerdu de mancomún, por casu, una factura col doble del preciu cotizáu ensin nenguna esplicación pol cargu extra, podría dicise como "take the piss" o igualmente, si daqué constantemente falla a una fecha d'entrega.

El términu tamién puede significar tomar una ventaya inxusta. Por casu, si daquién prepara un buffet de comida y un invitáu toma con descaru más comida de la que lu toca. Puede rellacionase col abusu d'enfotu, por casu, You can use my phone, but don't take the piss! ("Puedes usar el mio teléfonu, ¡pero nun abuses del mio enfotu!").

Orixe[editar | editar la fonte]

"Take the piss" puede referise o rellacionase a una espresión idiomática, piss-proud, un chiste vulgar que se refier a la ereiciones matutines qu'asoceden cuando un home espierta a la fin d'un ciclu de suañu (cada unu de 90 minutos de duración mientres la nueche) o puede ser causáu pola vexiga llena primiendo los nervios qu'ayuden a qu'una ereición asoceda. Esto pue ser consideráu una 'falsa' ereición, yá que el so orixe ye psicolóxicu y non sexual, polo que nun sentíu metafóricu, daquién que "mexa-arguyosu" sufriría d'un falsu arguyu, y taking the piss out of them referir a desenchir el falsu arguyu al traviés del faigo de menos o la burlla.[6][7] Como la conocencia del orixe metafóricu de la espresión perdióse nel usuariu, "taking the piss out of" convertir en sinónimu de faigo de menos o burlla, con menos rellación al arguyu del suxetu.

"Take the mickey" puede ser una forma embrivida de la Xíriga rimada Cockney "take the Mickey Bliss",[8] un eufemismu pa "take the piss". Tamién se suxurió que "mickey" ye una contraición de "Micción",[6] nel que "take the micturition" sería un eufemismu sinónimu de "take the piss". La frase foi conocida dende la década de 1930.

Teoría alternativa del orixe[editar | editar la fonte]

Una teoría ye que mientres la "yera de les canales" en Gran Bretaña, la orina yera llevada poles canales a les fábriques de llana nel Norte d'Inglaterra (particularmente a Yorkshire), porque s'usaba nel procesu pa la fixación del colorante na llana. Ésti yera'l casu particular al tiñir artículos azules con Índigo o más tradicionalmente con isatide, primero que los tintes sintéticos fueren inventaos o comercialmente disponibles. Tar nel negociu del tresporte d'orina yera menos codalosu que tresportar vinu, asina que cuando se preguntar a los marineros sobre lo que llevaben de carga, solíen mentir diciendo "I'm taking wine" ("Llevo vinu") a lo que se respondía "Non, you're taking the piss", pa espresar incredulidá.[9]

Referencies[editar | editar la fonte]

  1. Roberts, Chris (2006) Heavy Words Lightly Thrown: The Reason Behind Rhyme. Thorndike Press. Thorndike Press. ISBN ISBN 0-7862-8517-6.
  2. "Taking the Mickey out of Saatchi". 18 de payares de 2007. http://observer.guardian.co.uk/uk_news/story/0,,2212788,00.html. Consultáu'l 24 de mayu de 2010. 
  3. "Are Jordan and Peter taking the Mickey?". 23 de marzu de 2006. http://www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-380769/Are-Jordan-Peter-taking-Mickey.html. 
  4. "Taking the Mickey". 21 d'abril de 2003. http://www.smh.com.au/articles/2003/04/20/1050777165949.html. 
  5. "To mitigate Gibbs outburst is simply taking the Mickey". 17 de xineru de 2007. http://www.theage.com.au/news/cricket/to-mitigate-gibbs-outburst-is-simply-taking-the-mickey/2007/01/16/1168709752692.html. 
  6. 6,0 6,1 «"The Origins and Common Usage of British Swear Words"». BBC. Consultáu'l 7 de xineru de 2011.
  7. «"Take the piss"». World Wide Words. Consultáu'l 7 de xineru de 2011.
  8. «"Take the Mickey"». The Phrase Finder. Consultáu'l 30 de xineru de 2008.
  9. «"Dying Art"» (1 de febreru de 2009). Archiváu dende l'orixinal, el 15 d'abril de 2012. Consultáu'l 16 de marzu de 2012.