L'Asturianu Muévese

De Wikipedia
Saltar a navegación Saltar a la gueta
«L'Asturianu Muévese»
Datos
Tipu discu
Intérprete varios artistas Traducir
Xéneru música popular Traducir y Rock
Sellu dicográficu Discos L'Aguañaz
Fecha publicación 1997
Cambiar los datos en Wikidata

L'asturianu muévese ye un discu editáu pol sellu Discos L'Aguañaz en 1997. El principal oxetivu de so publicación foi contribuyir a la continua reivindicación llingüística n'Asturies, a favor de la declaración del asturianu como llingua oficial, per aciu la música rock.

Historia[editar | editar la fonte]

Pa contribuyir dende les sos posibilidaes a amosar en toa España, como'l título del álbum indica, que'l gran coleutivu en defensa de la reconocencia del asturianu muévese, el vocalista del grupu Dixebra Xune Elipe tuvo la idea d'axuntar nun discu a un bon númberu de grupos de tol Estáu, principalmente de música rock, cantando los sos propios temes en llingua asturiana.

L'Aguañaz, sellu discográficu del que ye responsable y que cumple un llustru de vida, cuerre cola producción. Xune viaxa miles de quilómetros en coche y n'avión, a contrarreló per tola xeografía española pa grabar con toles bandes que vaigan a apaecer nel álbum.

Boikot ye'l primer grupu al que Xune fai la propuesta, que la banda vallecana aceuta ensin más. Sacante Def con Dos, que se ñega a colaborar, la bona disponibilidá ye la constante en tolos grupos a los que se dirixe L'Aguañaz. Dellos de los casos más reseñables son el de los gallegos Siniestro Total, que preparen pa la ocasión un tema inéditu, Collaciu (versión de Junco Partner de The Clash) o'l del cantante vallisoletano Jesús Cifuentes, vocalista de Celtas Cortos, quien negocia personalmente cola so discográfica pa lliberar los derechos del tema que graba.

Hasta venti grupos son reclutaos p'apaecer nel álbum, ente ellos dellos de los más representativos de la música asturiana del momentu, incluyendo a los propios Dixebra.

Xune fai d'home orquesta del proyeutu. Ponse en contautu colos grupos y busca estudios de grabación, prepara les tornes y adautaciones de les lletres al asturianu (la que más-y cuesta ye la de Su ta Gar y reconoz que la lletra final pocu tien que ver cola original n'eusquera), mandales per fax a los cantantes y darréu ensaya con ellos la pronunciación enantes de metese a grabar, en dellos casos colaborando tamién colos sos coros.

Les fines de semana (porque demientres la selmana tien qu'atender les sos obligaciones llaborales), Elipe va d'una ciudá a otra en cuestión d'horas pa grabar nuna docena d'estudios de Xixón, Avilés, Vigo, Santiago de Compostela, Zaragoza, Madrid, Valladolid, Barcelona, Bilbao, Azcárate y Berritz.

L'esfuerciu vese recompensáu y finalmente'l discu, conformáu por un mecíu d'estilos que van del funk al punk, sal al mercáu coincidiendo col Día de les Lletres Asturianes, en cassette y CD. Tien una tirada de 3.000 copies y bona salida non sólo n'Asturies, sinón tamién nos llugares de procedencia de tolos grupos que participen, onde non pocos medios de comunicación interesense pol trabayu.

Mientres el grupu Brams graba la so colaboración en Barcelona, apaez nel estudiu un equipu de la televisión TV3 que fai una entrevista al cantante de Dixebra, a quien la Televisión de Cataluña pidi espresamente que s'esprese n'asturianu, daqué que nun pue facer nos más de los medios de comunicación d'Asturies.

Los medios asturianos son los que menos atención-y dediquen al discu, dende les radiofórmules, por exemplu. Esa actitú yá nun sorprende a naide y Xune denuncia, con motivu de la presentación del discu en Sama de Llangréu (onde Dixebra actúa con Koma, Anarquía Positiva y Os Diplomáticos de Monte-Alto), que «anque nun se da como una prohibición espresa del so usu, hai un apartheid cultural escontra los qu'emplegamos l'asturianu na lliteratura, na música y nos medios de comunicación».

Llista d'intérpretes y temes del discu[editar | editar la fonte]

Nu Intérprete Títulu Cantar orixinal Procedencia
1 Os Diplomáticos de Monte-Alto Yo quiero ser gaiteru Gaiteiro Galicia
2 Jesús Cifuentes El caimán verde El caimán verde sigue vivo Castiella
3 Dixebra Nun llores (tema inéditu) Asturies
4 Avientu (grupu) Estrelles ensin nome (tema inéditu) Asturies
5 Ixo Rai! María María Aragón
6 Joxe Ripiau Margarita Margarita País Vascu
7 Siniestro Total Collaciu Junco Partner (The Clash) Galicia
8 Brams Fieles a la utopía Fidels a l'utopía Cataluña
9 Rastreros La de la vaca A da vaca Galicia
10 La Polla Ensin salida Sin salida País Vascu
11 Boikot Dopaxe Dopaxe Madrid
12 Heredeiros da Crus Frenazu nel calzonciellu Frenaso no calsonsillo Galicia
13 Los Enemigos Señor Correutu Sr. Correcto Madrid
14 Koma Equí güel comu que fumaron Aquí huele como que han fumao Navarra
15 Su ta Gar Dioses del terror Beldurraren jainkoak País Vascu
16 Π L.T. Diós yá morrió Hil da jainkoa País Vascu
17 Anarquía Positiva Si España qu'españe (orixinal n'asturianu) Asturies
18 Nación Reixa Gripe Gripe Galicia / País Vascu
19 Matamala Nueche na ciudá City Night Life Cataluña
20 Toli Morilla Vas matame Tú me matas Asturies