Gramática del quechua ancashino

De Wikipedia
Saltar a navegación Saltar a la gueta

La gramática del quechua ancashino ye bien similar a les de les demás llingües quechuas, especialmente les de la caña Quechua I que-y son más próximes.

El quechua ancashino ye un modelu de llingua aglutinante, pos forma bien de pallabres por aciu l'adhesión de sufixos abondo regulares y delimitados, que-y dan alta productividá a un númberu relativamente amenorgáu de raíz o pallabres base; por tanto, úsase abondosamente la flexón y la derivación pa formar les sos pallabres. Tien una gramática bien regular y similar a la del idioma aimara y la del jaqaru, colos cualos querer emparentar nel pasáu. La so gramática resulta bien similar a la de les demás llingües quechuas.

Morfoloxía[editar | editar la fonte]

Elementos de la pallabres[editar | editar la fonte]

La formación de les pallabres del quechua realizar a partir de dos tipos de monemas, esto ye, los componentes de la pallabra suelen ser de dos tipos: raigaños (lexemas) y sufixos. El quechua caracterizar por ser una llingua regular, esto ye, los sos morfemes nun varien cola adición o deleción de dalgún otru dientro de la pallabra

Raigaños[editar | editar la fonte]

Una raíz ye la parte invariable d'una pallabra, que guarda'l significáu básicu de la mesma. Nel quechua, los raigaños son regulares, esto ye, nun se tresmanen al añedir nuevos morfemes.

Suelen estremase ente nominales y verbales, anque dellos pocos lexemes pueden cumplir dambes funciones.

Raigaños nominales[editar | editar la fonte]

Los raigaños nominales son mayoritariamente independientes, esto ye, nun precisen tar modificaos por un sufixu pa tener una función dientro de la enunciáu, esto ye, pueden ser pallabres por sigo soles.

Los raigaños nominales suelen incluyise dientro de les categoríes gramaticales tradicionales de sustantivu, pronome y axetivu. Por casu, allqu ('perru') o rumi ('piedra'), mishki ('dulce') o alli (bonu), etc.

Ente los pronomes, atopamos conxuntos zarraos y amenorgaos pola so naturaleza.

pronomes personales
Son siete. Les formes singulares – nuqa (yo), qam (tu) y pay (él,ella) – sirven pa formar les plurales col sufixu pluralizador (-kuna) – qamkuna, paykuna – salvu nel casu de la primer persona, onde se presenten dos formes: una incluyente – nuqantsik: " yo y tu a lo menos", arreya al oyente, "yo + contigo, nós contigo tamién " – y otra escluyente – nuqakuna: "solamente nós ensin ti", "nós sacante tu", estrema al oyente –.[1] [2]
Númberu
ENSIN PL
 P 
y
r
s
o
n
a
nuqa nuqa·n·tsik (INCL)
nuqakuna (EXCL)
qam
qam·kuna
pay pay·kuna
Col falante Ensin el falante

colspan="2" style="text-align:center;" | nuqantsik

qam
('tu')

colspan="2" style="text-align:center;" | nuqa
('yo')

pay
('él, ella, eso')
pronomes interrogativu-indefiníos
Funcionen per se como interrogativos y tienen función de p. indefiníos cuando lleven l'enclíticu -pis
Pronome (traducción)
ima qué
pi quién
may- ónde
ayka cuánto
imaq a qué (síncopa de imanaq)
imanir por qué
mayqa- cuál
pronomes demostrativos 
Pronome (traducción)
kay esti(a), esto
tsay esi(a), eso
taqay aquello(a)
wakin esi otru dalgunos, los restantes, una parte[3]
huk otru, otra[4]
washa allá, llueñe[5]

Raigaños verbales[editar | editar la fonte]

Los raigaños verbales son toes dependientes, esto ye, precisen tar modificaes por un sufixu pa tener una función dientro de la oración, esto ye, nun pueden formar pallabres por ensin tener dalgún sufixu. Por casu, miku- ('comer') o wiya- ('oyer').

