María Rosa Lida de Malkiel

De Wikipedia
María Rosa Lida de Malkiel
Vida
Nacimientu Buenos Aires7 de payares de 1910[1]
Nacionalidá Bandera de Estaos Xuníos d'América Estaos Xuníos
Bandera d'Arxentina Arxentina
Muerte Oakland25 de setiembre de 1962 (51 años)
Causa de la muerte cáncanu
Familia
Casada con Yákov Malkiel (es) Traducir
Hermanos/es Raimundo Lida
Estudios
Estudios Universidá de Buenos Aires
Llingües falaes castellanu[2]
Oficiu llingüista, medievalista, filóloga clásicaprofesora universitaria
Emplegadores Universidá de Harvard
Universidá de California en Berkeley
Premios
Cambiar los datos en Wikidata

María Rosa Lida de Malkiel (7 de payares de 1910Buenos Aires – 25 de setiembre de 1962Oakland), filóloga, medievalista y clasicista arxentina, hermana menor del tamién filólogu Raimundo Lida (1908-1979).

Biografía[editar | editar la fonte]

Nació nel senu d'una familia xudía askenazí (esto ye, xudía d'orixe centroeuropéu) establecida en Buenos Aires que falaba en yiddish, pero esforciar n'integrar a los sos fíos de tal manera na cultura hispánica que dos d'ellos terminaron siendo auténticos filólogos de la llingua española. Foi egresada con medaya d'oru del Llicéu de Señorites Figueroa Alcorta (1927) y de la Facultá de Filosofía y Lletres de la Universidá de Buenos Aires (1932, premiu al meyor graduáu).

Trabayó hasta 1947, añu en que se doctoró summa cum laude en Filosofía y Lletres, nel Institutu de Filoloxía, so la direición d'Amado Alonso al pie del so hermanu Raimundo Lida y a Ángel Rosenblat. Dictó cursos de llatín y griegu na Facultá de Filosofía y Lletres de la Universidá de Buenos Aires.

Esfrutó d'una beca de la Fundación Rockefeller primero en Cambridge (Massachusetts) y dempués en Berkeley (California), onde se casó col filólogu rusu Yákov Malkiel, en 1948, pariente de dos de los grandes padres del formalismu, Victor Zirmunskij y Yuri Tynjanov. Con él editó una autorizada versión del Cantar de les huestes de Ígor (Bs. As., 1967). L'añu 1947 defendió la so tesis doctoral so la direición d'Amado Alonso sobre'l poeta cordobés Juan de Mena, anque nun principiu trabayara bien de sobre la tema del cercu de Flavio Josefo na lliteratura española, materiales que fueron publicaos póstumos pol so home. La so tesis llevaba'l sellu metodolóxicu d'una rigorosa Estilística. La tesis terminó convertida nun llibru: Juan de Mena, poeta del prerrenacimientu español, Méxicu: El Colexu de Méxicu, 1950.

Exerció la docencia na Universidá Harvard, onde se realcontró col so maestru Amado Alonso y empezó a ellaborar el so siguiente gran trabayu, La orixinalidá artística de «La Celestina», entá vixente. Foi depués a la Universidá de California en Berkeley y les d'Illinois y Stanford. Daquella concibe la idea del so ensayu La idea de la fama na Edá Media castellana, publicáu en Méxicu, Fondu de Cultura Económica, 1952. Especializar en filoloxía romance, aportando a miembru correspondiente de la Real Academia de la Llingua Española (1953), por encamientu direutu de don Ramón Menéndez Pidal, y de l'Academia Arxentina de Lletres (1959) y exerció como crítica implacable, infalible y desaxeradamente rigorosa, de suerte que numberosos filólogos menos concienzudos qu'ella recibieron les sos dures recensiones, ente ellos Gilbert Highet por The Classical Tradition. Greek and Roman Influences on Western Literature, New York-London, Oxford University Press, 1949, pol fechu, llamentable, d'haber dexáu al marxe de la so obra la cultura hispánica, o Pierre Le Gentil y los dos tomos del so La poésie lyrique espagnole et portugaise à el fin du moyen âge, t. I: les thêmes et les genres; t. II: Fórmeslos, Rennes, Plihon, 1949 y 1952-1953, reseñaos en Speculum, 26, 1951, páxs. 174-179, y 28, 1953, páxs. 390-393. Foi la primera n'estudiar la curiosa sátira hispanorromana d'orixe hispanu del sieglu XI titulada Garcineida. Non menos famosa ya implacable ye la so recensión de la prestixosa obra d'Ernst Robert Curtius, Europäische Literatur und lateinisches Mittelalter, Bern, 1948, publicada na revista "Romance Philolgy", V. 1952, col títulu "Perduración de la lliteratura antigua n'Occidente", depués reproducida en La tradición clásica n'España, Barcelona, Ariel, 1975; recensión que güei se llee como un apéndiz a la obra de Curtius. Recibió un Doctoráu honoris causa pol Smith College y otru pola Universidá de Buenos Aires. Ente los sos trabayos como helenista figuren la so traducción del griegu de Los nueve llibros de la hestoria d'Heródoto (1949) y la Introducción al teatru de Sófocles (Bs. As., 1944).

