Esti ficheru SVG tien testu integráu que pue traducise fácilmente a la to llingua usando un editor de SVG como Inkscape o Adobe Illustrator. Ver más.
Tamién pues descargalu y traducilu de mou manual usando un editor de testu.
Esti ficheru ta traducíu usando elementos <switch> SVG. ¡Toles traducciones guárdense nel mesmu ficheru! Ver más información.
Para incluir esti ficheru na to llingua (si ta disponible) usa'l parámetru lang col códigu de llingua afayadizu, por casu [[File:Breton dialectes.svg|lang=ast]] pa la versión n'asturianu.
Pa traducir esti ficheru a la to llingua descarga'l ficheruo nel to ordenador, añade la traducción y vuelve a xubilu col mesmu nome. Puedes atopar ayuda en Graphics Lab si nun tas seguru de cómo facelo.
Llicencia
Yo, el titular de los drechos d'autor d'esta obra, la espublizo baxo les siguientes llicencies:
Autorízase la copia, distribución y/o cambéu d'esti documentu baxo los términos de la Llicencia de documentación llibre GNU, versión 1.2 o cualesquier otra que nel futuru espublice la Free Software Foundation; ensin seiciones invariables, testos de portada, nin testos de contraportada. S'inclúi una copia de la llicencia na seición titulada GNU Free Documentation License.http://www.gnu.org/copyleft/fdl.htmlGFDLGNU Free Documentation Licensetruetrue
pa compartir – pa copiar, distribuir y comunicar públicamente la obra
pa remezclar – p'adautar la obra
Baxo les condiciones siguientes:
reconocimientu – Tienes de dar el créitu apropiáu, apurrir un enllaz a la llicencia ya indicar si realizasti dalgún cambéu. Puedes faelo de cualquier mou razonable ,pero non de manera que suxera l'encontu del autor pa ti o pal usu que faigas.
compartir igual – Si entemeces, tresformes o te bases nesti material, tienes de distribuir les tos contribuciones baxo la mesma llicencia o una compatible cola orixinal.
Esta etiqueta de llicencia s'amestó a esti ficheru como parte del anovamientu de la llicencia GFDL.http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/CC BY-SA 3.0Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0truetrue
pa compartir – pa copiar, distribuir y comunicar públicamente la obra
pa remezclar – p'adautar la obra
Baxo les condiciones siguientes:
reconocimientu – Tienes de dar el créitu apropiáu, apurrir un enllaz a la llicencia ya indicar si realizasti dalgún cambéu. Puedes faelo de cualquier mou razonable ,pero non de manera que suxera l'encontu del autor pa ti o pal usu que faigas.
compartir igual – Si entemeces, tresformes o te bases nesti material, tienes de distribuir les tos contribuciones baxo la mesma llicencia o una compatible cola orixinal.
Añade una explicación corta acerca de lo que representa este archivo
En couleur, la répartition des différents dialectes de la langue bretonne. En gris, zone actuelle de langue gallèse. Mais le français est la langue majoritaire des habitants dans les deux zones
En color, la distribució dels diferents dialectes de la llengua bretona. En gris, zona actual de parla francòfona. Tanmateix, el francès és la llengua majoritària dels residents d'ambdues zones.