El sufixu -y sirve pa espresar los verbos de manera infinitivu. Asina tenemos: miku- + -ymikuy ('comer'); wiya- + -ywiyay ('oyer')

Partícules[editar | editar la fonte]

Les partícules son lexemas que nun pueden ser flexionados nin derivaos, nun acepten nengún sufixu. Inclúi interjección, alverbios, l'afirmativa aw ('sí') y les negatives ama (prohibitivu) y esquita ('non'), y les conxunciones, préstamos del español na so totalidá.

Sufixos[editar | editar la fonte]

Los sufixos son morfemas que s'añedir darréu a un raigañu. Dexen modificar o complementar el significáu de la pallabra.

Los sufixos quechuas clasificar en tres tipos: derivativos, flexivos y clíticos

Sufixos derivativos[editar | editar la fonte]

La derivación d'una pallabra produz un cambéu nel significáu referencial básicu del raigañu modificáu. El quechua deriva los sos raigaños sufijándolas. Por casu:

rikaa- (ver) + -tsi-rikaatsi- ('enseñar, amosar')
urya- (trabayar)+ -quryaq ('quien trabaya')[6]
waaka (vaca) + -yuqwaakayuq ('quien tien vaca(s)')
yaku (agua) + -naa-yakunaa- ('sentir sei' o 'deséu de tomar agua o líquidu')[7]

Sufixos flexivos[editar | editar la fonte]

La flexón d'una pallabra dexa espresar les relaciones gramaticales de ta coles demás de la oración; nun alterien de nenguna manera'l significáu referencial básicu de la pallabra. Nel quechua, la flexón socede por aciu la adición de sufixos flexivos

Clíticos[editar | editar la fonte]

Los clíticos son morfemas que se xunen a la fin de les pallabres que detallen la información proporcionada pol falante. Nun dependen de la función gramatical de la pallabra pa xunise, polo que se-yos considera morfemes 'llibres'.

Los sufixos clíticos o enclíticos del quechua ordenar en cuatro asities (cinco si inclúyese -tsun, de la pallabra siitsun 'sí'), a saber:

Raigañu Sufixos
Derivativos Flexivos Enclíticos
1ª posición 2ª posición 3ª posición
(Tópicu y evidencialidad)
4ª posición
  • -raq, -ran, -raya ('inda, entá')
  • -na, -ña ('yá')
  • -pis, -si ('tamién')
  • -taq, -tan, -taa (énfasis)
  • -qa (tópicu)
  • -m(i) (esperiencia personal)
  • -sh(i) (reportivo, 'dicen que')
  • -ch(i) (posibilidá)
  • -chaa ('de xuru')
  • -r(i) ('pos')

La formación de les pallabres[editar | editar la fonte]

Como se mentó antes, la formación de les pallabres dase eminentemente por flexón y derivación; esto llógrase por aciu la adición de múltiples sufixos. Si a un raigañu que termine nuna consonante deseyar amestar un raigañu qu'empieza con una consonante final (aquella que tendría de ser la postrera consonante d'una sílaba) interponse'l interfijo -nin- pa evitar la cacofonía. Por casu:

yawar (sangre) + -n (posesivu de tercer persona) → yawarninn (la so sangre)

Derivación[editar | editar la fonte]

Derivación nominal[editar | editar la fonte]

Tocantes a la derivación, los sufixos quechuas pueden clasificase en dos grupos: denominalizadores y deverbalizadores

Exemplos de derivación coles pallabres allqu (perru) y aru- (trabayar)
Procesu Sufixos Exemplu (traducción)
derivación denominalizadora

-yuq

payqa allquyuq él tien perru

-nti-

allquntin tamién el so perru
acompañativo -wan- allqunwan col so perru
non limitativo -tasi- allquntasi

-sapa | ñawisapa

de güeyos bien grandes, "puru güeyos" (ñawi = güeyu)

