Saltar al conteníu

Fonoloxía del chinu estándar

Esti artículu foi traducíu automáticamente y precisa revisase manualmente
De Wikipedia

Esti artículu compende la fonoloxía (el sistema de soníos, o más bien en términos xenerales, la pronunciación) del chinu estándar (mandarín estándar o pǔtōnghuà).

El chinu estándar basar nel dialeutu pekinés del mandarín. La producción real varia llargamente ente los falantes, una y bones inadvertidamente introducen elementos de los sos dialeutos nativos (anque s'escueyen llocutores de televisión y radio pola so exactitú na pronunciación y nel acentu estándares). Los elementos del sistema de soníu inclúin non yá los segmentus – les vocales y les consonantes del idioma – sinón tamién los tonos que s'apliquen a cada sílaba. El chinu estándar tien cuatro tono principales, amás d'un tonu neutru utilizáu en sílabes débiles.

Esti artículu representa valores fonéticos utilizando l'Alfabetu Fonéticu Internacional (AFI), señalando les correspondencies principalmente col sistema pinyin pa la trescripción del testu chinu. Pa correspondencies con otros sistemes, ver artículos relevantes, como Wade–Giles, bopomofo (zhuyin), Gwoyeu Romatzyh, etc., y los sistemes de trescripción del chinu.

Consonantes

[editar | editar la fonte]

La siguiente tabla amuesa los soníos de les consonantes del chinu estándar, transcritas usando l'Alfabetu Fonéticu Internacional. Los soníos qu'apaecen ente paréntesis con frecuencia nun s'analicen como fonemes independientes; pa más información sobre estos, vease series palatales y semiconsonantes, embaxo. Escluyendo estos, hai 19 fonemes consonánticos nel inventariu.

Llabiales Dento-
alveolares
Retroflexes Alveolu-
palatales
Velares
Nasales m n ŋ
Oclusives p   t   k  
Africaes  t͡s  t͡sʰ  ʈ͡ʂ  ʈ͡ʂʰ    (t͡ɕ)  (t͡ɕʰ)
Fricatives f ʂ (ɕ) x
Aproximantes l ɻ (j)  (ɥ) (w)

Ente pares d'oclusives o africaes tienen el mesmu llugar y manera d'articulación, la distinción principal nun ye ente sonores y sordes (como nel castellán y en munchos otros idiomes), sinón ente aspiraes y non aspiraes. Les africaes y oclusives ensin aspirar sicasí pueden aportar a sonores en sílabes débiles (vease Amenorgamientu de sílabes, below). Tales pares representar nel sistema pinyin na so mayoría utilizando lletres que principalmente (n'idiomes europeos) denotan pares sordes/sonores, coles lletres "sorda" representando un soníu aspiráu, y les lletres "sonora" una soníu ensin aspirar – por casu, en pinyin p y b representen respeutivamente /pʰ/ y /p/ (soníos "p" aspiraos y non aspiraos).

Más detalles alrodiu de los soníos consonante individuales dar na siguiente tabla.

Fonema o soníu Descripción

averada

Pinyin Notes
/m/ m m
/n/ n n Vease Series denti-alveolares y retroflexes.
/ŋ/ n en cinco o manga ng
/p/ p b
// Como l'anterior, con aspiración p
/t/ t d Vease Series denti-alveolares y retroflexes.
// Como l'anterior, con aspiración t Vease Series denti-alveolares y retroflexes.
/k/ k g
// Como l'anterior, con aspiración k
/t͡s/ ts en tsunami z Vease Series denti-alveolares y retroflexes.
/t͡sʰ/ Como l'anterior, con aspiración c Vease Series denti-alveolares y retroflexes.
/ʈ͡ʂ/ zh Vease Series denti-alveolares y retroflexes.
/ʈ͡ʂʰ/ Como l'anterior, con aspiración ch Vease Series denti-alveolares y retroflexes.
[t͡ɕ] "ch", con una pronunciación palatal nidia |j Vease Series palatales.
[t͡ɕʰ] Como l'anterior, con aspiración q Vease Series palatales.
/f/ f f
/s/ s s Vease Series denti-alveolares y retroflexes.
/ʂ/ sh Vease Series denti-alveolares y retroflexes.
[ɕ] sh inglesa o ch francesa, con una pronunciación palatal nidia |x Vease Series palatales.
/x/ j h
/l/ Like English "l", as in "lay" l Vease Series denti-alveolares y retroflexes.
/ɻ/ En posición inicial de la sílaba, dellos falantes pronuncien como [ɻ] (una aproximante retroflexa), y dalgunos otros como [ʐ] (una fricativa retroflexa sonora, como una j en francés portugués retroflexa o ж en rusu). r Pa la pronunciación en posición final de la sílaba, vease Coda rótica.
[j] y,

i mediu |Vease Semiconsonantes.

[ɥ] o semiconsonántica Fonoloxía del francés francesa yu, ü mediu y o si poscede a j-, q- y x- Vease Semiconsonantes.
[w] w,

o mediu |Vease Semiconsonantes.

Toles consonantes pueden apaecer como'l soníu inicial d'una sílaba, cola esceición de /ŋ/ (nun siendo que se-y asigna'l cero inicial a esti fonema; vease embaxo.) Les semiconsonantes [j], [ɥ], [w] pueden tar tamién nel mediu (viniendo ente la consonante inicial y la vocal principal). Les úniques consonantes que puede apaecer na posición de la sílaba coda (final) son /n/, /ŋ/, y /ɻ/ (anque [m] quiciabes asoceda como alófonu de /n/ antes de consonantes llabiales na fala rápido, y en delles descripciones de segundos elementos de diptongos identificar coles semiconsonantes). Los finales /n/, /ŋ/ seique pronúnciense ensin zarru bucal completa, resultando nuna sílaba que, de fechu termina con una vocal llarga nasalizada.[1] Vease tamién Amenorgamientu de sílabes, embaxo.

