Los viaxes de Gulliver (película de 1939)
Esti artículu o seición necesita referencies qu'apaezan nuna publicación acreitada, como revistes especializaes, monografíes, prensa diaria o páxines d'Internet fiables. |
Los viaxes de Gulliver realizóse en 1939 n'Estaos Xuníos d'América. Foi'l primeru de los llargumetraxes producíu polos Estudios Paramount, que convirtióse tamién nel primer filme d'esti xéneru que nun taba venceyáu a los Estudios Disney. La película dirixóla Dave Fleischer y foi producida pol so hermanu Max Fleischer, dos pioneros del cine d'animación que nos años 40 diben ser mui populares polos sos curtiumetraxes sobre "Superman".
Los guionistes Dan Gordon, Cal Howard, Tedd Pierce, Edmond Seward ya Izzy Sparber, encargáronse de facer esta adautación parcial de la novela clásica homónima del irlandés Jonathan Swift, que nel so pasu a la pantalla grande centrábase na aventura de Gulliver na tierra de Lilliput, un país habitáu polos liliputienses, unos seres que miden una doceava parte menos que los humanos del mundu conocíu. Poro, pa ellos Gulliver ye un xigante al qu'amarren dempués d'atopalu inconscinente. Cuando recupera'l conocimientu y llogra desatase ensin nenguna dificultá, acabará faciendo de mediador mientres una guerra qu'enfrenta a dos reinos del llugar. Amás d'ello, el Príncipe David, perteneciente a ún d'estos reinos, enamórase de la Princesa Gloria, fía del rival del so padre.
Al tar orientada al públicu infantil, los aspeutos satíricos de la novela orixinal son poco evidentes nesta obra.
Doblaxe n'asturianu
[editar | editar la fonte]Dobláu al asturianu por Gonzali Producciones en 2010, editóse al añu siguiente nun DVD qu'incluyía en "Featurettes" dos pequeños programes d'entrevistes, "El doblaxe n'Asturianu" y "Los viaxes de Jonathan Switf", onde apaecíen ente otros los escritores Xuan Xosé Sánchez Vicente, Vicente García Oliva y Alberto Álvarez Peña. Illán Gonzali dirixó y produció'l versionáu, siendo Los viaxes de Gulliver el primer llargumetraxe d'animación dobláu al asturianu.
El doblaxe Los viaxes de Gulliver estrenóse'l 23 d'avientu de 2010 nel CMI de L'Arena, en Xixón.
Producción
[editar | editar la fonte]Max y Dave Fleischer ya quisieran en 1934 producir un llargumetraxe d'animación (poco dempués de que Disney anunciara que diben a producir ún), pero Paramount, que distribuyía Popeye , Betty Boop , Screen Songs , y Color Classics curtios de dibuxos animaos, vetó la idea. Por embargu, tres l'éxitu de Blancañeve, Paramount decidió permitir que los Fleischer ficieran la so película, que comenzaría'l so desarrollu na primavera de 1938.
Paramount quería a Gulliver's Travels llista pal so llanzamientu na Navidá de 1939, lo que significaba producila nun terciu del tiempu emplegáu pa la producción de Disney Blancañeve. Pa cumplir esti plazu, el personal de Fleischer aumentó considerablemente, trayéndose animadores dende otros estudios, como Cal Howard , Nelson Demorest, Joe D'Igalo, Tedd Pierce, Grim Natwick, Al Eugster, Frank Smith y James Culhane.
En Gulliver's Travels usóse p'animar a Gulliver la Rotoscopia, una téunica d'animación desarrollada orixinalmente por Fleischer Studios, consistente en redibuxar o calcar un fotograma teniendo otru como referencia.
