Hidrónimos del antiguu européu

De Wikipedia
Saltar a navegación Saltar a la gueta

L'antiguu européu (Alemán: Alteuropäisch) ye'l términu utilizáu por Hans Krahe (1964) pal idioma del estratu más antiguu de la hidronimia (nomes de ríos) n'Europa Central y Occidental.[1] L'orixe d'estos nomes de los ríos ye pregermánico y precelta, y foi fecháu por Krahe nel II mileniu e.C. A esti estratu européu primitivu Krahe designar como Alteuropäisch, y el so siguidores hispánicos utilizaron el términu "paleoeuropeo".[2]

Esisten una serie de ríos europeos con nomes claramente indoeuropeos, pero que nun se pueden asignar a nengún grupu llingüísticu indoeuropéu conocíu.[3] Estos topónimos distribuyir por toa Europa Central y del Norte, llegando pel sur hasta los trés penínsules mediterránees: la ibérica, la itálica y la balcánica. Na so zona de distribución apenes esiste hidronimia non indoeuropea. Ente'l autores posteriores que siguieron el trabayu de Hans Krahe atópense Javier de Focete, pa los ríos españoles, y Edelmiro Bascuas pa los ríos gallegos.

Exemplos[editar | editar la fonte]

Carta hidronímica del antiguu européu pal raigañu *al-, *alm-

Dellos exemplos de raigaños d'esti antiguu européu son:

  • *al-/alm- ('fluyir', 'esquitar'): (¿Cuál ye la fonte?)

Almar, Almonte, Alenza, Alagón. Variante *aly-: Ayeri < flumen Aliere (980) <*aly-aris, Ayande <*aly-ndis, Ría d'Ayu <*aly-o, Alenza < *aly-entia, Allonca < *aly-on(i)ka, Ayones < *aly-on(i)s

  • *sar- / *sor- ('fluyir', 'escurrir'):

Jarama Jaramillo < *Sar-ama. Sariegu (valle del Sar) < *Sar-aeko.

  • *sal- : (¿Qué significa'l raigañu?)

Sella <*Salia. Saja <*Salia. Jalón <*Salo (latinizado como Salonem) Salamanca <*Salamantia (Salamantica o ciudá del Salamantia) Xálima (ríu na frontera ente la provincia de Cáceres, y Portugal)

  • *albh- (blancu):

Alba, Elba

Raigañu -enda, o, i / -onda, o, i / -nda, o, i -enta, o, i / -onta, o, i / -nta, o, i -entya, o, i / -ontya, o, i / -ntya, o, i -enya, o / -onya, o / -nya, o
*ab- Abando Abanto Abanceña, Abionzo ----- *al(y)- Alendi, Ayande Alantone Alenza
*alm- Almonte, Almántiga Almanza, Almansa
*ar- Arantes, Arantón, Fontarente, Arenteiro Arienza, Aranza, Aransa, Aranzón, Aranzuelo
*arg- Arganda, Argandoña, Argandi Argonza, Aragonza, Arganza Argaño
*av- Avantines Avanza Avaña
*barb- Barbantes Barbanza Barbaña, Barbaño
*barr- Barrantes Barraña
*berg- Bergondo, Bergundio, Berganda Bergantes Bergonza, Berganciano, Bergantzu Berguño, Bergaña
*Kal- Galinda, Calanda Calanza
*Kar- Carenda, Garonda, Carondiu Garanta, Caranto, Visaxe ----- *karav- Garabandi Caravantes, Carabantes, Carabanchel < *caravantellum Carabanzo Carabaña, Carabaño
*karr- Carrandi Carranza, Carranzo Carreño, Carreña
*mal- Malanda, Maluenda Malante Malaña, Malaño
*mar-/*mor- Marandico, Marandona Marantes, Morante, Maranchón < *marantio, Moranchel < *morantellum Marañón
*kerv- Cervantes Cervienzo Cervaña
*mir- Miranda, Merandi Mirante, Mirantes Miranzo, Miranciños Mirueña
*pail- Pejanda Paelontium
*pal- Palinda Palanto Palencia, Palantia
*par(r)- Parrondo Paranza
*sal- Salentinos, Sante Saliencia
*sar- Jaranda Sarantes
*ser- Serandi Serante, Serantes
*tur- Torendi, Toranda Torante, Turante Turanzas, Toranzo, Turienzo Toraño,Toroño
*veis- Visantoña Visantium Besaña, Veseño, Vesunia (1086)

Na península ibérica dase'l casu de que'l territoriu nel que s'atopen estos nomes enfusar claramente en zones consideraes históricamente non indoeuropees, tales como Vizcaya (Plentzia < *Palantia, Karrantza <*Karrantia), Cataluña y en parte del llevante español. Esistiríen dos explicación pa esti fenómenu: los vascos y íberos (respeutivamente) conquistaron estes zones darréu o bien la indoeuropeización d'estos territorios foi parcial y finalmente fallida.