Series denti-alveolares y retroflexes

[editar | editar la fonte]

Les consonantes que figuren na primer tabla anterior como dentialveolares son delles descrites como alveolares, y delles vegaes como dentales. Les africaes y fricatives son particularmente describen de cutiu como dentales; éstes son xeneralmente pronunciaes cola llingua nos dientes inferiores.[2]

Pa les consonantes retroflexes, la constricción producir cola superficie cimera de la punta de la llingua, faciéndo-yos laminales más bien qu'apicales post-alveolares.[3] Falantes que nun son de Beixín de cutiu escarecen de les consonantes retroflexes nos sos dialeutos nativos, y polo tanto pueden reemplazalos con dentales.[4]

Series palatales

[editar | editar la fonte]

Les consonantes palatales [t͡ɕ, t͡ɕʰ, ɕ] (pinyin j, q, x) son pronunciaos por dellos falantes como dentales palatalizadas [t͡sʲ], [t͡sʰʲ], [sʲ]. Esto ye especialmente común ente los neños y les muyeres.[5]

Nel analís fonolóxicu, de cutiu asumir que, cuando nun ta siguida por una de les vocales anteriores altes [i] o [y], les palatales consisten nuna consonante siguida d'una semiconsonante palatal ([j] o [ɥ]). Esto ye, les sílabes representaes en pinyin como principiu ji-, qi-, xi-, ju-, qu-, xu- (siguíes por una vocal) tómense de mano por [t͡ɕ]+[j], [t͡ɕʰ]+[j], [ɕ]+[j], [t͡ɕ]+[ɥ], [t͡ɕʰ]+[ɥ], [ɕ]+[ɥ]. Les pronunciaciones reales son más bien como [t͡ɕ], [t͡ɕʰ], [ɕ], [t͡ɕʷ], [t͡ɕʰʷ], [ɕʷ] (o pa los falantes usando les variantes dentales, [t͡sʲ], [t͡sʰʲ], [sʲ], [t͡sɥ], [t͡sʰɥ], [sɥ]). Esto ye consistente cola observación xeneral (vease siguiente seición) semiconsonantes metales que se realicen como palatalization y/o velarización de la consonante precedente (yá ser inherente la palatización nel casu de les palatales). Agora, les palatales tán en distribución complementaria coles dentales [t͡s, t͡sʰ, s], coles velares [k, kʰ, x], y coles retroflexes [ʈ͡ʂ, ʈ͡ʂʰ, ʂ], yá que nengunu d'ellos puede asoceder ante vocal anteriores altes o semiconsonantes palatinas, ente que les palatales (sobre'l tratamientu anterior) asoceden solo ante vocal anteriores altes o semiconsonantes palatales. Poro, los llingüistes prefieren de cutiu clasificar [t͡ɕ, t͡ɕʰ, ɕ] non como fonemes independientes, sinón como alófonos d'una de les otres trés series.[6]La esistencia de les variantes dentales antes mentaos inclinar a dalgunos a prefieren identificar les palatales coles dentales, pero la identificación con cualesquier de los trés series ye posible (nun siendo que la rima vacida identificar con /i/, y nesi casu les velares convierto nel únicu candidatu; vease embaxo). Los sistemes Yale y Wade–Giles polo xeneral el tratamientu de les palatales como alófonos de les retroflexes; el Tongyong Pinyin polo xeneral tratar como alófonos de les dentales; y el braille chinu tratar como alófonos de les velares. En pinyin estándar y bopomofo, sicasí, que se representen como una secuencia independiente. Les palatales surdieron históricamente d'una fusión de los dentales [t͡s, t͡sʰ, s] y velares [k, kʰ, x] antes de vocales altes anteriores y semiconsonantes. Enantes, dellos casos del modern [t͡ɕ(ʰ)i] fueron en llugar de [k(ʰ)i], y otros fueron [t͡s(ʰ)i]. El cambéu producir nos dos o trés últimos sieglos en distintos momentos en distintes árees, pero non nel dialeutu utilizáu na corte imperial dinastía manchú. Esto esplica por qué delles trescripciones europees de nomes chinos (especialmente na trescripción del sistema postal chinu) contienen "ki-", "hi-", "tsi-" o "si-" onde podría esperase una palatal. Exemplos son "Pekín" en Beijing, "Chungking" en Chongqing, "Fukien" en Fujian, "Tients in" en Tianjin; "Sinkiang" en Xinjiang, y "Sian" en Xi'an. La distribución complementaria cola serie retroflexa surdió cuando les sílabes que teníen una consonante retroflexa siguida por una semiconsonante medial perdieron la semiconsonante medial.

Semiconsonantes

[editar | editar la fonte]

Les semiconsonantes j, ɥ y w suenen respeutivamente como "(h)i" en "(h)i"elo, "(h)o" en Fonoloxía del francés francés "huit", y "(h)o" en "(h)o"evo. (Los falantes de Pakín de cutiu reemplacen inicial [w] col labiodental aproximante [ʋ], sacante cuando ye siguida por [o].[7]) Les semiconsonantes analícense comúnmente non como fonemes independientes, sinón como alófonos consonánticos de les vocales altes /i/, /y/ y /o/. Esto ye posible una y bones nun hai ambigüedá na interpretación d'una secuencia como [jau̯] (pinyin yao/-iao) como /iau/, y secuencies potencialmente problemátiques tales como */iu/ nun asoceden.

Les semiconsonantes pueden asoceder en posición inicial nuna sílaba. Esto asocede con [ɥ] en sílabes escrites yu, yuan, yue, yun and yong en pinyin; con [j] n'otres sílabes escrites con y inicial en pinyin (, yi, etc.); y con [w] en sílabes escrites con w inicial in pinyin (wa, wu, etc.). Cuando una semiconsonante ye siguíu pola vocal de los cualos considérase que s'esmucen un alófono, la semiconsonante puede considerase como epéntesis (inxertada automáticamente), y non como una realización separada del fonema. Polo tanto la sílaba yi, pronunciada [ji], pue ser analizáu como un conxuntu del solu fonema /i/, y similarmente yin puede ser analizáu como /in/, yu como /y/, y wu como /o/.[8]

Les semiconsonantes pueden tamién asoceder en posición media, esto ye, dempués de la consonante inicial, pero antes de la vocal principal. Equí represéntense en pinyin como vocales: por casu, la i en bie representa [j], y la o en duan representa [w]. Hai delles restricciones sobre les posibles combinaciones consonante-semiconsonante: [w] nun se produz dempués de llabiales (except pa dellos falantes en bo, po, mo, fo); [j] nun se produz dempués de retroflexes y velares (o dempués [f]); y [ɥ] asocede namái en sentíu medial lüe y nüe y dempués de les palatales (pa ello vease debaxo.) La combinación consonante-semiconsonante nel entamu d'una sílaba articúlase como un solu soníu – la semiconsontante nun ta de fechu pronunciada dempués de la consonante, sinón que ye realizada como palatalización [ʲ], llabialización [ʷ], o dambos [ɥ], de la consonante.[9] (Los mesmos cambeos de les consonantes iniciales asoceden en sílabes onde son siguíes por una vocal alta, anque de normal nun entamo considérase que ta presente ellí. Polo tanto una consonante ye xeneralmente palatalizada [ʲ] cuando ye asocedida por /i/, labializada [ʷ] cuando ye asocedida por /o/, y dambos [ɥ] cuando ye asocedida por /y/.)

