Onomástica china

De Wikipedia
Saltar a navegación Saltar a la gueta

Un nome chinu escribir col apellíu primeru y el nome de pila dempués. Por casu, Mao Zedong, el fundador de la República Popular China, ye'l señor Mao, y non el señor Zedong.

Cabo notar, sicasí, que dellos chinos qu'emigren o sostienen relaciones comerciales con países occidentales adopten dacuando un nome occidentalizado, polo xeneral con un nome de pila occidental al que s'amiesta l'apellíu, escritos dambos nel orde avezáu d'Occidente col apellíu a la fin. Un exemplu ye'l nome comúnmente usáu n'Occidente del actual Xefe Executivu de Hong Kong, Donald Tsang. Otros chinos dacuando adopten un nome combináu, formáu por nome de pila occidental, apellíu y nome de pila chinu, nesi orde. Por casu, l'actual Xefe Executivu de Macáu, Edmund Ho, utiliza dacuando'l nome mistu Edmund Ho Hau Wah.

Conforme a la tradición, pa dar nome a los neños y neñes sigue un modelu en que s'empleguen un nome de xeneración como componente d'un nome de pila de dos calteres; sicasí, esto cayó en desusu, particularmente na República Popular China, onde munchos nomes de pila son d'un solu calter.

Amás del nome de pila, munchos chinos tienen dellos tipos de nomatos.

Apellíos[editar | editar la fonte]

Como yá se dixo, l'apellíu chinu emplégase delantre del nome, lo que dacuando confunde a xente d'otres cultures onde l'apellíu xeneralmente ponse detrás. Asina, l'apellíu de Mao Zedong ye Máo (毛), y el so nome de pila ye Zédōng (澤東 / 泽东). O un exemplu d'un personaxe más antiguu, el poeta Li Po, de la dinastía Tang, que'l so nome ye Bó (白), o Blanco, siendo l'apellíu Lǐ (李).

Les muyeres chines casaes, polo xeneral, caltienen el so apellíu en cuenta de adoptar el del home, y los neños polo xeneral lleven l'apellíu del padre. De cutiu considérase tabú casase con daquién del mesmu apellíu, anque nun haya parentescu directu ente los comenenciudos.

Nomes de pila[editar | editar la fonte]

Los nomes de pila chinos tienen unu o dos calteres y escríbense dempués del apellíu. Al nacer un ñácaru, los padres de normal dan-y un «nome diminutivu», como Tesorito (小寶, 小宝). El nome de pila escueye un pocu más tarde. En China, los padres tienen un mes pa rexistrar al neñu. Los padres pueden siguir usando'l nomatu.

Siendo tan pocos los apellíos, la variedá de los nomes completos chinos depende de los nomes de pila. Puede usase casi cualquier calter con cualquier significáu. Sicasí, nun se considera correctu pone-y a un neñu'l nome d'otra persona, yá sía pariente o personaxe famosu.

Xeneralmente pónense nomes de pila acomuñaos a cualidaes que se perciben, yá como masculines, yá como femenines. Los nomes masculinos rellacionar con fuercia y firmeza; los femeninos, cola guapura y les flores. Les muyeres dacuando lleven nomes que repiten el mesmu calter, como Xiuxiu (秀秀) o Lili (麗麗, 丽丽). Esto dase menos colos varones, anque Yo-Yo Ma (馬友友 Mǎ Yǒuyǒo, 马友友) ye una esceición bien conocida.

En delles families, unu de los dos calteres del nome de pila repitir en tolos miembros d'una xeneración, y estos nomes de xeneración planiar con muncha antelación, históricamente nun poema que sirve de relación de nomes. Amás, los nomes de los hermanos de cutiu rellaciónense; por casu, un neñu puede llamase pinu (松, que se considera masculín) y la so hermana puede llamase ciruela (梅, que se considera femenín).

Los nomes chinos pueden reflexar tamién periodos de la hestoria. Por casu, munchos chinos nacíos mientres la Revolución Cultural tienen "nomes revolucionarios" como "país fuerte" (強国) o vientu oriental (东风). En Taiwán, nun yera raru incorporar unu de los cuatro calteres del nome "República de China" (中華民國) a los nomes de los varoncitos.

Pa mayor información, vease: nome de pila chinu.

Nomes alternativos[editar | editar la fonte]

Los nomatos son polo xeneral una alteración del nome de pila, basaos dacuando nos atributos físicos de la persona, la so manera de falar o hasta na so primer pallabra. N'árees de fala min o cantonesa, el nomatu consiste de cutiu nel diminutivu Ah (阿), siguíu per una parte del nome de pila (polo xeneral l'últimu calter). Escasamente úsense los nomatos en redolaes formales o semiformales. Una esceición ye Chen Shui-bian, de normal llamáu "A-bian" (阿扁); el nomatu usar él mesmu y apaez n'artículos de periódicu.

N'otres dómines, yera común que los varones con formación intelectual adquirieren nomes de cortesía. Los dos formes más comunes yeren un (字), que se daba al llegar al maduror, y un hào (號), xeneralmente escoyíu pol nomáu y de cutiu caprichosu. Anque esta tradición cayó nel desusu, l'usu del seudónimu ente'l escritores sigue siendo un fenómenu común. Pa mayor información, vease nome de cortesía chinu.

A la xente prominente foi común da-y un nome póstumu (諡號, 諡号), anque esto güei casi nun se practique. A Sun Yat-sen dióse-y el nome póstumu de Guófù (國父, Padre de la Nación), nome pol que más se -y conoz en Taiwán. Amás, a los gobernantes se -yos adscribían tamién nomes de templu (廟號, 廟号).

Variaciones rexonales[editar | editar la fonte]

Munchos chinos que viven o trabayen en cultures occidentales tienen un nome occidental amás del so nome chinu. Por casu, el políticu taiwanés Soong Chu-yu (宋楚瑜) tamién ye conocíu como James Soong. Otru casu ye'l yá citáu de Donald Tsang, xefe de gobiernu de Hong Kong.

En Hong Kong ye abondo común usar primero'l nome de pila occidental y emplegar el nome de pila chinu como segundu nome de pila. N'intentos más recién de combinar nomes occidentales con nomes Chinos Nativos, el nome occidental asítiase directamente alantre del nome chinu, de cuenta que puedan identificase fácilmente'l nome chinu y el nome occidental. Caltiense tamién l'orde relativu apellíu-nome de pila. Conforme esti modelu, Soong Chu-yu sería James Soong Chu-yu. Esta práutica ye común tamién ente los estauxunidenses d'orixe chinu.

Otra variación consiste en si la forma emplegada na romanización ye la forma en mandarín o la forma del dialeutu local. Polo xeneral, los chinos de etnia china na China continental y Taiwán romanizan la forma del so nome en mandarín, y los del Asia sudoriental y Hong Kong romanizan la forma del dialeutu local. Los chinos de la China continental xeneralmente son reconocibles pola romanización pinyin, onde apaecen les grafíes "x", "zh" y "q", que nun s'atopen n'otros sistemes de romanización, y na que nun s'usen guiones.

Pa mayor información sobre les normes que se siguen particularmente en Taiwán na onomástica, vease l'artículu sobre nomes taiwaneses.

Enllaces esternos[editar | editar la fonte]



Onomástica china