Léxicu catalán

De Wikipedia
Saltar a navegación Saltar a la gueta

El catalán ye una llingua románica, polo que remanez del llatín vulgar mesmo na sintáxis que na fonética o nel léxicu. No que cinca al léxicu, non toles pallabres siguieron un camín asemeyáu na so formación:

Pallabres populares/hereditaries/patrimoniales[editar | editar la fonte]

Son productu de la evolución fonética de les pallabres llatines. Causes de l'apaición de les mesmes:

  • El contautu del llatín coles llingües de los territorios ocupaos (íberu, celta...)
  • La procedencia xeográfica y social de los colonizadores romanos.

Temática: partes del cuerpu, oxetos del llar, parentescos, fenómenos naturales...

Exemplos:

  • Rotundu------rodó
  • Apicula------abella

Cultismos[editar | editar la fonte]

Son pallabres tomaes tardíamente d'una llingua clásica (llatín o griegu) y que, poro, nun carecieron la evolución fonética propia de les pallabres populares o hereditaries, sinón namái qu'una mínima adaptación na pronunciación catalana.

Temática: llinguaxe xurídicu, eclesiásticu, alministrativu, científicu...

Exemplos:

  • Capitulu----capítol
  • Regnu ------regne

Pareyes[editar | editar la fonte]

La formación de cultismos favoreció que nos alcontremos con pareyes de pallabres que remanecen d'una mesma pallabra llatina: una formada per vía culta y otra, por evolución popular.

Exemplos: miraculu------mirall (pallabra popular)

Sicasí, el catalán recibió otres influyencies a lo llargo de la so hestoria gracies a l'aportación d'otres llingües coles que tuvo en contautu: los empréstamos y los neoloxismos.

Empréstamos[editar | editar la fonte]

El catalán dende los sos oríxenes tomó pallabres d'otres llingües y adaptólos a la fonética catalana. Estes pallabres que pasen d'una llingua a otra y s'integraren dafechu nómense empréstamos llingüísticos. Exemplos ordenaos aproximadament según la dómina d'entrada nel catalán:

  • Xermanismu: de llingües de pueblos xermánicos, sobremanera visigóticos y francos. Llingua: alemán. EX: alberg, blau, guerra...
  • Arabismu: de la llingua falada polos musulmanes que dominaron la península ibérica. Llingua: árabe. EX: catifa, alcohol, sucre...
  • Occitanismu: de la llingua occitana. EX: bressol, flauta...
  • Castellanismu: Llingua: castellán. EX: amo, guapo, maco...
  • Americanismu: de les llingües ameríndies. EX: huracà, lloro...
  • Galicismu: de la llingua de prestixu social y cultural y de contautu: el francés. EX: biberó, fulard, menú, parterre...
  • Italianismu: de la llingua influyente nel Renacimientu: l'italianu. EX: sonata, sonet, confeti...
  • Anglicismu: de la llingua d'influyencia mundial: l'inglés. EX: pàrquing, mòdem...

Neoloxismos[editar | editar la fonte]

Anguaño, la evolución constante de la téunica, la ciencia, los deportes, el mundu llaboral y d'ociu obliga a incorporar continuamente términos nuevos. Estos son los neoloxismos, pallabres creaes pa designar oxetos, aiciones o conceutos d'apaición nueva: correu electrònic, disquet, escàner...

Métodos de creación de neoloxismos[editar | editar la fonte]

  • Adaptación d'un empréstamu:

Electronic mail (inglés)-------- correu electrònic (català)

  • Derivación: anti+congelant: anticongelant
  • Composición: alta+veu: altaveu