Formes non sílabicas de les vocales /i/ y {{IPA|/o atópense tamién como element final en delles sílabes, i.e. como'l segundu elementu d'un diptongu. Estos tán anotaes vegaes como [j] y [w], pero de cutiu más bien como [ɪ̯] y [ʊ̯]. Estos casos alderíquense más palantre en Vocales.

Consonantes silábicos

[editar | editar la fonte]

Les sílabes escrites en pinyin como zi, ci, si, zhi, chi, shi, ri puede ser descrites como que tien una consonante silábica en llugar d'una vocal (silábica z nos primeros trés casos; silábica ɻ nes otres). Pa un analís mayor ver embaxo.

Les consonantes silábiques tamién pueden surdir de resultes del amenorgamientu de sílaba débil; ver embaxo. Les consonantes nasales silábiques tamién s'escuchen en ciertes interxeiciónes; pronunciación de pallabres tales como [m], [n], [ŋ], [hm], [hŋ].

El chinu estándar pueden analizase como tener cinco o seis fonemes vocálicos: /a/, /ǝ/, /i/, /o/, /y/, y acordies con dellos analises tamién /ɨ/. (Pal discutiniu d'un posible analís, incluyendo dalgunos con númberos más pequeños de les vocales, vease más embaxo.) La vocal /a/ ye una vocal baxa (abierta), /ǝ/ ye una vocal media, y /i/, /o/ y /y/ son vocales abiertes (zarraes).

La realización precisa de cada vocal depende de la so redolada fonética. En particular, la vocal /ə/ tien dos alófonos amplios y y o (que correspuenden respeutivamente a pinyin y y o na mayoría de los casos). Estos soníos pueden ser trataos como un solu fonema subxacente porque tán en distribución complementaria. (Contraejemplos aparentes son apurríos por ciertes interjección, tal como [ɔ], [ɛ], [i̯ɔ], y [lɔ], pero estos son de normal trataos como casos especiales qu'operen fora del sistema fonémico normal.)

Munches sílabes chines contienen diptongos. Estos analícense comúnmente como secuencies de dos fonemes, el segundu fonema ye /i/ o bien /o/. Por casu, la sílaba bai, pronunciada [pai̯], asígnase-y la representación subxacente /pai/. (En pinyin, el segundu elementu ye xeneralmente escritu i o o, pero /au/ escríbese ao.)

Alófonos

[editar | editar la fonte]

Trescripciones de les vocales alófones (les formes en que se manifiesten en determinaes redolaes fonétiques) difieren un pocu ente les fontes. La siguiente tabla apurre un conxuntu bastante típica de les descripciones (ensin incluyir los valores que se producen cola coda rótica).[10]

Fonema Alófono Contestos fonéticos Descripción Contestos del Pinyin
/a/
(pinyin a)
a A la fin de la sílaba Vocal abierta |(-)a

[a], yá/-ia [i̯a], wa/-ua [o̯a]

Antes de /n/ (cuando nun ta precedida por una palatal) (-)an [an], wan/-uan [o̯an] (non dempués de i/j/q/x/y)
Antes de [ŋ] (-)ang [aŋ], yang/-iang [i̯aŋ], wang/-uang [o̯aŋ]
En diptongu con [i̯]

(-)ai [ai̯], wai/-uai [o̯ai̯]

En diptongu con [o̯] (-)ao

[au̯], yao/-iao [i̯au̯]

ɛ Como n'inglés

"y" in "pet" (delles fontes faen distinciones adicionales).

yan/-ian [i̯ɛn], yuan y -uan dempués de j/q/x [y̯ɛn]
/ǝ/
(principalmente en pinyin
y and o)
y A la fin de la sílaba, precedida por [i̯], [y̯] (o palatales) Como n'inglés p"y"t o en catalán, italianu o portugués t"y"rra (pero menos abiertu que'l alófono de /a/ descrita embaxo) ye/-ie [i̯y], yue/-üe y -ue dempués de j/q/x [y̯y]
En diptongu con [i̯] (nota wei de cutiu conviértese en [o̯iː] nel primer tonu) Vocal frontal mediu-zarrada; el diptongu ye como n'español l"ey" -ei [ei̯], wei/-ui [o̯ei̯]
o A la fin de la sílaba, precedida por [o̯] Como n'español "o" wo/-uo [o̯o], tamién en bo, po, mo, fo ([pu̯o] etc.)
En diptongu con [o̯] (nota you de cutiu conviértese en [i̯oː] nel primer tonu) El diptongu ye como n'inglés t"oe" (-)ou [ou̯], you/-iu [i̯ou̯];
ɤ Como l'anterior,

pero ensin arredondiar los llabios

(-)y [ɤ]
ə Antes de [n], [ŋ] Schwa -en [ən], wen/-un [o̯ən], -eng [əŋ], weng [o̯əŋ]
/i/
(pinyin i, y)
i Como vocal principal de la sílaba Como n'español "i"sla yi/-i [i] (sacante dempués de z/c/s/zh/ch/sh/r), yin/-in [in], ying/-ing [iŋ]
Como sílaba inicial o media o coda (vease semiconsonantes) Como n'español "el mio"edo y-, -i-, -i [i̯]
/y/
(pinyin ü,
en dellos casos o)
y Como vocal principal de la sílaba Como la o Fonoloxía del francés francesa o la ü Fonoloxía del alemán alemana yu/-ü o o dempués de j/q/x [y], yun o un dempués de j/q/x [yn]
Como sílaba inicial o media (vease semiconsonantes) Como en francés "hu"it" yu-, -o- dempués de j/q/x [y̯]
/o/
(pinyin o, w,
y o antes de ng)
o Como vocal principal de la sílaba Como n'español "o"non wu/-o [o] (sacante dempués de i/y/j/q/x)
ʊ Antes de [ŋ] Como n'inglés p"o"t -ong [ʊŋ], yong/-iong [i̯ʊŋ]
Como sílaba inicial o media o coda (vease semiconsonantes) Como n'español "hu"evo w-, -o-, -o, o -o dempués de a [o̯]
/ɨ/ Asocede nes sílabes pinyin zi, ci, si zhi, chi, shi, ri. Non siempres se considera un fonema independiente. Vease embaxo.