El repartu de voces tenía una variedá grande d'artistes. La voz de Gabby proporcionóla Pinto Colvig, que trabayara anteriormente en Disney. Colvig fuera tamién la voz de Goofy, fizo los efeutos vocales pa Pluto, y dio voz a personaxes de Los trés gochinos (1933) y Blancañeve. Jack Mercer, qu'interpretó al rei de Lilliput, formaba parte de la historia de la marca Fleischer pues prestara la so voz ronco pa Popeye'l Marín, y en Gulliver's Travels yera'l que-yos daba la fala a los espíes de Bombu, chivatu, Snoop, y Snitch. Jessica Dragonette y Lanny Ross fueron cantantes populares daquella, y contratáronlos pa canciar en boca de la princesa Gloria y del príncipe David, respeutivamente. Sam Parker yera un llocutor de radio na década de 1930 que ganó'l papel de Gulliver nun concursu radiofónicu. Tedd Pierce sería'l que falaba pol Rei Bombu.
Banda sonora
[editar | editar la fonte]- "Faithful/Forever" (Música de Ralph Rainger, lletra de Leo Robin)
- "I Hear a Dream (Come Home Again)" (Música de Ralph Rainger, lletra de Leo Robin)
- "We're All Together Now" (Música de Ralph Rainger, lletra de Leo Robin)
- "Bluebirds in the Moonlight (Silly Idea)" (Música de Ralph Rainger, lletra de Leo Robin)
- "All's Well" (Música de Ralph Rainger, lletra de Leo Robin)
- "It's a Hap-Hap-Happy Day" (Escritu por Sammy Timberg, Al Neiburg y Winston Sharples)
Llanzamientu
[editar | editar la fonte]Los viaxes de Gulliver foi un éxitu de taquilla y dio pasu a la fechura d'otru productu caraterísticu de Fleischer / Paramount, Mr. Bug Goes to Town. De toes maneres, los problemes rellacionaos cola empresa que surdieren mientres la producción de Mr. Bug, la delda del estudiu polos dibuxos animaos ensin bon resultáu y la enemistá creciente ente los hermanos Max y Dave Fleischer, condució a l'absorción de los Fleischer Studios por Paramount, camudando a Famous Studios.
Cultura popular
[editar | editar la fonte]Un par d'escenes de la película vense en dos episodios de The Adventures of Jimmy Neutron: Boy Genius; "The Incredible Shrinking Town" y "Flippy".
Premios
[editar | editar la fonte]La película foi nomada a dos Premios de l'Academia :
- Victor Young a la meyor música, banda sonora orixinal.
- Ralph Rainger (música) y Leo Robin (lletres) a la meyor canción orixinal por "Faithful Forever".
Referencies
[editar | editar la fonte]- ↑ URL de la referencia: http://www.afi.com/members/catalog/DetailView.aspx?s=&Movie=5073.
- ↑ URL de la referencia: http://www.sfi.se/sv/svensk-filmdatabas/Item/?itemid=22101&type=MOVIE&iv=Basic.
- ↑ Afirmao en: Animation: A World History: Volume I: Foundations - The Golden Age (2016 Taylor & Francis ed.). Páxina: 118. Editorial: Taylor & Francis. Llingua de la obra o nome: inglés. Data d'espublización: 2016. Autor: Giannalberto Bendazzi.
- ↑ Data de consulta: 8 abril 2016. Afirmao en: Internet Movie Database. Identificador IMDb: tt0031397. Llingua de la obra o nome: inglés.
- ↑ 5,00 5,01 5,02 5,03 5,04 5,05 5,06 5,07 5,08 5,09 5,10 5,11 5,12 5,13 Afirmao en: Big Cartoon DataBase. Identificador Big Cartoon DataBase: 20478. Data de consulta: 26 agostu 2019.
- ↑ 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 URL de la referencia: http://www.imdb.com/title/tt0031397/fullcredits. Data de consulta: 28 setiembre 2016.
- ↑ 7,0 7,1 7,2 Afirmao en: Los viaxes de Gulliver. Aplícase a esta parte: créditos de apertura. Data d'espublización: 22 avientu 1939.
- ↑ URL de la referencia: https://www.cnc.fr/professionnels/visas-et-classification/3438.