Llingua de señes de Providencia

De Wikipedia
Saltar a navegación Saltar a la gueta
Idioma de señes de Providencia nativu =
Faláu en Flag of Colombia.svg Colombia
Zona Islla de Providencia
Falantes ?
Familia llingua aisllada
Estatus oficial
Oficial en Nengún país
Reguláu por Nun ta reguláu
Códigos
ISO 639-1 nengún
ISO 639-2
ISO 639-3 prz

La llingua de señes de Providencia ye una llingua de señes desenvuelta y usada pola comunidá Sorda de la Islla de Providencia. Esta Islla forma parte del Archipiélagu de San Andrés y Providencia, asitiáu en El Caribe Occidental, cerca de les mariñes nicaragüenses, y sobre el cual exerz soberanía Colombia.

Datos históricos[editar | editar la fonte]

L'Archipiélagu de San Andrés y Providencia xugó, pola so posición xeográfica, un papel estratéxicu nel Sieglu XVII. Foi usáu como base por pirates ingleses y franceses p'atacar a barcos españoles en ruta escontra América Central. Cuando la intensidá del comerciu español pela zona menguó (productu del ésitu llográu polos cultivos de caña d'azucre n'otres partes de El Caribe), la islla perdió'l so valor estratéxicu y los sos habitantes quedaron relativamente aisllaos. La previa presencia de los ingleses foi determinante na conformanza de la cultura de les islles, qu'una vegada aisllaes desenvolvieron un criollu de base inglesa como llingua autóctona.

La presencia d'un xen de sordera conxénita fonda, favorecíu pola endogamia a qu'obligó l'aislamientu de la Isla de Providencia determinó, yá a finales del Sieglu XIX y principios del XX, l'apaición na Isla d'una comunidá estable de Sordos. Esto llevó al surdimientu d'una llingua de señes. Investigaciones realizaes hasta agora indiquen qu'un númberu altu de los habitantes de la Isla conocen esta llingua de señes, que ye la primer llingua de pocu más d'una docena de Sordos. La comunidá Sorda gocia d'aceptación na comunidá, y nun ye considerada inferior nella.

Población sorda de la islla[editar | editar la fonte]

Nos estudios disponibles, les cifres de pobladores de Providencia bazcuyen ente 3000 (Woodward 1978) y 2500 (Washabaugh 1991). Según reporten esos estudios, hai ellí unos 11 adultos Sordos (en «edá marital») na Islla – nun s'informa del númberu de neños, anque menten qu'hai dalgunos (Woodward 1978). Esto implica una proporción de siquier 2 sordos por cada 1000 neños nacíos. Ye una proporción bien alta, teniendo en cuenta que'l promediu mundial ye de 0,02 por cada 1000 nacencies (Schmaling 2000).

Washabaugh (1991) afirma que toles persones Sordes en Providencia tán emparentaes de dalguna manera, y tienen memoria de siquier tres generación d'usuarios d'esa llingua de señes. Toes pertenecen a families asitiaes en distintos puntos de Providencia.

La llingua de señes de Providencia[editar | editar la fonte]

Esta llingua de señes foi ellaborada y tresmitida polos habitantes de la Islla de manera direuta y ensin influencia esterna. Nun tien relación con nenguna otra llingua conocida. Los contactos coles llingües falaes pola población oyente (un criollu de base inglesa y español) y la llingua de señes son mínimos. Los Sordos de la Islla nun fueron escolarizaos y nun incorporen información de les llingües falaes de la so en redol a la so propia llingua. Nun esiste tampoco un alfabetu manual ente ellos.

Rellata Washabaugh qu'esta llingua tien un impresionante nivel de variación léxica. Y que escarez de términos capaces de sofitar una reflexón metallingüística (equivalentes a ORACION, SIGNIFICÁU, SEÑA, etc.). Estos factores torgar, escribe Washabaugh, ellaborar una gramática o un vocabulariu básicos de la llingua de Señes de Providencia. Pudo faer, sí, una indagación alrodiu de los niveles de comprensión mutua ente oyentes y Sordos al traviés del usu d'esta llingua. A cuenta de eso establez un índiz de 50% (a partir d'una serie d'enunciaos con estructures transitives y locatives). Según concluyi, namái cuando los oyentes conocen la tema d'una conversación asocede una comunicación fluyida ente ellos y los Sordos de la Islla.

Aceptación de la comunidá de sordos ente los oyentes de la Islla[editar | editar la fonte]

Woodward (1978), quien realizó una serie d'encuestes ente los pobladores de dos aldees na Islla, afirma que los oyentes nun consideren a los Sordos inferiores a ellos n'árees como'l matrimoniu, l'habilidá mental, los oficios de trabayu y l'integración social (1978:49). Les cifres de la encuesta revelen que les persones Sordes de la Islla son vistes como igual o más intelixentes que les oyentes (64%), igualmente madures (82%), y menos propenses a sufrir enfermedaes o problemes mentales (50%), comparaes coles persones oyentes (1978:68).

Llingua de señes de Providencia y LSC[editar | editar la fonte]

La llingua de señes de Providencia paez nun tener nenguna relación cola usada polos Sordos nel territoriu continental colombianu (Tovar 2006). Esta postrera ye denominada llingua de señes Colombiana (LSC) (Uviéu 2001), y ye usada por una comunidá que'l so númberu precisu nun se conoz, pero qu'algama dellos miles de persones.

Fuentes[editar | editar la fonte]

  • Uviéu, A. 2001. Apuntes pa una gramática de la Llingua de Señes Colombiana. Cali: Universidá del Valle / Bogotá: Institutu Nacional pa Sordos.
  • Schmaling, C. (2000) Maganar Hannu: Language of the Hands. A Descriptive Analysis of Ḥausa Sign Language. Hamburgo: Signum.
  • Tovar, L.A. 2006. Denominación, definición y procesos de formación de neoloxismos na llingua de señes colombiana: Contribución a la so planificación llingüística. Tesis doctoral en preparación. Universidá de Los Andes. Mérida, Venezuela.
  • Washabaugh, W. 1991. http://www.uwm.edu/%7Ewash/prov.htm (revisáu'l 15 d'abril de 2006)
  • Woodward, J. (1978) “Attitudes toward deaf people on Providence Island”. Sign Language Studies (7,18), páxs. 49-68

Enllaces[editar | editar la fonte]

Lengua de señas de Providencia