Dempués d'un curtiu regresu a l'Arxentina en 1961, pa revisar les últimes pruebes de La orixinalidá artística... morrió de cáncer en Oakland (California), onde moraba. Yakov Malkiel editó en forma póstuma munchos de los trabayos y apuntes inéditos de la so esposa, gracies a los cual pudieron ver la lluz los numberosos esfuercios que dedicara al estudiu de la buelga de Flavio Josefo na lliteratura española.

Obra[editar | editar la fonte]

Estudios, ensayos y ediciones[editar | editar la fonte]

  • Llibru de bon amor: selección. Edición de María Rosa Lida. Buenos Aires: Losada, 1941.
  • Introducción al teatru de Sófocles, Buenos Aires, Losada, 1944.
  • «Dido na lliteratura española. La so semeya y defensa», Revista de Filoloxía Hispánica, 4, 1942, páxs. 209-252 y 313-382.
  • Juan de Mena: poeta del prerrenacimientu español. Méxicu: Colexu de Méxicu, 1950.
  • La idea de la fama na Edá Media castellana. Méxicu: FCE, 1952.
  • Apéndiz a Howard Rollin Patch, L'otru mundu na lliteratura medieval (siguíu d'un apéndiz: “La visión de trasmundo nes lliteratures hispániques por María Rosa Lida de Malkiel”. Méxicu: Fondu de Cultura Económica, 1956
  • Two Spanish masterpieces: the Book of good love and The Celestina. Urbana: The University of Illinois Press, 1961. [Traducíu como Dos obres maestres españoles: El llibru de Bon Amor y La Celestina. Buenos Aires: Eudeba, 1966].
  • La orixinalidá artística de «La Celestina». Buenos Aires: EUDEBA, 1962.
  • Xerusalén: la tema lliteraria del so cercu y destrucción polos romanos. Buenos Aires: UBA, Facultá de Filosofía y Lletres, 1972.
  • Juan Ruiz: selección del Llibru de bon amor” y estudios críticos. Buenos Aires: EUDEBA, 1973.
  • Dido na lliteratura española. La so semeya y defensa, London, Tamesis Books, 1974.
  • El cuentu popular y otros ensayos. Buenos Aires: Losada, 1976.
  • Estudios de lliteratura española y comparada, Buenos Aires: Losada, 1964, reeditáu en Madrid: José Porrúa Turanzas, 1977.
  • Herodes: la so persona, reináu y dinastía. Madrid: Castalia, 1977.

Traducciones[editar | editar la fonte]

  • Heródoto, Los nueve llibros de la hestoria, trad. y estudiu preliminar de María Rosa Lida de Malkiel, Buenos Aires, W. M. Jackson, 1949.

Bibliografía[editar | editar la fonte]

Referencies[editar | editar la fonte]

  1. Biblioteca Nacional de Francia. «autoridaes BNF» (francés). Consultáu'l 10 ochobre 2015.
  2. Biblioteca Nacional de Francia. «autoridaes BNF» (francés). Consultáu'l 10 ochobre 2015.
  3. URL de la referencia: https://www.gf.org/fellows/all-fellows/maria-rosa-lida-malkiel/. Data de consulta: 24 avientu 2020.

Enllaces esternos[editar | editar la fonte]