Como regla xeneral, les vocales en sílabes abiertes (aquellos que nun tienen coda dempués de la vocales principal) pronúnciense llargues, ente qu'otres pronúnciense curties. Esto nun s'aplica a les sílabes débiles, nos que toles vocales son curties.[11]

La vocal ɨ o rima vacida

[editar | editar la fonte]

El soníu del nucleu de les sílabes pinyin zi, ci, si, zhi, chi, shi, ri descríbese diversamente. Si descríbese como una vocal, puede especificase como:

  • ɯ, como una [o] ensin arredondiar los llabios, en zi, ci, si;
  • ɨ, similar al ы rusu, en zhi, chi, shi, ri.

Alternativamente, el nucleu pue que nun se describa como una vocal, sinón como un consonante silábica: una sílaba z nes sílabes zi, ci, si, y una ɻ silábica en zhi, chi, shi, ri.[12]

Fonolóxicamente, estes sílabes puede analizase como tener el so propiu fonema vocálicu, /ɨ/. Sicasí, ye posible combinar esto col fonema /i/ (cola que ta rellacionada históricamente), una y bones los dos tán en distribución complementaria – siempres que les series palatales dexar ensin combinar, o se funde coles velares en llugar de les series retroflexes o alveolares. (Esto ye, [t͡ɕi], [t͡sɨ] y [ʈ͡ʂɨ] toos esisten, pero nun hai nin *[ki] nin *[kɨ], lo que nun hai problema de xunir dambos [i]~[ɨ] y [k]~[t͡ɕ] nel mesmu tiempu.)

Otru enfoque consiste en considerar les sílabes asignaes más arriba /ɨ/ como tener (subyacentemente) una ranura vacida nuclear ("rima vacida", chinu 空韵 kōngyùn), esto ye, que nun contién un fonema vocálicu n'absolutu. Esto ye más consistente cola descripción consonante silábica d'estes sílabes.

Analises alternativos

[editar | editar la fonte]

Si acepten toles uniones consideraes enantes, la resultancia ye un sistema con 19 fonemes consonánticos y 5 fonemes vocálicos.

Dellos llingüistes prefieren amenorgar el númberu de fonemes vocálicos entá más (por cuenta d'incluyir semiconsontantes subxacentes nos sos sistemes). Edwin Pulleyblank propunxo un sistema qu'inclúi semiconsonantes subxacentes, pero non vocales n'absolutu.[13] Más comunes son los sistemes con dos vocales; por casu, nel sistema del Mantaro Hashimoto,[14] namái hai dos nucleos vocálicos, /a/ y /ə/, que puede tar precedida por una semiconsonante /j/, /w/ o /ɥ/, y puede ser siguíu por una coda /i~j/, /o w/,~/n/ o /ŋ/ (secuencies adicionales son producíos pola coda rótica /ɻ /; vease erhua). Les varies combinaciones semiconsonante+vocal+coda tienen distintes manifestaciones superficiales, como s'amuesa na tabla siguiente (tenga en cuenta que les interpretaciones fonétiques que s'amuesen equí pueden diferir llixeramente de los que figuren na tabla de alófonos enriba). Cualesquier de los trés asities pueden tar vacíes, esto ye, ocupáu por un meta-fonema nulu ∅; por casu, les vocales altes [i], [o] y [y] analícense como semiconsonante+∅, y la vocal [ɨ] o rima vacida analízase como tener los trés valores nulos, por casu, si analízase como un sílaba subxacente /s/.

Nucleu Coda Media
i o y
a a i̯a o̯a
i ai̯ o̯ai̯
o au̯ i̯au̯
n an i̯ɛn o̯an y̯ɛn
ŋ i̯aŋ o̯aŋ
ə ɤ i̯y o̯o y̯y
i ei̯ o̯ei̯
o ou̯ i̯ou̯
n ən in o̯ən y̯n
ŋ əŋ o̯əŋ, -ʊŋ i̯ʊŋ
ɨ i o y

Coda rótica

[editar | editar la fonte]

El chinu estándar cunta con sílabes que terminen con una coda rótica ("r"). Esta carauterística, conocida en chinu como erhua, ye particularmente carauterísticu del dialeutu de Beixín; munchos otros dialeutos nun lo usen tantu, y dalgunos non en toos.[15] Asocede en dos casos:

  1. Nun pequeñu númberu de pallabres independientes o morfemes pronunciaes [ɚ ] o [ɐɚ̯ ], escrites en pinyin como er (con dalgún tonu), como 二 èr "dos", 耳 ěr "oreya", y 儿 (chinu tradicional 兒) ér "fíu".
  2. En sílabes en que s'añedir la coda róticas como sufixu a otru morfema. Esti sufixu representar por aciu el calter 儿 [兒] ("fíu"), pa lo que significa que ye históricamente rellacionada, y en pinyin como r. El sufixu combinar col soníu final de la sílaba, y los cambeos de soníu habituales pero complexos prodúcense de resultes d'esto (descritu en detalle erhua).

La "r" final pronunciar con una llingua relativamente laxa, y foi descritu como una "vocal retroflexa".[16]

En dialeutos que nun faen usu de la coda rótica, puede omitise na pronunciación, o en dellos casos puede escoyese una pallabra distinta: por ejemplp, Běijīng "Beixín" 这儿 zhèr "equí" y 那儿 nàr "ende" pueden ser reemplazaos polos sinónimos 这里 zhèli y 那里 nàli.

