Salif Keïta

De Wikipedia
Saltar a navegación Saltar a la gueta
Salif KeïtaPicto infobox music.png
Mali Salif Keita2 400.jpg
Vida
Nacimientu

Djoliba (es) Traducir25  d'agostu de 1949

[1] (72 años)
Nacionalidá Bandera de Malí Malí
Familia
Fíos/es
Estudios
Llingües falaes Llingües mandé[4]
Oficiu cantantecompositor de cantares
Premios
Nominaciones
Miembru de Super Rail Band
Les Ambassadeurs du Motel (es) Traducir
Les Ambassadeurs Internationaux (es) Traducir
Xéneru artísticu Música africana
Música popular africana (es) Traducir
Instrumentu musical voz
guitarra
Discográfica Universal Music Group
IMDb nm0445190
Cambiar los datos en Wikidata

Salif Keïta (12 d'agostu de 1949, Djoliba) ye un músicu de Malí.

Ye descendiente del gobernador del Imperiu de Malí, Sundiata Keïta. Marxináu por ser albín, signu de mala suerte na cultura mandinga, treslladóse a París.

Discografía[editar | editar la fonte]

  • Soro (Mango, 1987)
  • Ko-Yan (Mango, 1989)
  • Amen (Mango, 1991)
  • Destiny of a Noble Outcast (PolyGram, 1991)
  • Folon (Mango, 1995)
  • Rail Band (Melodie, 1996)
  • Seydou Bathili (Sonodisc, 1997)
  • Papa (Blue Note, 1999)
  • Mama (Capitol, 2000)
  • Sosie (Mellemfolkeligt, 2001)
  • Moffou (Universal Jazz France, 2002)
  • The Best of the Early Years (Wrasse, 2002)
  • Remixes from Moffou (Universal Jazz France, 2004)
  • M'Bemba (Universal Jazz France, 2005)
  • La différence (Emarcy ,2009)
  • Anthology, 2011
  • Talé - Universal, Philippe Cohen-Solal, 2012

Referencies[editar | editar la fonte]

  1. Afirmao en: Gemeinsame Normdatei. Identificador GND: 134650166. Data de consulta: 13 ochobre 2015. Autor: Biblioteca Nacional d'Alemaña.
  2. Afirmao en: Dictionary on African Biography. Editorial: Oxford University Press. Llingua de la obra o nome: inglés. Data d'espublización: 2012.
  3. URL de la referencia: http://www.rfi.fr/sports/20180302-nantenin-keita-une-voix-jo-paris-2024.
  4. «idRef» (francés). Agencia Bibliográfica de Enseñanza Superior. Consultáu'l 1 mayu 2020.

Enllaces esternos[editar | editar la fonte]