María Rosa Lojo

De Wikipedia
Saltar a navegación Saltar a la gueta
María Rosa LojoPicto infobox auteur.png
Maria Rosa Lojo.jpg
Vida
Nacimientu

Buenos Aires1954

(65/66 años)
Nacionalidá Bandera d'Arxentina Arxentina
Estudios
Estudios Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires (es) Traducir
Llingües castellanu
Oficiu
Oficiu escritora
Miembru de Academia Norteamericana de la Lengua Española (es) Traducir
Real Academia Gallega
Xéneru artísticu poesía
mariarosalojo.com.ar
Cambiar los datos en Wikidata

María Rosa Lojo (Buenos Aires, 1954) ye una reconocida escritora ya investigadora arxentina.

Carrera[editar | editar la fonte]

Nacida en Buenos Aires, ye fía d'españoles. El so padre, un republicanu de Galicia, se exilió na Arxentina depués de la Guerra Civil Española.[1]

Doctorar en Filosofía y Lletres (con orientación en Lletres) pola Universidá de Buenos Aires[1] con una tesis titulada L'ambivalencia simbólica na narrativa d'Ernesto Sabato.[2] Ye investigadora principal del CONICET, direutora de proyeutos d'investigación nacionales ya internacionales, y docente del doctoráu na Universidá del Salvador.[1] Ye direutora académica del CECLA (Centru d'Estudios Críticos de Literatura Arxentina), na Facultá de Filosofía y Lletres y Estudios Orientales de la mesma Universidá.

Ye direutora xeneral de la Colección EALA (Ediciones Académiques de Literatura Arxentina), sieglos XIX y XX, de la Editorial Correxidor, y de la Colección La vida nes Pampes (tesis y ensayos sobre lliteratura arxentina) de la mesma editorial.

Contribúi con notes y testos de ficción en revistes y suplementos de los principales diarios arxentinos: en La Nación, en Revista Ñ del diariu Clarín y Radar Libro de Páxina/12,[1] ente otros.

Ye convidada como representante d'Arxentina a feries y congresos internacionales, y amás desempéñase como xuráu en concursos lliterarios.[3][4]

Obra de ficción[editar | editar la fonte]

La so obra foi incluyida en numberoses antoloxíes,[5] y traducida parcialmente al inglés, al italianu y al francés. La novela Finisterre traducir al tailandés[6] y al gallegu (publicada como A fin da terra).

Novela[7][editar | editar la fonte]

Cuentu[8][editar | editar la fonte]

  • Marxinales, Editorial Epsilon editora SRL, Arxentina, 1986.
  • Hestories ocultes na Recoleta, Editorial Extra Alfaguara, Arxentina, 2000.
  • Amores insólitos de la nuesa Hestoria, Editorial Alfaguara, Arxentina, 2001.
  • Cuerpos resplandorientos. Santos populares arxentinos, Editorial Suramericana, Arxentina, 2007.
  • Monte de güeyos. Microficción y poemes en prosa, Editorial Suramericana, Arxentina, 2011.
  • O Llibru das Seniguais y do únicu Senigual, Editorial Galaxa, España, 2010. Testos de María Rosa Lojo ya imáxenes de Leonor Beuter.
  • El llibru de les Siniguales y del únicu Sinigual, Editorial Mar Maior, Arxentina, 2016.

Poesía[9][editar | editar la fonte]

  • Visiones, Editor Exposición Feria Internacional El llibru – Del Autor al Llector, Arxentina, 1984.
  • Forma oculta del mundu, Ediciones Últimu Reinu, Buenos Aires, 1991.
  • Esperen la mañana verde, Editorial El Francotirador Ediciones, Arxentina, 1998.

Publicaciones académiques[2][editar | editar la fonte]

Llibros d'ensayu ya investigación[editar | editar la fonte]

  • La barbarie' na narrativa arxentina (sieglu XIX), Correxidor, Buenos Aires, 1994.
  • Sabato: en busca del orixinal perdíu, Correxidor, Buenos Aires, 1997.
  • Cuentistes arxentinos de fin de sieglu. Estudiu Preliminar, Vinciguerra, Buenos Aires, 1997.
  • El símbolu: poétiques, teoríes, metatextos, Universidá Nacional Autónoma de Méxicu, Méxicu, 1997.
  • Los gallegos' nel imaxinariu arxentín. Lliteratura, sainete, prensa, María Rosa Lojo (dir), con Mariana Guidotti y Ruy Farías. Fundación Pedro Barrié de la Maza, La Coruña, España, 2008.
  • Identidá y narración en carne viso. Cuerpu, xéneru y espaciu na novela arxentina (1980-2010), María Rosa Lojo y Michele Soriano dirs., María Rosa Lojo y María Laura Pérez Gras eds. Ediciones Universidad del Salvador. Conveniu ente Universidá del Salvador y Universidá de Toulouse II – -y Mirail, Buenos Aires, 2010.
  • Leopoldo Marechal y el canon del sieglu XXI, María Rosa Lojo ed. y Enzo Cárcano coed. Pamplona, Ediciones Universidad de Navarra (EUNSA), 2017.