-niraq

allquniraq asemeyáu al perru (señala a un oxetu o animal) (referíu al home: despreciatible
replicativo o presenta pares -mahi- markamahi del mesmu pueblu o ciudá, cocitadino.
limitativo -lla allqulla tan solo el perru, namái (el/los) perru(s)
reafirmativo -chaq warmichaq Pos ye muyer; verdaderamente ye muyer ( traducción ideolóxica)

-nnaq

wasinnaq el que nun tien casa
derivación deverbalizadora infinitivizador

aruy

trabayar, el trabayu
agentivo -q aruq el que trabaya, obreru, trabayador
concretizador -na rurana ferramienta, instrumentu-
participial -shqa arushqa trabayáu(a).
Derivación denominalizadora[editar | editar la fonte]
  • -na (desiderativo)
yaku "agua" → yakunay- "tener sei"
  • -taa (envolvente)
yawar "sangre" → yawartay- "ensangrecer"
  • -tsay (factativo)
marka "pueblu" → markatsay- "fundar un pueblu"
  • -yá-y (transformativo)
awkis "vieyu" → awkisyay- "avieyar"

Derivación verbal[editar | editar la fonte]

Los verbos del quechua tienen una peramplia productividá, mayor que la de los nomes per se magar s'amonta cuando s'empleguen xuntos derivación verbal y declinación, ente otros amiestos

La derivación verbal nel quechua ye dafechu debida al usu de sufixos y el ancashino tien el mayor stock de sufixos de tola familia.

Derivación deverberativa[editar | editar la fonte]
Sufixos de voz
  • -kaa
  • -ko
  • -na
  • -pu
  • -po
  • -rpa
  • -:shi
  • -tsi
Sufixos aspectuales y modales
  • -trako
  • -llaa
  • -mu
  • -naa
  • -pa
  • -paa
  • -raya *

-ri

  • -rko
  • -rpaari
  • -rpo
  • -rqaari
  • -rqo
  • -ski
  • -ykaa
  • -(y)katraa
  • -yku

Flexón[editar | editar la fonte]

Turiy ñañaykuna rimaykullayki, kasqanmanta tupanakuykunchik, tukuy sunquywan chiqirichimuykichik ancha kuyakuyniyta qankunapaq. Kanan punchaw kay rimaykunata qillqamuni runa siminchikpi chaynallataq qawa simipi. Oraciones en Qichwa: Imanawllataq – ¿Cómo tas? ¿AllillaKU? – ¿Tas bien? Nuqa qamta kuyaq (kuyayki) – Yo te quiero. Aku, wallkimay – Vamos conmigo, acompáñame. ¿ Qam kuyamankiKu ¿ – ¿Tu quiesme? Antsam qamta kuyaq – Te quiero enforma. ¿ Qam, maytataq aywanki? – ¿Tu, a onde vas? Aruqmi aywaykaq – voi trabayar. Aku kuska arushun – Vamos xuntos a trabayar. Imanirtaq llakishqa tarikunki – ¿Porqué te atopes murniu? Taytaymi illakurqan – El mio pá dir de viaxe. Ñam akchiramunña – Amaneció. Ñam tayta inti qispiramunña – Yá salió'l padre Sol. ¿Qam maypitaq llamkanki? – ¿Tu ónde vas trabayar? Ñuqa sarata parqumusaq – Yo voi regar el maíz. ¿ Tukuy punchawchu llamkamunki? – ¿Tol día trabayares? Arì, tukumunaykama llamkamusaq – Sí, voi trabayar hasta acabar. Kuskallach kutimusun – Vamos Tornar xuntos. Kay qillqasqaywan munani qankuna runa simita yachanaykichikta rimayta. Kaykamalla ñuqawan, chaynachà kutimusaq tupanakunanchikpaq. Turañañaykuna tinkunanchikama, ancha kuyakuyniyta chiqirichimuykichik, lliw llaqtanchikunaman.