Carta hidronímica del antiguu indoeuropéu pal raigañu *Sal-, *Salm-

Optóse pol nome de antiguu européu (alemán Alteuropäisch) como denominación neutral. Primeramente Krahe atribuyó los nomes a los ilirios (teoría llamada panilirismo), anque más tarde defendió que la llingua yera'l proto-indoeuropéu puramente dichu. Les teoríes sobre los ilirios tán anguaño prácticamente refugaes.

Dómina na que se faló[editar | editar la fonte]

Deducióse que l'antiguu européu ye más antiguu que les llingües celtes. El caltenimientu de los nomes de los ríos en zona celta nuna llingua "estranxera" indica per una parte, que los ríos yá teníen nome cuando los celtes llegaron, y por otra, qu'estos nomes correspuenden a una llingua de substrato pa los celtes.

Nel casu de la península ibérica, si dase por cierto que los celtes llegaron escontra los sieglos VIII-VII e.C. , l'antiguu européu tuvo que falase en dómina anterior. Como mera hipótesis, teniendo en cuenta les evidencies arqueolóxiques de la llegada d'elementos de la cultura de los campos d'urnes dende Europa Central a la Península escontra los años 1500 y 1300 e.C. , podría corresponder a inmigrantes d'esta llingua o llingües.

Una llingua o dellos dialeutos emparentaos[editar | editar la fonte]

Plantía:Globalizar Non puede sabese con seguridad si yera una llingua o dellos dialeutos emparentaos. Sicasí, esisten argumentos a favor de que fuera un grupu de dialeutos o llingües. El primeru adelantrar Jürgen Untermann, y ye la discontinuidá de los nomes de ríos vistos sobre'l mapa européu. Esto indicaría un amiestu de pueblos indoeuropeos y non indoeuropeos nun mosaicu de llingües. El segundu argumentu ye que ye pocu probable qu'una llingua evolucionara en tal cantidá de variantes pa una sola pallabra indoeuropea, como ye'l casu del raigañu *eis-/*ois-/*is- 'rápido': Aisa, Eisa, Isa, Esva, Eisia, Aisia, Isna, Aisena, Isana, Isina, Eisra, Isara, Aisaros, Eisla, Aisontios, Aista y Aiseta.

