Alderique:Idioma serbiu

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia

Su los nomes d'esta llingua[editar la fonte]

Tenéis rezón colo de "musulmanes bosnios aturquizaos". Val, nun foi mui neutral porque nun taba craru que yera una referencia llingüística y nun étnica.

Lo que voi dicir agora nun ye la opinión de miéu, ye un feitu llingüísticu, amás que you saiba únicu nel mundiu:

Una mesma llingua tien cuatru nomes, ún hestórica y llingüísticamente motiváu (serbocroata) y outros tres políticamente motivaos nun sentíu relixosu (étnicamente los tres pueblos -serbios, croatas y bosnios musulmanes- son de la mesma etnia: eslavos meridionales occidentales): -Serbiu: nome empregáu en Serbia y Montenegru y na República Serbia en Bosnia (serbocroata faláu polos cristianos ortodoxos d'estas fasteiras). -Croata: empregáu en Croacia y polos croatas de la Federación croato-musulmana de Bosnia (serbocroata faláu polos cristianos católicos d'estas fasteiras). -Bosniu: namái empregáu polos musulmanes bosnios (serbocroata faláu polos musulmanes de Bosnia).

Los musulmanes eslavos de Serbia y Montenegru (hailos) chámanse serbios y falan serbiu. En Croacia yá nun quedan musulmanes. Los poucos serbios croatas falan croata. Polo tanto el problema ta en Bosnia.

Los nomes de la llingua nun reflexan la rialidá dialeutal de SCG, HR y BiH.

Dialeutos:

  • Štokavianu (la pallabra pa "qué" ye "što"). Ye la base del serbocroata moderno. Toda Bosnia y la mayor parte de Serbia y Croacia son de dialeutu "što".
  • Kajkavianu (pa "qué" emprégase "kaj"). Siéntese en deillas partes de CRO y SCG
  • Čakavianu (pa "qué" úsase "ča"). Siéntese en deillas partes de CRO y SCG.

Dientru caún d'estos dialeutos hai outra diferenciación dialeutal:

  • Ekavianu (una antigua vocal del ant. eslavu eclesiásticu da "e", p.e. "mleko", lleite): faláu en Serbia Central, Voivodina (tamién parte de Serbia) y en Croacia occidental (redolada de Osijek y Našice (Eslavonia). Ye la base del "serbiu estándar".
  • Ijekavianu (esta vieya vocal > "ije", p.e. "mlijeko"): faláu en Dalmacia meridional (CRO), Serbia occidental y polos serbios de la República Serbia, en Montenegru y polos croatas y musulmanes bosnios al oriente del ríu Neretva. Ye la base del "croata estándar" y del "bosniu estándar".
  • Ikavianu ("mliko"): faláu en CRO septentrional y occidental y polos croatas y musulmanes bosnios al oeste del Neretva.

Quédavos craru? Supongo que máis bien nun porque ye un chamargal. Llingüísticamente parte de los serbios falarían "serbiu estándar" y outra "croata estándar" (!!!), y lo mesmu pasaría colos croatas y colos musulmanes bosnios. Por mor la política y pa "s'estremaren" los unos de los outros, los serbios (vivan en SCG, en CRO ou BiH) dicen que falan serbiu, los croatas (vivan en CRO ou BiH) falan croata y los musulmanes bosnios (BiH) falan bosniu. --> CUESTIÓN DE RELIXÓN, puéis nun debemos esquecer que:

  • Serbiu=ortodoxu (ou musulmán que vive en Serbia, non en BiH)
  • Croata=católicu
  • Bosniu=musulmán (un croata de Bosnia enxamás se chamará a si mesmu "bosniu")

Yera precisu acrarar estas cousas. --Xariegu 06:39, 12 agostu 2005 (UTC)


Magar que nun te lo paeza, yo creyo que na to dixebra vese too perclaro. ¿Que ye más raro que una pita verdi? Pos sí, ensín dulda, poro entendese, enténdese. A fin de cuentes, ¿nun hai na mesma España xente que refuga dicir "español" y diz ensembre "castellán", o vizversa? Nun hai comparanza, val, poro ehí tién les mismes traces.

Voi'cite, dame pena que tantu que dixebrasti equí nun vaiga col artículu, ¿vagarate adautar daqué y axuntalo? --Fruela 07:08, 12 agostu 2005 (UTC)