PRONOMES PERSONALES :

Son siete. Les formes singulares – ñuqa (yo), qam (tu) pay (él) – sirven pa formar les plurales col sufixu pluralizador (-kuna) – qamkuna, paykuna – salvu nel casu de la primer persona, onde se presenten dos formes: una incluyente – ñuqanchik: "nós incluyíu(s) vos(otros)", "nós contigo" – y otra escluyente – ñuqakuna: "nós ensin vos(otros)", "nós ensin ti" –.

Númberu ENSIN
PL

P y r

s o n

a 1ª Ñuqa(yo) ñuqa•n•tsik (nostros)

2ª Qam (el to)
qam•kuna (ustedes)
3ª Pay (el) pay•kuna (ellos, elles.)
Col falante Ensin el falante Col

oyente ñuqantsik qam ('tu') Ensin l'oyente ñuqa ('yo') pay ('él, ella, eso')

pronomes interrogativu-indefiníos Funcionen per se como interrogativos y tienen función de p. indefiníos cuando lleven l'enclíticu -pis Pronome (traducción) ima qué pi quién

may ónde hayka

cuánto imaq
por qué imanir
por qué mayqa-
cuál

pronomes demostrativos

Pronome (traducción) kay esti(a), esto tsay

esi(a), eso taqay
aquello(a)

wak esi otru washa

aquel, d'allá

Derivación denominalizadora

yaku "agua" →

yakunaa- "tener sei"

yawar "sangre" → yawartaa- "ensangrecer" marka "pueblu" →

markatsaa- "fundar un pueblu"

awkis "vieyu" → awkisyaa- "avieyar" Exemplos de flexón cola pallabra wasi (casa) Proceso Sufijo Ejemplo (traducción) flexón de númberu plural -kuna wasikuna cases flexón de persona ñuqa

-: wasii la mio casa qam
-yki wasiyki la to casa pay
-n wasin la so casa (d'él/ella/aquello)
ñuqantsik -ntsik wasintsik nuesa casa (incl.)

flexón de casu caso ablativu -pita,

-piq* wasipita dende la casa caso acusativu -ta

wasita a la casa caso benefactivo

-paq wasipaq pa la casa caso causal

-rayku(r) wasiraykur por (motivu de) la casa caso comitativo

(instrumental)

-wan wasiwan cola casa caso comparativu -naw

wasinaw como la casa caso direccional

-man wasiman escontra la casa caso xenitivu -pa

wasipa de la casa caso interactivo

-pura wasipura ente pures cases

caso locativu -traw
wasichaw na casa caso terminativu -yaq,

-kama* wasiyaq hasta la casa

Flexón verbal[editar | editar la fonte]

Sintaxis[editar | editar la fonte]

simples[editar | editar la fonte]

Sintagma nominal[editar | editar la fonte]

Sintagma verbal[editar | editar la fonte]

Oraciones complexes[editar | editar la fonte]

Coordinación d'oraciones[editar | editar la fonte]

Subordinación d'oraciones[editar | editar la fonte]

Relativización d'oraciones[editar | editar la fonte]

Notes y referencies[editar | editar la fonte]

  1. Puede cosultarse en Gramática quechua: Ancash-Huailas de Gary J. Parker
  2. Por ser el quechua una llingua d'una nación en qu'el ayllu ( comunidá) yera exa d'organización social.
  3. Diccionariu quechua ancashino- castellanu por Fco, Carranza R.
  4. Fco. Carranza: obra citada
  5. Fco. Carranza R.: obra mentada
  6. "Uryay" = trabayar en zona interandina; "aruy" en zona tresandina
  7. Empobinase por: Félix Julca. Quechua de Ancash. Una mirada actual ( 2009)

Bibliografía[editar | editar la fonte]

  • Francisco Carranza Romero. Diccionariu quechua ancashino- castellanu (2003) ISBN 84-8489-098-8 (Iberoamericana)


Gramática del quechua ancashino