Idioma yaqui
Yaqui 'Yoem noki, hiak nooki' | |
---|---|
Faláu en | Méxicu |
Rexón | Sonora |
Falantes | 20.340 (INEGI, 2015)[1] |
Puestu | [http://www.davidpbrown.co.uk/help/top-100-languages-by-population.html Non
nos 100 mayores] (Ethnologue 1996) |
Familia | Llingües uto-azteques Uto-azteques meridionales |
Estatus oficial | |
Oficial en | En Méxicu tien reconocencia como llingua nacional xunto col español.[2] |
Reguláu por | Nun ta reguláu |
Códigos | |
ISO 639-1 | nengunu
|
ISO 639-2 | nengunu
|
ISO 639-3 | yaq
|
L'idioma yaqui (en yaqui: yoem noki o hiak nooki, AFI: [joʔem noki] o [hiak nonːki][3]) pertenez al sistema llingüísticu cahíta, de la familia uto-azteca. Cahíta ye un términu que denomina a una agrupación llingüística o racial.
Na actualidá sobreviven en Sonora, dos de los ventitrés grupos cahitas identificaos los yaqui y los mayos. L'idioma mayu ye mutuamente intelixible col yaqui.
Nome de la llingua
[editar | editar la fonte]Históricamente esistió distintes de referise a la etnia yaqui. Asina s'atopa xunta a la forma de plural hiakim, la forma de singular hiaki - y cola influencia de la ortografía castellanu podemos ver jiaqui. Yaqui ye una grafía relativamente moderna, una y bones la forma etimolóxica ye hiaqui. Al paecer los indíxenes tomaron el so nome de hia, que significa voz y coles mesmes berru o glayar, y baqui, que ye ríu, connotando 'los del ríu que falen a berros'.
Ellos a sigo mesmos llámense yoreme autónimo que significa precisamente 'xente', en contraposición a los que nun son yaquis o yori que significa '[bestia] feroz'. Ye interesáu reparar el sentíu d'estes pallabres en que la so composición entren yori o yoreme:
- Yori: Aioiore, acatar, tener respetu; ioretiutuame, afrentador; iorevebia, azote, llátigu; ioresuame, matador de xente.
- Yoreme: ioremraua, humanidá; ioremte, niciar; ioremtua, adquirir cordura.
Como se ve la connotación de yori, blancu, conquistador, criollu, referir a lo que ye esternu o distintu. Entá'l mesmu aioiore, acatar, tener respetu, referir a un acatamientu impuestu, esixíu y tiránicu.
Clasificación
[editar | editar la fonte]Acordies con el Ethnologue la clasificación de la llingua yaqui ye la siguiente:
- Llingües uto-azteques
- Uto-azteques del sur (división sonorense)
- llingües taracahítas o sonorenses
- Cahíta
- Yaqui
- Cahíta
- llingües taracahítas o sonorenses
- Uto-azteques del sur (división sonorense)
Distribución xeográfica
[editar | editar la fonte]Los yaquis constitúin unu de los numberosos grupos cahitas documentaos de Méxicu, toos ellos falaben llingües relativamente cercana y con un altu grau de intelixibilidá mutua.
Dialeutos
[editar | editar la fonte]L'idioma yaqui y el idioma mayu podríen considerase dos variantes de la mesma llingua, yá que tienen hasta un 90% d'intelixibilidá mutua.[4] Ello ye que la distinción ente les llingües yaqui y mayu ye más d'orde políticu o étnicu que llingüísticu, y en delles ocasiones considerar como una mesma llingua, llamada llingua cahita. A esti grupu (cahita) perteneció la llingua ópata, escastada dende mediaos del sieglu XX.
Estatus oficial
[editar | editar la fonte]Esta llingua xunto con toles llingües indíxenes de Méxicu y l'español fueron reconocíes como "llingües nacionales" por cuenta de la Llei Xeneral de Derechos Llingüísticos de los Pueblos Indíxenes promulgada y publicada nel añu 2003.[2]
Fonoloxía
[editar | editar la fonte]L'idioma yaqui ye un pocu malo de pronunciar correutamente pa los hispanos: los soníos finales de pallabres son sordos (nun producen vibración de les cuerdes vocales), l'usu de la oclusiva glotal, y hai usu de tonos ente los faladores vieyos de la llingua. Les siguientes tables amuesen los fonemes de la llingua yaqui:[5]
La llingua yaqui cuenta con un grupu consonánticu: [k‿t] <kt>.