Les sílabes nel chinu estándar tienen la forma máxima CSVXT, onde la C ye la consonante inicial; S ye una de les semiconsonantes [i̯], [o̯], [y̯]; V ye una vocal; X ye una coda que puede ser unu de [n], [ŋ], [ɚ̯], [i̯], [o̯]; y T ye'l tonu. Cualesquier de la C, la S y la X (y la V, en dellos analises) pueden tar ausentes. La C llámase "inicial", S la "media", y VXT la "final" o "rima"; dacuando considérase la media parte de la rima.

Munches de les combinaciones posibles nel marcu del esquema anterior nun asoceden en realidá. Namái hai unos 35 combinaciones finales (media+rima) en sílabes reales (vease pinyin finals). En total, namái hai alredor de 400 distintos sílabes cuando s'ignora'l tonu, y alredor de 1300 cuando s'inclúi'l tonu. Trátase d'un númberu enforma menor de sílabes distintes que nun idioma como'l castellán. Desque les sílabes chines xeneralmente constitúin pallabres completes, o siquier morfemes, la pequeñez de los resultaos del inventariu silábicu de llugar a un gran númberu d'homófonos.

Pa consultar una llista de toles sílabes del chinu estándar (escluyendo los tonos y les codas róticas) vease la tabla pinyin o tabla zhuyin.

Sílabes fuertes y débiles

[editar | editar la fonte]

Les sílabes pueden clasificase como completes (or fuertes), y débiles. Les sílabes débiles son xeneralmente marcadores gramaticales tal como 了 -y, o les sílabes segundes de delles pallabres compuestes (anque munchos otros compuestos consten de dos o más sílabes completes).

Una sílaba fuerte lleva unu de los cuatro tonos principales, y ciertu grau tónicu. Les sílabes débiles son átones, y tienen tonu neutral. El contraste ente les sílabes completes y débiles ye distintivu; hai dellos pares mínimos tal como 要是 yàoshì "si" y 钥匙 yàoshi "llave", o 大意 dà yì "idea prinicpal" y (colos mesmos calteres) dàyi "desdexáu", la segunda pallabra en cada casu tien una segunda sílaba débil. Dellos llingüistes consideren esti contraste de ser principalmente una de estrés, ente qu'otros considerar como unu de tonu. Pa mayor información, vease tonu neutral y tónicu, embaxo.

Tamién hai una diferencia nel llargor de la sílaba. Les sílabes completes pueden analizase como teniendo dos moras ("duru"), la vocal que s'allargar si nun hai coda. Les sílabes débiles, sicasí, tienen una sola mora ("llixeru"), y pronúnciense aproximao un 50% más curtia que les sílabes completes.[17] Cualesquier sílaba débil suel ser una instancia del mesmu morfema (y escritu col mesmu calter) como delles sílaba fuerte correspondientes; la forma débil de cutiu tienen una pronunciación modificáu, sicasí, como se detalla na siguiente seición.

Amenorgamientu de sílabes

[editar | editar la fonte]

Amás de les diferencies nel tonu, el llargor y lo tónico, les sílabes débiles tán suxetes a ciertos otros cambeos de pronunciación (amenorgamientu).[18]

  • Si una sílaba débil empieza por una consonante obstruyente non aspirada, tal como (pinyin) b, d, g, z, j, qu'esa consonante convertir en sonora. Por casu, en 嘴巴 zuǐba ("boca"), la segunda sílaba ye probable qu'empiece con un soníu [b], en llugar d'una [p] non aspirada.
  • La vocal d'una sílaba débil ye de cutiu amenorgada, faciendo más central. Por casu, na pallabra zuǐba solo mentada, la vocal final puede convertise nuna schwa [ə].
  • La coda (consonante final o semivocal) d'una sílaba débil de cutiu amenórgase (esto ta rellacionáu cola naturaleza más curtiu, d'una sola mora de sílabes débiles, como s'indica más arriba). Si la coda cayida yera una consonante nasal, la vocal puede ser nasalizada.[17] Por casu, 脑袋 nǎodai ("cabeza") puede acabar con un monoptongo [ɛ] en llugar d'un diptongu, y 春天 chūntian ("primavera") puede terminar con una vocal centralizada y nasalizada [ə᷉].
  • En dellos casos, la vocal puede esaniciase por completu. Esto puede asocedersobremanera coles vocales altes, cuando la sílaba non acentuada empieza con una fricativa o un consonante aspiráu; por casu, 豆腐 dòufu ("tofu") puede dicise dòu-f, y 问题 wènti ("question") as wèn-t (the remaining initial consonant is pronounced as a syllabic consonant). La mesma puede asoceder inclusive en sílabes completes que tengan tonu baxu ("mediu-terceru").[19] La vocal (y coda) tamién pueden ser dexaos dempués d'una nasal, en pallabres tales como 我们 wǒmen ("nós") y 什么 shénme ("qué"), que pueden dicise como wǒm y shém – estos son exemplos de la fusión de dos sílabes nuna sola, que se produz nuna variedá de situaciones nel fala.

L'exemplu de shénme → shém tamién implica asimilación, que s'escucha inclusive en sílabes non amenorgaes na fala rápida (por casu, en guǎmbō por 广播 guǎngbō "emisión"). casu particular de l'asimilación ye'l de la partícula esclamativa a la fin de la frase ā, una sílaba débil, que cunta con distintos calteres pa les sos formes asimilaes:

Soníu precedente Forma de partícula (pinyin) Calter
[ŋ], [ɨ] ā
[i], [y], [y], [o], [a] (de ŋā)
[o]
[n]
-y (marcador
gramatical)
combinar pa formar
Cambeos de tonu relativos de los cuatro tonos completos

El chinu estándar, al igual que tolos dialeutos chinos, ye una llingua tonal. Esto significa que, amás de consonantes y vocales, la contorna de tonu d'una sílaba utilizar pa estremar pallabres d'unu al otru. Munchos falantes non nativos chinos tienen dificultaes p'apoderar los tonos de cada calter, pero la pronunciación tonal correutu ye esencial pa la inteligibilidad por cuenta de la gran cantidá de pallabres nel idioma que namái difieren nel tonu (esto ye, son pares mínimos con respectu al tonu). Estadísticamente, los tonos son tan importantes como les vocales nel chinu estándar.[20]

Categoríes tonales

[editar | editar la fonte]

La siguiente tabla amuesa los cuatro tonos principales del chinu estándar, xunto col tonu neutral (o quintu).

