Saltar al conteníu

Himnu Real de Xordania

Esti artículu foi traducíu automáticamente y precisa revisase manualmente
De Wikipedia
السلام الملكي الأردني
As-salam al-malaki al-urdoni
Idioma asturianu: Himnu real de Xordania
Información xeneral
Himnu de  Xordania
Lletra Abdul Monem al-Rifai
Música Abdul Qader al-Taneer
Adoptáu 1946
Multimedia
Versión instrumental
noicon

¿Problemes al reproducir esti ficheru?
[editar datos en Wikidata]

As-salam al-malaki al-urdoni (السلام الملكي الأردني, n'árabe) ye'l himnu nacional de Xordania, que foi adoptáu en 1946. La lletra foi escrita por Abdul Monem al-Rifai. La música foi compuesta por Abdul Qader al-Taneer.

Árabe Treslliteración Asturianu
عاش المليك

عاش المليك
سامياً مقامهُ
خافقاتٍ في المعالي
أعلامه

نحن أحرزنا المنى
يوم أحييت لنا
نهضة تحفزنا
تتسامى فوق هامِ
الشهب

يا مليك العرب
لك من خير نبي
شرف في النسب
حدثت عنه بطون
الكتب

الشباب الأمجد
جندك المجند
عزمه لا يخمد
فيه من معناك رمز الدأب

يا مليك العرب
لك من خير نبي
شرف في النسب
حدثت عنه بطون
الكتب

دمت نوراً وهدى
في البرايا سيدا
هانئا ممجدا
تحت أعلامك مجد العرب

يا مليك العرب
لك من خير نبي
شرف في النسب
حدثت عنه بطون الكتب

A-Sha-al Maleek

A-Sha-al Maleek
Sa-El mio-yan-ma-qa mu-ho
Kha-fi-qa-tin fil ma-ali
a-lam m-hu

Nahnu ahrazna al muna
Yawma ahyayta llana
Nahdaton tahfizona
Tatasama fawqa hami
ash-shohobi

Yá malika al-arabi
Laka min khayri nabi
Sharafon fil nasabi
Haddathat anhubutuno
al-kotobi

Ash-shababul amjadu
Junduka al-mujannadu
Azmuhu la yakhmadu
Fehee min ma'naka ramzu
al-da'abi

Yá malika al-arabi
Laka min khayri nabi
Sharafon fil nasabi
Haddathat anhubutuno
al-kotobi

Domta nooran wa huda
Fil baraya sayyida
Hani'an mumajjada
Tahta a'lamuka majdol arabi


Yá malika al-arabi
Laka min khayri nabi
Sharafon fil nasabi
Haddathat anhubutuno al-kotobi

¡Llarga vida al Rei!

¡Llarga vida al Rei!
La so posición ye sublime,
Los sos emblemes ondean na gloria suprema.


Llogremos el nuesu oxetivu,
Nel día qu'usté nos señaló,
¡Una revolución va danos la nuesa motivación!
Volando sobre los costazos de los más altos cometes.


¡Oh! Usté, Rei de los árabes,
Dende'l meyor profeta usté tien..
L'honor de la dinastía,
¡Contada nes fondures de los llibros!


Tolos homes nuevos,
Van Ser les sos fuercies armaes,
¡La so determinación nunca va morrer!
Llogrando del so propósitu un símbolu de bienestar.
(significáu): Llogrando d'usté la educación que tien.

¡Oh! Usté, Rei de los árabes,
Dende'l meyor profeta usté tien..
L'honor de la dinastía,
¡Contada nes fondures de los llibros!


Permanez como lluz y guía,
Un maestru n'alloñar de los nuesos pecaos y males aiciones,
¡Viviendo la so vida feliz y siendo respetáu!
So la to bandera fuelga la gloria de tolos árabes.

¡Oh! Usté, Rei de los árabes,
Dende'l meyor profeta usté tien..
L'honor de la dinastía,
¡Contada nes fondures de los llibros!

Referencies

[editar | editar la fonte]

Enllaces esternos

[editar | editar la fonte]