El tonu
[editar | editar la fonte]La llingua yaqui carauterizar por tener tonos nes sos pallabres. Dientro d'esta llingua al perecer podemos atopar 4 tonos distintos, estos son:
- tonu llixeru (a) p. ex.: takaa: ser humanu
- tonu altu (á) p. ex.: tá'a: conocer
- tonu ascendente (aá) p. ex.: taá'a: sol
- tonu descendente (aà) p. ex.: wáate: recordar
Delles pallabres que se direferencían pol so tonu:
- (1a) wáate: recordar
- (1b) waáte: otros
- (2a) yóoko: tigre
- (2b) yoóko: cielu
- (3a) joá: quitar
- (3b) joóa: faer
Escritura
[editar | editar la fonte]Lletres del alfabetu yaqui | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | B | Bw | Ch | D | Y | F | G | J |
K || KP || L || M || N || O || P || R || S || T |
O | V | W | Y | ' | |||||||||||||||||||||
a | b | bw | ch | d | y | f | g | j | i | k | kt | l | m | n | o | p | r | s | t | o | v | w | y | ' | |||||||||||
Valores fonéticos | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
a | b~β | bʷ | t͡ʃ | d | y | f | ɡ | h | i | k | k‿t | l | m | n | o | p | r | s | t | o | β | w | j | ʔ |
- Les vocales llargues escribir con doble vocal <aa, ee, ii, oo, uu>.
- Les consonantes <d>, <f> y <g> namái s'empleguen en préstamos del español.
- Los escritores yaquis mexicanos prefieren emplegar namái la consonante <b> pa la [b] y [β].
- Los yaquis d'Estaos Xuníos d'América suelen emplegar <h> pal soníu [h], ente qu'en Méxicu emplégase <j>.
Otres carauterístiques
[editar | editar la fonte]Na llingua yaqui hai diferencies na fala del home y de la muyer, esto ye, hai pallabres d'usu esclusivu pa les muyeres y otres pa los homes. P. ex.:
- (1a) ¿jáisa jíuwa? '¿qué fexes?, ¿qué tal?'
- (1b) -kaáchini '¡nada!'
- (1c) -kaá móntiwa '¡nada!'
Podemos ver entós qu'en (1a) la entruga foi fecha por un home o muyer; en (1b) la respuesta ye d'una muyer; en (1c) la respuesta ye d'un home, equí vese claro delles diferencies na fala del home y de la muyer.
- )
Referencies
[editar | editar la fonte]- ↑ INALI (2010). «Población de 5 años y más falante de dalguna llingua indíxena por variante llingüística según bilingüismo lengua indíxena-español. Llocalidaes con asentamientos históricos , 2000». Estadística básica de la población falante de llingües indíxenes nacionales. Consultáu'l 26 de xunu de 2012.
- ↑ 2,0 2,1 Honorable Congresu de la Unión (13 de marzu de 2003). «Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas». Diariu Oficial de la Federación (Méxicu). Archivado del original el 2008-06-11. https://web.archive.org/web/20080611011220/http://www.diputados.gob.mx/LeyesBiblio/pdf/257.pdf. Consultáu'l 22 de xunetu de 2012.
- ↑ INALI (2008). «Yaqui». Consultáu'l 12 d'agostu de 2012.
- ↑ Ethnologue report for language code: yaq (27 d'avientu 2010).
- ↑ Estrada Fernández, Zarina (2004). Diccionariu yaqui-español y testos: Obra de preservación llingüística. Sonoru, Méxicu: Universidá de Sonora/Plaza y Valdés Editores. ISBN 970-722-318-9.
Bibliografía
[editar | editar la fonte]- Lionnet, Andres S.J.: Los elementos de la llingua cahita (yaqui-mayu). Universidá Nacional Autónoma de Méxicu. Méxicu, 1977.
- Hagberg, Larry y José Luis Moctezuma Zamarrón: "Investigaciones sobre la llingua mayu." En: José Luis Moctezuma Zamarrón and Jane H. Hill (eds): Meyores y balances de llingües yutoazteques; homenaxe a Wick R. Miller. p. 195-206. Serie Llingüística. Méxicu: Institutu Nacional d'Antropoloxía y Hestoria. 2001.
Enllaces esternos
[editar | editar la fonte]- Idioma yaqui n'Ethnologue
- Diccionariu Español - Yaqui (enllaz rotu disponible n'Internet Archive; ver l'historial y la última versión).
- Peculiaridaes de la llingua yaqui.
- Llistáu de llibros y publicaciones sobre la llingua yaqui