Raigañu Forma
proto-romance
Río/Regueru/*llocativu
*ab-yo Abio Abiu (Asturies)
*ab-yo Abione Abión (Soria)
*ab-yo-ntiom Abiontium Abionzo (Cantabria)
*ab-yo-nika Abioniga, cuenca o valle del *Abio Abionga (Asturies)
*ab-on-yo Abonio Aboño (Asturies)
*ab-an-yo Abanio Abaño (Cantabria)
*ab-on-iko Abonigo, cuenca o valle del *Abon Abongo (Galicia)
*ab-ris Abris Abres (Asturies)
*au-yá Avia Avia (Galicia)
*au-ntya Avantia Avanza (Burgos)
*au-ntyo Avantino Avantines (Rioja)
*au-dra Audra Odra (Burgos)
*au-dro Audrone Odrón (Navarra)
*au-dro Riuus Audrone Rudrón (Cantabria)
*au-dryo Audrione Udrión (Asturies)
*dur-y-o Durius Douru
*dur-y-a Duria Doiras (Asturies)
*dur-y-a Dorica (1095) valle del *Duria Dóriga (Asturies)
*dur-a-tto Duratone Duratón (Segovia)
*(y)is-a Isa Is (Asturies)
*(y)is-o Issum flumen Iso (Galicia)
*(y)is-a-ro Ripa de Esaris (1260) Ribadeza (Galicia)
*(y)is-a-ro Eisaro Ézaro (Galicia)
*(y)is-a-ro Eisara Isarilla (Cantabria)
*(y)is-a-ra Eisara Izara (Cantabria)
*(y)is-y-ra Eisera Ésera (Aragón)
*(y)is-ika Riuus Eisica Ruesga (Cantabria)
*(y)is-on-iko Isonigo cuenca o valle del *Is Isongu (Asturies)
*(y)is-fola Isola Isuela (Huesca)
*(y)is-oua Eisva Esva (Asturies)
*ib-er Iberus Ebro
*ib-or Ibor Ibor (Cáceres)
*ib-er Iberone Ebrón (Teruel)
*ib-o-lyo Ibolio Iboyu (Asturies)
*ib-yá Ibia Ibias (Asturies)
*nar-o Narone (1093) Narón (Galicia)
*nar-a Nara vallem Naraval (Asturies)
*nar-oua Narova Naroba (Cantabria)
*nar-a-yo Narayo (1096) Naraío (Galicia)
*nar-a-yá Naraya Naraya (Lleón)
*nar-a-yo rivulo Narayola (1023) Narayola (Lleón)
*nar-yá Naria Neira (Galicia)
*nar-ke-gya Narcegya Narcea (Asturies)
*nau-o Nauone Nabão (Portugal)
*nau-yá Nauia Navia (Galicia-Asturies)
*nau-y-lo Na(v)ilonis Nalón (Asturies)
*nau-yo-la Naviola Navea (Galicia)
*naua-ro Nauaro-dunum Navardón (Zaragoza)
*nau-ro Nauronis Nourón (Asturies)
*nau-ra Naura flumen (926) Nora (Asturies)
*nau-a Nauella riuulum (905) Naviella (Asturies)
*naur-ankom Nauranci (857) Naranco (Asturies)
*nau-ra-eka Nauraega cuenca o valle del *Naura Noriega (Asturies)
*nau-ra-nya Naurenia flumine (981) Noreña (Asturies)
*sal-a Sala Sáa (Galicia)
*sal-yá Salia (998) Saja (Cantabria)
*sal-yá Salia Xallas (Galicia)
*sal-yá Salia Sella/Seya (Asturies)
*sal-yá-ko Saliago cuenca o valle del *Salia Sayago (Zamora)
*sal-o Salonis Jalón (Soria-Zaragoza)
*sal-o Salonis Xalón (Asturies)
*sal-o Salo Salo (Barcelona)
*sal-or Salor Salor (Cáceres)
*sala-uor Salavor Sabor (Bragança)
*sal-ama Salama Zalama (Burgos)
*sal-amu Salamone Salamón (Lleón)
*sal-amu Salamone Salamón (Zaragoza)
*sal-ema Salimaria Cascada de Seimeira (Asturies)
*sal-eko Saleconis Salegón (Segovia)
*sal-entia Salentia Saliencia (Asturies)
*sal-ento Salentinos Salentinos (Lleón)
*sal-onya Salaonia, Saonia (med) Sionlla (Coruña)
*sar-o Saro Sar (Galicia)
*sar-yá Saria Seira (Galicia)
*sar-ama Sarama Jarama (Guadalaxara)
*sar-ama Sarama Saramillo (Cantabria)
*sar-ama Sarama Jaramillo (Valladolid)
*sar-anda Saramda Jaranda (Badayoz)
*sar-amu Saramo Saramo (Galicia)
*sar-auya Saravia Sarabia (Asturies)
*sar-aua Sarava Jaraba (Zaragoza)
*sar-aeko Sarego ualle valle del *Sar (921) Sariegu (Asturies)
*sauu-ro Sauro Sor (Galicia)
*saua-ryo Savario Sabero (Lleón)
*saua-ryo Savareko Villasabariego (Lleón)
*saua-lo Savalone Jabalón (Ciudá Real)
*sauu-ra Kom-Savura Consuegra (Toledo)
*tam-aris Tamre Tambre (Galicia)
*tam-aru Tamaronem Tamarón (Burgos)
*tam-ar-iko Tamarigo cuenca o valle del *Tamara Tamargu (Asturies)
*tam-asso Tamassone Tamajón (Guadalaxara)
*tam-essa Tamessa Tameza (Asturies)
*tam-oka Tamoga Támoga (Galicia)
*tam-ussa Tamussa Tamuxe (Galicia)
*tam-ussa Tamussa Tamuja (Cáceres)
*w(y)is-eya veseya Besaya (Cantabria)
*w(y)is-ont-yum visontiun Vinuesa (Soria)
*w(y)is-o-lyo vesulio Bisuyo (Asturies)
*w(y)is-enn-yo vesenyo Veseño (Galicia)
*w(y)is-onn-yá visunya Visuña (Galicia)

Ver tamién[editar | editar la fonte]

Referencies[editar | editar la fonte]

  1. Hans Krahe,Unsere ältesten Flussnamen, Wiesbaden Edición Otto Harrassowiitz (1964)
  2. Edelmiro Bascuas, Hidronimia y léxicu d'orixe paleoeuropeo en Galicia, 2006. Páxina 11.
  3. http://www.continuitas.org/texts/ballester_hidronimia.pdf Xaverio Ballester, Hidronimia Paleoeuropea: un Aproximamientu Paleolíticu

Bibliografía[editar | editar la fonte]

  • Villar, Francisco, Los indoeuropeos y los oríxenes d'Europa, Madrid, 1991, ISBN 84-249-1471-6.
  • Bascuas, Edelmiro, Estudios de hidronimia paleoeuropea gallega, Verba, anexu 51, Santiago de Compostela, 2002, ISBN 84-9750-026-1.
  • Bascuas, Edelmiro, Hidronimia y léxicu d'orixe paleoeuropeo en Galicia, Ediciós do Capo, 2006,ISBN: 84-848-5222-9


Hidrónimos del antiguo europeo