Alderique:Galicia

De Wikipedia
Saltar a navegación Saltar a la gueta

Tanto Galicia como Galiza son topónimos aceutaos en gallegu, según les 'Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma galego'

Sí, pero A Coruña ye La Coruña n'asturianu, y Ourense ye Orense na llingua na que s'escribe nesta wikipedia, asina que nun tien xacíu el cambéu que fixisti. Toi d'alcuerdu en que dexemos claro'l nome'n gallegu, pero nun cambiar l denominación tradicional nel idioma la wiki. :) Un saludu (Plis, revertir Galicia) Jesusito 02:37, 2 abril 2006 (UTC)

Perdón por no escribir en asturiano (lo entiendo pero no lo escribo). He corregido la fecha de recuperación del topónimo Galiza del s.XX al s.XIX. Galiza ya aparece recogida en el Dieccionario Gallego-Castellano de Marcial Valladares de 1884. Otras obras del s.XIX donde se recoge la forma Galiza son:

Colección de Cantigas da Mahía
Autor: Tobío Campos, Luis
Editorial: O Castro, Sada
Fecha: 1880
Obra: Sen título
Autor: O Galiciano. Paróla Gallega publicada todol-os días 1, 8, 15 e 23
Editorial: Paróla 105, 15 de outubre
Fecha: 1886
Las dos obras pueden ser consultadas en el Tesouro Informatizado da Lingua Galega en http://www.ti.usc.es/TILG/index.asp

Con estas citas queda claramente demostrado que la forma Galiza no fue recuperada por el nacionalismo gallego del s. XX como se dice en el artículo, sinó por las élites culturales y la literatura del siglo anterior. A este efecto, recordar que el BNG se fundó en 1982, cuando ya se llevaba usando durante más de un siglo la forma Galiza desde que fue recuperada. No he cambiado el artículo en este sentido porque no sé escribir en asturiano y no quería estropearlo. Pediría a alguien que realizara las modificaciones oportunas por mi. Un saludo Nanni--193.144.88.157 16:47, 26 xunu 2008 (UTC)

Galiza ye un toponimu validu siempres que se pongan les referencies oportunes.--Brenga 19:52, 26 xunu 2008 (UTC)
Estoy de acuerdo contigo en que Galiza es un toponimo valido. Mi intervención anterior era para desmentir la afirmación que sale en el texto en el apartado "El topónimu «Galiza»" de que:

"El términu Galiza ... cayó en desusu en pro de Galicia ... fasta que nel sieglu XX alitárase pol nacionalismu gallegu (anguañu, Galiza ye'l topónimu usáu de cutio pol Bloque Nacionalista Galego y l'únicu qu'apruz nel so propuestu de reforma del Estatutu d'Autonomía)."

Esta afirmación sin referencias ni justificación alguna es la que digo que se debería modificar, y para eso presenté lar oportunas referencias que demuestran que, aunque tradicionalmente se pueda pensar que la palabra "Galiza" fue recuperada por Castelao y compañía en el s.XX (véase su famoso "Sempre en Galiza"), en realidad se había recuperado por parte de escritores, estudiosos, en definitiva el mundo de la cultura, ya en el siglo XIX. Como referencias tenemos como mínimo estas tres obras:

Diccionario Gallego-Castellano, de Marcial Valladares, año 1884.

Colección de Cantigas da Mahía, de Luis Tobío Campos, editorial O Castro, año 1880.

La Revista: O Galiciano. Paróla Gallega publicada todol-os días 1, 8, 15 e 23. Nº 105, del 15 de outubre 1886

Brenga, te pediría por favor si puedes redactar en asturiano de nuevo ese párrafo indicando que Galiza fue recuperado desde ámbitos culturales en el s.XIX, como queda demostrado, y no por el nacionalismo del s.XX. Gracies. Nanni

Yes check.svg Fecho Podes create ti unha conta pra facer as correccions nos artigos sobre a Galiza ou a cultura galega, eu tenho tamén a minha páxina personal pra que ponhas os teus comentarios sempre que queras no alderique.--Brenga 17:26, 28 xunu 2008 (UTC)

Gracies, Brenga.--91.117.244.215 11:47, 30 xunu 2008 (UTC)