Ediciones crítiques[editar | editar la fonte]

  • Lucía Miranda (1860), d'Eduarda Mansilla. Edición crítica, introducción y notes de María Rosa Lojo y equipu. Madrid/Frankfurt del Main: Iberoamericana/Vervuert, Colección Teci, 2007.
  • Sobre héroes y tumbes, d'Ernesto Sabato. María Rosa Lojo coordinadora. Estudiu filolóxicu-xenéticu y Nota filolóxica preliminar de Norma Carricaburo. Poitiers/ Córdoba; CRLA/Archivos de la UNESCO-Alción, 2008.
  • Diariu de viaxe a Oriente (1850-51) y otres cróniques del viaxe oriental de Lucio V. Mansilla. Edición crítica, introducción y notes de María Rosa Lojo (direición) y equipu. Buenos Aires: Correxidor, colección EALA, XIX y XX, 2012.

Bibliografía sobre l'autora[editar | editar la fonte]

Escribiéronse sobre la so obra lliteraria dellos llibros monográficos de crítica, cuatro d'ellos tesis doctorales, y más d'un centenar de trabayos (artículos, ponencies, capítulos de llibru, apaecíos n'Arxentina y nel estranxeru).[7][2]

Tesis doctorales[editar | editar la fonte]

  • Crespo, Marcela. Andar polos cantos. Ente la Hestoria y la Ficción: l'esiliu ensin protagonistes de María Rosa Lojo. Lleida, España: Universidá de Lleida, 2008.[10]
  • Luesakul, Pasuree. La visión de “Los otros”: muyer, hestoria y poder na narrativa de María Rosa Lojo.[11] Tesis doctoral. Universidá de Salamanca, 2011.[12]
  • Bucco Coelho, María Josele. Mobilidades Culturais na Contística Rioplatense d'Autoría Feminina: Tracejando as Poétiques da Distancia em Josefina Plà y María Rosa Lojo. Porto Alegre. Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Institutu de Lletres. Programa de Pos- Graduacao em Lletres.[13]
  • Carneiro Hernandes, Luciana. Tecidos y Tessituras: representação do feminino em María Rosa Lojo. Tesis doctoral – Faculdade de Ciências y Lletres de Assis – Universidade Estadual Paulista. Orientador: Dr. Antonio Roberto Esteves, Assis. [14]

Premios y distinciones[editar | editar la fonte]

  • 1984 - Primer Premiu de Poesía de la Feria del Llibru de Buenos Aires.
  • 1985 - Premiu del Fondu Nacional de les Artes en cuentu por Marxinales.
  • 1986 - Premiu del Fondu Nacional de les Artes en novela por Cantar perdíu en Buenos Aires al Oeste.
  • 1990 - Primer Premiu de Poesía Alfredo A. Roggiano (pa escritores de la Provincia de Buenos Aires), pol llibru Forma oculta del mundu.
  • 1990/1991 - Segundu Premiu Municipal de Poesía de Buenos Aires.
  • 1991 - Beca de Creación Artística de la Fundación Antorches.
  • 1992 - Beca de Creación Artística del Fondu Nacional de les Artes.
  • 1996 - Primer Premiu Municipal de Buenos Aires Eduardo Mallea, por La pasión de los nómades.
  • 1999 - Premiu del Institutu Lliterario y Cultural Hispánicu de California, pola so trayeutoria.
  • 2002 - Medaya de plata al méritu, Llexislatura de la Provincia de Buenos Aires.
  • 2004 - Premiu Konex a les Lletres (1994-2003).
  • 2004 - Premiu Nacional Esteban Echeverría, pola so obra narrativa.
  • 2009 - Medaya de la Hispanidá, concedida pola Federación de Sociedaes Españoles d'Arxentina.[15]
  • 2010 - Distinción Rosalía de Castru, de l'Asociación Herbas de Prata.
  • 2010 - Medaya del Bicentenariu dada pola Ciudá de Buenos Aires.
  • 2011 - Premiu Saúl Taborda en Lletres.[16]
  • 2011 - Reconocencia de la EMAC (Escuela Municipal d'Arte y Comunicación), Secretaría de Cultura, Municipalidá de Trés de Febreru, Buenos Aires, pol so compromisu col Arte y la Cultura.
  • 2013 - Reconocencia del G.Y.N. (Xeneración pa un Alcuentru Nacional) nel Día de la Muyer.
  • 2013 - Orde del Buzón, del Muséu Manoblanca de Pompeya.
  • 2014 - Premiu Trayeutoria, apurríu por APA (Artistes Premiaos Arxentinos) na categoría Lliteratura.[17][18]
  • 2015 - Premiu Phraya Anuman Rajadhon pa la novela Finisterre, traducida por Pasuree Luesakul, como la meyor traduccion del añu publicada en Tailandia.[19]
  • 2016 - Homenaxe a la so trayeutoria como narradora hestórica, pola so apurra a los repertorios de los narradores orales, realizáu mientres el 21° Alcuentru Internacional de Narración Oral, 42° Feria Internacional del Llibru de Buenos Aires.[20]
  • 2017 - Prix International de Poésie Antonio Viccaro 2017, Festival International de la Poésie de Trois-Rivieres, Canadá.[21]

Referencies[editar | editar la fonte]

Enllaces esternos[editar | editar la fonte]




María Rosa Lojo