Númberu de tonu 1 2 3 4 5
Descripción

ascendiente | so inmersión descendiente | neutru

Diacríticu pinyin ā á ǎ à a
Lletra tonal ˥˥ (55) ˧˥ (35) ˨˩, ˨˩˦ (21, 214) ˥˩ (51) -
Diacríticu AFI á ǎ à, a᷉ â -
Nome del tonu yīn píng yáng píng shǎng qīng shēng

Los nomes chinos de los principales cuatro tonos son, respeutivamente, 阴平 [陰平] yīn píng ("nivel escuru"), 阳平 [陽平] yáng píng ("nivel claru"), 上 shǎng[21][22] ("ascendiente"), y 去 ("saliente"). Como nes descripciones, aplíquense más bien a la predecesora tonos chinos medievales qu'a los tonos modernos; vease embaxo. Los tonos del chinu modernu estándar producir de la siguiente manera:

  1. Primer tonu, o tonu d'altu nivel, ye un soníu d'alta constante, produz como si tuviera siendo cantada en cuenta de falada. (Nunes poques sílabes la calidá de la vocal camúdase cuando s'executa, en primer tonu; vease la tabla de vocales, embaxo.)
  2. Tonu segundu, o tonu ascendiente, o más específicamente alto-ascendiente, ye un soníu que s'alza de media a alta entonación (como en castellán "¡¿Qué?!"). Nuna espresión de trés sílabes, si la primera sílaba tien primeru o segundu tonu y la sílaba final nun ye débil, de siguío, un segundu tonu na sílaba mediu puede camudar al primer tonu.[23]
  3. Tercer tonu, so o tonu emerxente, baxa dende mediu baxu a baxu; ente otros tonos puede ser a cencielles baxu. Esti tonu ye demostráu de cutiu como teniendo un aumentu n'entonación depués de la baxa cayida. Sicasí, cuando una sílaba en tercer tonu nun se diz de forma aisllada, esti aumentu ye de normal escucháu namái si apaez a la fin d'una frase, o antes d'una posa, y depués aportunáu polo xeneral namái en monosílabos.[24] El tercer tonu ensin la xubida dacuando llámase tercer tonu mediu. Les sílabes tercer tonu qu'inclúin l'aumentu son significativamente más tiempu qu'otres sílabes. Pa mayor variación en sílabes que lleven esti tonu, vease Tercer tonu sandhi, embaxo. A diferencia de los otros tonos, tercer tonu pronunciar con respiración o marmulláu.[25]
  4. Cuartu tonu, tonu descendiente, o alto-ascendiente, cuenta con una fuerte cayida de mayor a menor (como s'escucha en comandos burtos en castellán, tal como "¡Para!"). Cuando siguida d'otra sílaba cuartu de tonu, la cayida puede ser namái de nivel altu a mediu.[26]
  5. Pal tonu neutru o quintu tonu, vease la siguiente seición.

La mayoría de los sistemes de trescripción del chinu, incluyíu'l pinyin, representen los tonos como diacríticos nes vocales (como lo fai'l zhuyin), anque dalgunos, como'l Wade–Giles, usen númberos superíndices a la fin de casa sílaba. Les marques de tonu y los númberos son raramente utilizaos fora de los llibros de testu d'idiomes: en particular, que son polo xeneral ausentes nos cartelos públicos, logotipos d'empresa, y asina socesivamente. El Gwoyeu Romatzyh ye un raru exemplu d'un sistema nel que los tonos representar por aciu lletres normales del alfabetu (anque ensin una correspondencia unu-a-unu).

Tonu neutru

[editar | editar la fonte]

Tamién llamáu quintu tonu o tonu cero (en Chinu 轻声 [輕聲] qīng shēng, significáu lliteral: "tonu claru"), el tonu neutru ye dacuando consideráu como una falta de tonu. Acomuñar con sílabes débiles, y polo tanto polo xeneral vien nel final d'una pallabra o frase, y pronúnciase nuna manera llixero y curtio. La entonación del tonu neutru depende cuasi por completu nel tonu de la sílaba precedente. La situación complícase entá más pola variación dialeutal; en delles rexones, sobremanera Taiwán, el tonu neutru ye relativamente pocu común. La siguiente tabla amuesa la entonación nel que'l tonu neutral pronúnciase dempués de cada unu de los cuatro tonos principales.[27] (Estos valores referir al dialeutu pekinés; otros dialeutos pueden ser llixeramente distintos.)

Realización de tonos neutros
Tonu de la sílaba precedente Entonación del tonu neutral
(5=alto, 1=baxu)
Exemplu Pinyin Significáu Patrón xeneral
de tonu
Primero ˥ ˨ 2 玻璃 bōli cristal ˥.˨
Segundu ˧˥ ˧ 3 伯伯 bóbo

˧˥.˧

Terceru ˨˩ ˦ 4 喇叭 lǎba

˨˩.˦

Cuartu ˥˩ ˩ 1 兔子 tùzi

˥˩.˩

Anque'l contraste ente sílabes fuertes y débiles ye de cutiu distintivu, el tonu neutral de cutiu nun se describe como un tonu de plenu derechu; dellos llingüistes creen que ye la resultancia d'un "tendíu" del tonu de la sílaba precedente. Esta idea ye curiosa porque ensin ella, el tonu neutru precisa relativamente regles complexes de tonos sandhi que se faigan sentíu; ello ye que tendríase que tener cuatro alótonos, unu pa cada unu de los cuatro tonos que podríen precieden. Sicasí, la teoría de la "espardimientu" caracteriza de forma incompleta'l tonu neutru, especialmente en secuencies nes que más d'una sílaba neutra-tonu atópase axacente.[28]

Rellación ente los tonos medieval y modernu

[editar | editar la fonte]

Los cuatro tono del chinu mediu nun tán n'unu-a-unu colos tonos modernos. El siguiente cuadru amuesa la evolución de los tonos tradicionales como se reflexa nes chinu estándar modernu. El desenvolvimientu de cada tonu depende de la consonante inicial de la sílaba: si tratar d'una consonante sorda (denotado na tabla por V–), una voz consonante obstruyente (V+), o una sonante (S). (La distinción sonora-sorda perdióse nel chinu estándar modernu.)

