Quichua norteñu
Quichua Kichwa shimi, Inka shimi | |
---|---|
Faláu en | ![]() |
Falantes | 2,5 millones |
Llingua muerta | Non |
Familia | Llingües quechues Quechua II |
Estatus oficial | |
Oficial en | Tantu n'Ecuador como en Colombia tien reconocencia como llingua oficial nel territoriu nel que ye faláu |
Reguláu por | Nun ta reguláu |
Códigos | |
ISO 639-1 | nengún |
ISO 639-2 | — (incluyíu en
|
ISO 639-3 | |
![]() Estensión del quichua |
El quichua norteño, quichua ecuatorianu o a cencielles quichua (de kichwa shimi) ye'l segundu idioma más faláu de la familia de les llingües quechues. Ye emplegada na Sierra y Oriente del Ecuador, nel suroeste de Colombia polos inga (dos variantes llamaes inga) y la selva baxa norte de Perú (inka o quichua del Pastaza) por un averáu de 2.5 millones de persones. Ye cooficial col español nos trés países "dientro de les zones que s'emplega". Una norma estándar emplegar nel Ecuador, conocida como kichwa unificáu (Shukllachishka Kichwa).
Sufrieron dellos cambeos esenciales na sintaxis y por eso tienen una posición especial dientro del quechua. La primer descripción gramatical, escrita pol Padre Hernando de Alcocer (S.I.), atopar nun manuscritu del sieglu XVII (Ciucci & Muysken 2011).
Principales diferencies gramaticales col quechua sureñu[editar | editar la fonte]
Respectu al quechua sureñu (llingua quechua falada dende'l sur de Perú hasta Santiago del Estero), cola cual integren el subgrupu chinchay de les llingües quechues perifériques, esisten importantes diferencies estensibles inclusive a otres variedaes del quechua:
Perda de les consonantes glotalizadas y aspiraes[editar | editar la fonte]
Nos dialeutos del sur, esisten consonantes aspiraes (kh, th, ph, qh) y consonantes glotalizadas (k', t', p', q') que nel quechua norteño yá nun esisten y son reemplazaes poles sos variantes simples. Por casu t'alce (pan) pronúnciase tanta.
Perda de les consonantes post-velares[editar | editar la fonte]
Nos dialeutos sureños, la esistencia de les consonantes post-velares inflúi na pronunciación, faciendo que ciertes vocales tengan un soníu más cercanu a la "o" y a la "y" en presencia d'estes. Como exemplu: ñuqa (yo) tien la pronunciación de /ño.qa/. La perda de la post-velar fai que dicha pallabra pronúnciese a cencielles como ñuka, faciendo que'l quechua norteño tenga la so particular pronunciación trivocálica total a diferencia de los dialeutos sureños.
Perda de sufixos posesivos[editar | editar la fonte]
La posesión o afiliación yá son puramente espresaes por aciu l'anteposición del pronome respeutivu flexionado pol sufixu -pak (de *-paq, "pa").
Esisten dellos pocos rastros del usu de posesivos na antigüedá, como na espresión pa Dios: Apunchik, que orixinalmente significaría "el nuesu señor". D'esti datu tamién s'albidra que la desapaición de los mentaos sufixos asocede con posterioridá a la primera evanxelización de la zona, socedida pocu dempués de la conquista española.
Perda de la conxugación oxetiva (transitiva)[editar | editar la fonte]
L'oxetu ye espresáu puramente pol usu de pronomes personales (o nomes) derivaos col sufixu -ta, en cuenta de emplegar sufixos de derivación verbal bipersonales: nun esisten yá los sufixos direccionales que sí tán presentes nel quechua sureñu. Por casu: kichwa: Kanta rimani (te falo) y qhichwa: Rimayki (te falo).
Progresivu[editar | editar la fonte]
El progresivu nel quichua norteño, a diferencia del suriegu, realizar col sufixu -ku ente que nel suriegu realizar col sufixu -chka o -sha/-sya.
Referencies[editar | editar la fonte]
Ver tamién[editar | editar la fonte]
- Idiomes de Perú
- Quichua inga colombianu *
.
Enllaces esternos[editar | editar la fonte]
- Diccionariu Kichwa - Castellán, Castellanu - Kichwa. Diccionariu Oficial Kichwa Ecuatorianu (Ministeriu d'Educación del Ecuador) (PDF, 7,4 MB)
- Mushuk Muyu Cursu Kichwa Básicu *
Mapa de les variantes rexonales del kichwa ecuatorianu (quichua.net / FEDEPI.org)
- Otavalos Online: Cursu básicu de kichwa pa hispanofalantes, nivel 1 (PDF)
- KU Kechwa Resource Center: Learning Salasaka Kechwa (n'inglés)
- Dellos Quechuismos nel Muisca y nel Español Colombianu María Luisa Rodríguez de Montes (1987).
- Inga: vocabulariu Quechua del Pastaza Quechua Norteño peruanu selvático.
- Ciucci L., P.C. Muysken (2011). "Hernando de Alcocer y la Curtia declaración del Arte de la llingua del Ynga. El más antiguu manuscritu de quichua d'Ecuador". Indiana 28: 359-393.
- Audiocurso de Kichwa, Radio Pública del Ecuador (RPE), 111 lleiciones descargables en mp3. Revisáu'l 11 d'abril de 2012
- [1], Los idiomes quichuas del Ecuador, 2005.