Idioma misquitu

De Wikipedia
Saltar a navegación Saltar a la gueta
Miskito
'Mískitu'
Faláu en Flag of Nicaragua.svg Nicaragua
Flag of Honduras.svg Hondures
Zona Rexón Autónoma de la Mariña Caribe Norte, árees vecines
Falantes 183.400
Familia Misumalpa
Estatus oficial
Oficial en Nengún país
Reguláu por Nun ta reguláu
Códigos
ISO 639-1 nengún
ISO 639-2 cai
ISO 639-3 miq

El misquito ye una llingua misumalpa falada pol pueblu misquito nel norte de Nicaragua, particularmente na Rexón Autónoma de la Mariña Caribe Norte y nel este de Hondures, nel departamentu de Gracies a Dios.

Con más de 180.000 falantes, miskito ye la llingua misumalpa más falada de Nicaragua y Honduras. La familia de llingües misumalpas ta compuesta del miskito, sumu, y matagalpa. Anque dellos aspeutos del árbol internu de la familia llingüística misumalpa son desconocíos, lo que si queda claro ye qu'el miskito estrémase claramente del sumu y matagalpa, que paecen compartir un nodo común más baxu, y que nel pasáu miskito foi fuertemente influyíu por otres llingües misumalpas. Créese qu'antes del ascensu del miskito, yera'l sumu que foi dominante na zona. Na actualidá, la relación invirtióse: munchos de los antiguos oradores sumu pasaron a falar miskito, que de la mesma influyó los distintos dialeutos del sumu. Dellos d'estos (tawahka, panamahka y tuahka) constitúin la subrama del sumu 'mayangna', ente que la llingua ulwa atopar n'otra subrama. La caña de misumalpa 'matagalpina' inclúi dos idiomes que se son estinguíes: Matagalpa y cacaopera. Nel pasáu cacaopera foi faláu en partes del este de El Salvador.

Amás de munchos pallabres emprestaos d'otros idiomes misumalpas, el miskito tien un gran númberu de préstamos léxicos del inglés creole. A pesar de qu'l'español ye l'idioma oficial de Nicaragua y Hondures, la so influencia en miskito ye muncho más recién y polo tanto más superficial.

Gramática del misquito[editar | editar la fonte]

Pronomes personales[editar | editar la fonte]

Los pronomes personales en Miskito son los siguientes:

Yo=yang
El to=man
El/Ella= witin
Nós (esclusivu)=yang nani
Nós (inclusivu)= yawan
Ellos= witin nani
Como puede notase el plural de los pronomes facer al añedir el pluralizador "nani" a los pronomes "yang", "man" y "witin".

Quedando de la siguiente manera: Yang nani, Man nani y Witin nani.

Verbos[editar | editar la fonte]

La mayoría de los verbos Miskitos terminen en "aia", que ye la terminación del verbu "kaia". Asina "caminar" ye "plapaia"; "oyer" ye "walaia" y "andar" ye "taukaia".

Conxugación de verbos. Los verbos "ser" o "tar". En miskito solo ye un verbu: "kaia"

El verbu "kaia" colos pronomes personales.

Yo soi= Yang sna
El to yes= Man sma
Él ye= Witin sa
Nós somos/o tamos (esclusivu)= Yang nani sna
Nós somos/o tamos (inclusivu)= Yawan sa
Ellos son= Witin nani sa

El verbu "ver".

Presente "Kaikaia"
Yo veo= Yang kaikisna
El to ves= Man kaikisma
L'o ella ve= Witin kaikisa
Nós vemos (esclusivu)= Yang nani kaikisna
Nós vemos (inclusivu)=Yawan kaikisa
Ellos ven= Witin nani kaikisa

Pasáu perfectu de "kaikaia".

Yo vi= Yang kaikri
El to visti= Man kaikram
L'o ella vio= Witin kaikan
Nós (esclusivu)= Yang nani kaikri
Nós (inclusivu)=Yawan kaikan
Ellos vieron= Witin nani kaikan

Futuru perfectu de "kaikaia"

Yo voi ver= Yang kaikamna
El to vas ver= Man kaikma
L'o ella va ver= Witin kaikbia
Nós (esclusivu)= Yang nani kaikamna
Nós (inclusivu)= Yawan kaikbia
Ellos van ver= Witin nani kaikbia
Más palantre vamos falar d'otres formes verbales.

Vocabulariu[editar | editar la fonte]

Apahkaia= guardar, pupu
Antin= cazar, andar de caza :Ahtak=

palma, árbol col que se constrúin techos típicos miskito

Aihni= rápido, rápidu, de momentu
Alwani= rayu :Anansi=

pan

Anira= aú :Amaia=

quemar, insolarse

Angkaia= quemar, prender fueu :Aidrubaia=

axuntase, rexuntase :Apaia= poner güevos, faltar

Aisi kaikaia= lleer, :Alaih=

onomatopeya de dolor

B.

Baikaia= partir, raxar, faer en

dos :Batakaia= baltar, botar d'un golpe con un oxetu :Baibil= Biblia :Bang= forma del verbu ser o tar en plural

Bang bang= coneyu, llebre :Butsung=

esguil

Batil= botellaj
Bisiura= apocayá, nun fai enforma :Bisi=

fai ratito, apocayá tiempu :Babilun= Babilonia

Quixi :Daikaia= arrincar

Dakaia= collechar
Duhindaia= duende
Dukya= que pertenez a... la cosa de... o la cosa :Dabaia=

zucar, saborguiar Yul: perru Mini: gatu Bus: quitate Mai walalexna: gústame

Ver tamién[editar | editar la fonte]

Referencies[editar | editar la fonte]

Enllaces esternos[editar | editar la fonte]




Idioma misquito