Chinu mediu Tonu Ping (平) Shang (上) Qu (去) Ru (入)
Inicial V– S V+ V– S V+ V– S V+ V– S V+
Chinu estándar

Yin Ping
(1º)

Yang Ping
(2º)
Shang
(3º)
Qu
(4º)
redistribuida
ensin
patrón
Qu
(4º)
Yang Ping
(2º)

55

35 21(4) 51 51 35

Tonu sandhi

[editar | editar la fonte]

La pronunciación tamién varia col contestu acordies coles regles del tonu sandhi. Dalgunos d'estos cambeos reparáronse enantes nes descripciones de los tonos individuales; sicasí, los fenómenos más prominentes d'esti tipu referir a secuencies consecutives de sílabes del tercer tonu. Tamién hai delles pallabres comunes que tienen tonu variable.

Tercer tonu sandhi

[editar | editar la fonte]

La principal regla del tercer tonu sandhi ye:

  • Cuando hai dos sílabes del tercer tonu consecutives, el primeru d'ellos manifiéstase col segundu tonu.

Por casu, lǎoshǔ ("mure") vien ser pronunciada láoshǔ [lau̯˧˥ʂo˨˩]. Investigóse si la contorna ascendente (˧˥) na sílaba anterior ye de fechu idénticu a un segundu tonu normal; llegóse a la conclusión de que ye, siquier en términos de la perceición auditiva.[29]

Cuando hai trés o más terceros tonos nuna fila, la situación vuélvese más complicada, una y bones un tercer tonu que preciede a un segundu tonu resultante de tercer tonu sandhi puede o nun puede tar suxetu al propiu sandhi. Los resultaos pueden depender de llendes de les pallabres, la tónicu y les variaciones dialeutales. Normes xenerales pa la de trés sílabes combinaciones tercer tonu pueden formulase de la siguiente manera:

  1. Si la primer pallabra ye de dos sílabes y la segunda pallabra ye una sílaba, de siguío, les dos primeres sílabes converten en segundos tonos. Por casu, bǎoguǎn hǎo toma la pronunciación báoguán hǎo [pau̯˧˥ku̯an˧˥xau̯˨˩˦].
  2. Si la primer pallabra ye una sílaba, y la segunda pallabra ye de dos sílabes, la segunda sílaba convertir en segundu tonu, pero la primera sílaba permanez en tercer tonu. Por casu: lǎo bǎoguǎn toma la pronunciación lǎo báoguǎn [lau̯˨˩pau̯˧˥ku̯an˨˩˦].

Dellos llingüistes propunxeron sistemes más completos de regles sandhi pa múltiples secuencies de tercer tonu. Por casu, propónse[30] que los cambeos aplicar de forma cíclica, primeramente dientro de pies rítmicos (troqueos; vease embaxo), y eso que'l sandhi "va poder nun aplicar ente dos rames cíclicos."

Tonos en sílabes especiales

[editar | editar la fonte]

Aplíquense regles especiales a los tonos escucháu nes pallabres (or morfema) ("non") y ("unu").

Pa 不 :

  1. 不 pronunciar con segundu tonu cuando ye siguida por una sílaba de cuartu tonu.
    Exemplu: 不是 (+shì) convertir en búshì [pu˧˥ʂɨ˥˩]
  2. N'otros casos, 不 pronunciar col cuartu tonu. Sicasí, cuando s'usa ente pallabres nuna entruga A-non-A, que puede aportar a neutru nel tonu (e.g. 是不是 shìbushì).

Pa 一 :

  1. 一 pronunciar con segundu tonu cuando ye siguida por una sílaba de cuartu tonu.
    Exemplu: 一定 (+dìng) convertir en yídìng [i˧˥tiŋ˥˩]
  2. Primero que una primera, segunda o tercera sílaba tonu, 一 pronunciar con cuartu tonu.
    Exemplos:一天 (+tiān) convertir en yìtiān [i˥˩tʰi̯ɛn˥], 一年 (+nián) convertir en yìnián [i˥˩nin̯ɛn˧˥], 一起 (+) convertir en yìqǐ [i˥˩t͡ɕʰi˨˩˦].
  3. A la fin, o cuando se trata a la fin d'una pallabra de delles sílabes (ensin tener en cuenta'l primer tonu de la pallabra siguiente), 一 pronunciar col primer tonu. Tamién tien primer tonu cuando s'utiliza como númberu ordinal (o parte d'unu), y cuando ye siguida darréu por cualesquier díxitu (incluyendo otru 一; poro, dambos sílabes de la pallabra 一 一 yīyī y los sos compuestos tienen primer tonu).
  4. Cuando s'utiliza ente dos pallabres reduplicadas, puede convertise en neutru nel tonu (e.g. 看一看 kànyikàn).

Los númberos 七 ("siete") y 八 ("ocho") dacuando amuesen un comportamientu similar al tonal 一 , pero pa la mayoría de los falantes modernos siempres lo pronuncien con primer tonu. (Toos estos númberos, y 不 , yeren históricamente tonos Ru, y como señaláu embaxo, esi tonu nun tien reflexos predecibles nel chinu modernu; esto puede esplicar la variación nel tonu d'estes pallabres.)[31]

Acentuación, ritmu y entonación

[editar | editar la fonte]

L'acentuación dientro de les pallabres (acentuación de pallabres) nun se siente fuertemente polos falantes de chinu, anque'l acentu constrastivo percíbese fácilmente (y de les funciones de la mesma como n'otros idiomes). Una de les razones pa la perceición más débil d'acentuación nel chinu puede ser que les variaciones na frecuencia fundamental de la fala, qu'en munchos otros idiomes sirven como un apunte pa l'acentuación, utilizar nel chinu principalmente pa realizar los tonos. Sicasí, inda hai un venceyu ente l'acentuación y l'entonación – la gama de la variación de la entonación (pa un tonu dau) foi reparáu a ser mayor en sílabes que lleven más acentuación.[32]

