Gavaro

From Wikipedia
Jump to navigation Jump to search

Gavaro (del verbu rusu "falar" говорить /gɒ.vɒ.ritʲ/) ye una variación del esperantu creáu por Manuel Halvelik (el so verdaderu nome ye Kamiel Vanhulle), quien enantes creara'l arcaicam esperantom y el popido (creando asina, tres «dialeuto» del esperantu). La intención de Halvelik nun yera crear una nueva llingua internacional, sinón intentar da-y al esperantu la posibilidá espresiva d'una xíriga». Por casu, la variación de la llingua nuna de muncho menos prestíu, por cuenta de que esta seria falada por persones como criminales o non estudiaes. Contrariamente que nel arcaicam esperantom y nel popido, l'autor decidió nun tocar demasiáu la gramática y les pallabres pero si camudar fondamente los raigaños.

"El Gavaro estremar de la llingua tradicional de Zamenhof por que tien diccionariu, afixos y espresiones distintes. La gramática permaneció inevitablemente igual a como taba enantes (nel Esperantu)."
-Manuel Halvelik.

Principios[edit | edit source]

Según el mesmu autor, les traducción de testos a Gavaro solo tien de respetar 2 principios:

  • Semeyanza: "Unu tien de procurar no posible caltener la forma xeneral y la gramática de la llingua o xíriga orixinal" - Manuel Halvelik
  • Simplicidá: "Dempués d'esto, el mio conseyu d'oru: aplicar les xírigues sabiamente, asitiándoles en cantidaes y llugares estratéxicos. - Manuel Halvelik

Por consiguiente usándoles dientro d'una frase, nun se debe usar munches xírigues coles mesmes, por que la frase permaneza lo suficientemente comprensible. Y dientro d'una pallabra, nun se deben usar más qu'unos cuantos extranjerismos-gavarros.

Diferencies ente l'Esperantu y el Gavaro[edit | edit source]

Vocabulariu[edit | edit source]

  • El Gavaro caltién el mesmu alfabetu que l'Esperantu y amás caltién la "w", que sustitúi a la ŭ.
  • El par de consonantes KV, SV y TV conviértense respeutivamente en KW o KF, SW o SF y TW o TF. Xuntándoles ensin alteriar la manera d'escribir.

Diferencies al respective de les 16 regles del Fundamentu[edit | edit source]

cuasi toles regles permanecen ensin cambeos, pero a dalgunes fáense-y dellos cambeos.

2ª regla[edit | edit source]

Antes de la -o final, los substantivos pueden recibir el sufixu "-um" (sufixu ensin significáu xeneral[1]).

3ª regla[edit | edit source]

Antes de la -a final, los axetivos pueden recibir el sufixu "-nala".

4ª regla[edit | edit source]

Amás de los numberales tradicionales fueron introducíos los provenientes del Volapük 1 bŭal, 2 tŭel, 3 kŭil, 4 fŭol, 5 lŭel, 6 mŭel, 7 vŭel, 8 zŭul, 9 ĵŭel, 10 dŭeg, 100 tŭum, 1000 mlat.

6ª regla[edit | edit source]

Antes de la -i final, los verbos infinitivos pueden recibir el sufixu "-iz" (Non oficial nel Esperantu, significa: aplicar sobre, untar, aprovir de, aplicar un métodu científicu, ej: elektro: lletricidá, elektrizi: electrificar.[1])

15ª regla[edit | edit source]

Los Neoloxismos son la base del Gavaro.

Pallabres y afixos camudaos o introducíos[edit | edit source]

Sufixos n'Esperantu... ...en Gavaro...
of
ist, ul, an, anto ok
in, istin, ulin, antino un
il esx
uj, ej
  • Fueron Introducíos dos afixos llamaos infiksoj (afixos que s'introducen ente'l raigañu) pa faer irreconocibles los raigaños del Esperantu:
-ERZ- (ŝteli: ŝterzeli)
-KLA- (polico: poliklaco)

Rellación col esperantu y otres llingües ficticies de Manuel Halvelik[edit | edit source]

El Gavaro nun tien un papel como llingua estreme, pero aprove pallabres pa realizar una xíriga llingüística

"Puede ser aplicada, según la necesidá o la intención, indiferentemente al fundamentu, al contestu d'otros dialeutos, o inclusive al contestu arcaicu. La xíriga verdaderamente vese nestos trés Sociolectos" -Manuel Halvelik

Exemplu:

  • Esperantu: ili prenis la gamboĉaron
  • Dialeutu (Popido): zi prenit lo gamboĉar
  • Arcaicu (Arcaicam Esperantom): ilùi Gambocharon preniit
  • en Gavaro: ili iris cisca

Creación de pallabres y fontes llingüístiques[edit | edit source]

esisten 4 clases de raigaños:

  • Metafóriques: Musko (mofu) -----> Hararo (pelo).
  • Amiestu de pallabres (encoyer, invertiles, etc) polu del orixinal polico (policía).
  • Acrónimos: repa (muertu, de resta yn paco [fuelga en paz]).
  • Xenofobicas (afeches de cualquier xíriga orixinal) drugo (amigu, del rusu друг /druk/).

Esisten 7 fontes llingüístiques pa les pallabres en Gavaro: l'inglés, l'árabe, el francés, l'español, l'hebréu, el rusu y el suaḥili. Les pallabres derivaes del inglés y del rusu son les más numberoses

Nota:La pallabra "mojosa" (creada en 2003, el so significáu ye similar a la pallabra "cool" del inglés) concuerda col principiu de creación de pallabres del Gavaro (como acrónimu de Modernaj Juna Stilo, Estilu xuvenil modernu).

Exemplos[edit | edit source]

Ver tamién[edit | edit source]

Referencies[edit | edit source]

  1. 1,0 1,1 J. Paluzie-Borrel, Lexicón Esperantu,Editorial Ramón Sopena,383 páxines, isbn 84-303-0148-8, afixos, sufixos, páx.40
  • Halvelik, Manuel; Gavaro, la verda slango (la xíriga verde), Series "La sociolekta triopo", versión 2.1, 2006, 308 páxines. Descargable equí.



Gavaro
Gavaro Esperantu Español
Grut! Saluton! !Hola¡
Ĉukompras? ĉo vi komprenas? ¿Entiendes? o "entiende usté?"
mia supo ekbolas el mio senpacienciĝas Ta acabándoseme la paciencia
ĉi oko superplenigas mian vezikon tiu ulo tedas min Esa persona abúrreme
ĉipa klaĉofo senvalora klaĉaĵo ensin valir la pena