Como ta esplicáu enriba, les sílabes débiles tienen tonu neutru y nun tán acentuaes. Anque esta propiedá puede ser contrastivo, el contraste ye interpretáu por dalgunos como principalmente una de tonu en llugar d'acentuación. (Dellos llingüistes analicen chinu como carente d'acentuación de la pallabra na so totalidá.)[33]

Amás de esti contraste ente sílabes completos y débiles, dellos llingüistes identificaron diferencies nos niveles d'acentuación ente sílabes completes. En delles descripciones, una pallabra de delles sílabes o compuestes[34] dizse que tien l'acentuación más fuerte na sílaba final, y el siguiente más fuerte polo xeneral, na primera sílaba. Otros, sicasí, refuguen esti analís, señalando que la tensión final de sílaba aparente puede atribuyise puramente al allongamientu natural de la sílaba final d'una frase, y sume cuando se pronuncia una pallabra dientro d'una frase y non aislladamente. San Duanmu[35] toma esti puntu de vista, y llega a la conclusión de que ye la primera sílaba acentúase más fuertemente. Tamién señala un enclín nel chinu pa producir troqueospies que consta d'una sílaba acentuada siguida d'unu (o nesti casu, dacuando más) sílabes átones. Nesti puntu de vista, si l'efectu de "final-allargamientu" esaníciase:

  • En pallabres (compuestos) de dos sílabes, la primera sílaba tien l'acentuación principal, y el segundu escarez d'acentuación.
  • En pallabres (compuestos) de trés sílabes, la primera sílaba ye fuertemente la más acentuada, la segunda escarez d'acentuación, y la tercera puede escarecer d'acentuación o tener acentuación secundaria.
  • En pallabres (compuestos) de cuatro sílabes, la primera sílaba ye fuertemente la más acentuada, la segunda escarez d'acentuación, y la tercera o la cuarta pueden escarecer d'acentuación o tener acentuación secundaria dependiendo na esctructura sintáctica de la composición.

Les posiciones descrites equí como carente d'acentuación son les posiciones en que les sílabes débiles (tonu-neutral) pueden asoceder, anque les sílabes completes tamién se producen con frecuencia nestes posiciones.

Esta preferencia por una estructura métrica de troqueos tamién ye citada como una razón pa ciertos fenómenos de variación orde de les pallabres dientro de los compuestos complexos, y pola fuerte enclín a utilizar pallabres bisílabes, más que monosílabos en ciertes posiciones.[36] Munchos monosílabos chinos tienen formes alternatives bisílabes con significáu práuticamente idénticu – vease Gramática del chinu → Formación de pallabres.

Otra función del tonu de voz ye llevar entonación. El chinu fai usu frecuente de partículas pa espresar ciertos significaos como la dulda, consulta, comandu, etc., amenorgando la necesidá d'utilizar la entonación. Sicasí, la entonación inda ta presente nel chinu (qu'espresa significaos llugar de manera similar como nel castellán), anque esisten diversos analises de cómo se interactúa colos tonos léxicos. Dellos llingüistes describen un aumentu entonación adicional o cayida a la fin de la última sílaba d'una pallabra, ente qu'otros atoparon que l'enunciáu del tonu completu aumenta o mengua acordies con el significáu d'entonación deseyada.[37]

Referencies

[editar | editar la fonte]
  1. Duanmu (2000), p. 72.
  2. Duanmu (2000), p. 27.
  3. See Ladefoged & Wu 1984; Ladefoged & Maddieson 1996, pp. 150-154.
  4. Duanmu (2000), p. 26.
  5. Duanmu (2000), p. 33.
  6. Norman, Jerry (1988). Chinese. Cambridge University Press, páx. 140–141. ISBN 978-0-521-29653-3.
  7. Duanmu (2000), p. 25.
  8. Duanmu (2000), p. 274 ff.
  9. Duanmu (2000), p. 28.
  10. A review of various descriptions of the values of the vowels can be found in Duanmu (2000), p. 37 ff.
  11. Duanmnu (2000), p. 42.
  12. Duanmnu (2000), p. 36.
  13. Duanmu (2000), p. 37.
  14. Hashimoto, Mantaro (1970). Studies in General and Oriental Linguistics, páx. 207–220. ISBN 978-0-404-20311-5.
  15. Duanmu (2000), p. 195.
  16. Duanmu (2000), p. 41.
  17. 17,0 17,1 Duanmu (2000), p. 88.
  18. Yip, Po-ching (2000). The Chinese lexicon: a comprehensive survey, páx. 29. ISBN 978-0-415-15174-0.
  19. Duanmu (2000), p. 258.
  20. Surendran, Dinoj and Levow, Gina-Anne (2004), "The functional aponderái of tone in Mandarin is as high as that of vowels", Proceedings of the International Conference on Speech Prosody 2004, Nara, Japan, pp. 99–102.
  21. «上聲 - 教育部重編國語辭典修訂本». 中華民國教育部. Consultáu'l 15 de mayu de 2010. (enllaz rotu disponible n'Internet Archive; ver l'historial y la última versión).
  22. 《古代汉语词典》编写组 (2002). 古代汉语大词典大字本, páx. 1369. ISBN 978-7-100-03515-6.
  23. Yuen-Ren Chao (1968), A Grammar of Spoken Chinese, p. 27.
  24. Duanmu (2000), p. 222.
  25. Duanmu (2000), p. 213.
  26. Chao (1968), p. 28.
  27. Wang Jialing, The Neutral Tone in Trisyllabic Sequences in Chinese Dialects, Tianjin Normal University, 2004
  28. Yiya Chen and Yi Xu, Pitch Target of Mandarin Neutral Tone (abstract), presented at the 8th Conference on Laboratory Phonology
  29. Duanmu (2000), p. 237.
  30. Duanmu (2000), p. 248.
  31. Duanmu (2000), p. 228.
  32. Duanmu (2000), p. 134, p. 231.
  33. Duanmu (2000), p. 134.
  34. Los conceutos de "pallabra" y "compuestu" nel chinu nun tán fácilmente definíes.
  35. Duanmu (2000), p. 136 ff.
  36. Duanmu (2000), pp. 145–194.
  37. Duanmu (2000), p. 234.

Plantía:Fonoloxíes d'idiomes