Esperantu reformáu

De Wikipedia
Saltar a navegación Saltar a la gueta
Faláu en
Númberu de falantes
Datos
Códigos
Cambiar los datos en Wikidata

Esperantu reformáu foi una versión reformada del Esperantu creada en 1894. Destaca como l'únicu esperantido completu que foi creáu pol mesmu creador orixinal del esperantu, Dr. L. L. Zamenhof. Anque Zamenhof tenía una marcada preferencia escontra evitar cualquier discutiniu sobre cambeos, foi puestu so considerable presión (incluyendo financiera) pa responder a les diverses reformes propuestes por otros. De mala gana, decidió presentar él mesmu un dialeutu reformáu y comprometióse a siguir emponiendo a la comunidá, fueren o non aceptaes les reformes.

Anque Zamenhof primeramente referíase a la so reforma como un intentu sistemáticu pa recrear el llinguaxe a la lluz de más de seis años d'esperiencia práctica, bien pocos dientro de la comunidá esperantista de la dómina aceptar na so totalidá. La mayoría votó por refugar tolos cambeos. Zamenhof mesmu refugó depués el proyeutu enteru y refirióse a 1894 como «un añu desperdiciado». En 1907, refugó espresamente'l permisu de volver publicar les reformes propuestes a cualesquier que deseyara faelo. En 1929 Johannes Dietterle citó esti refugu como xustificación por omitir detalles del proyeutu de reforma na so coleición de trabayos completos de Zamenhof, Originala Verkaro.

Dalgunes de les reformes propuestes en 1894, como'l reemplazu del plural «-oj» por «-i», la eliminación de los diacríticos y de la concordanza axetival, usar nel proyeutu de reforma de llinguaxe ido, que s'empecipió en 1907; pero estes reformes nun fueron aceptaes pola comunidá esperantista, y l'esperantu camudó relativamente pocu dende la publicación del Fundamentu d'Esperantu de Zamenhof en 1905.

Principales cambeos[editar | editar la fonte]

  1. Les lletres acentuaes sumiríen, xuntu cola mayoría de los sos soníos.
  2. La «c» pronunciaríase como l'antigua «ŝ» [ʃ]; la «z», como l'antigua «c» [ʦ].
  3. L'artículu definíu sería esaniciáu.
  4. L'acusativu tendría la mesma forma que'l nominativu y dependería de la posición pa mayor claridá.
  5. Un sustantivu plural reemplazaría la terminación «-o» por «-i», en cuenta de añedir «-j».
  6. Tanto los axetivos como los alverbios tomaríen la terminación «-y», seríen invariables y dependeríen de la posición pa mayor claridá.
  7. El númberu de participios amenorgar de seis a dos.
  8. La tabla de correlativos reemplazar por pallabres o frases tomaes de Llingües romániques.
  9. Los raigaños del llinguaxe camudaríen pa reflexar el nuevu alfabetu.
  10. Los raigaños del llinguaxe non provenientes del llatín o Llingües romániques seríen reemplazaes por tales.

Exemplos[editar | editar la fonte]

El Padre nuesu n'esperantu estándar, esperantu reformáu ya ido, pa comparar:

Esperantu reformáu (febreru de 1894)[1] Esperantu reformáu con raigaños de pallabres revisaes Ido Esperántu estándar
Patro nue, kvu esten in cielo, Patro nose, kvu esten in cielo, Patro nia, qua esas en la cielo, Patro nia, kiu estas en la ĉielo,
sankte estan tue nomo, Sankte estan tue nomo. tua nomo santigesez; Cia nomo estu sanktigita.
venan regito tue, Venan reksito tue, tua regno advenez; Venu Cia regno,
estan volo tue, estan vulo tue, tua volo facesez plenumiĝu Cia volo,
kom in cielo, sik anku sur tero. kom in cielo, sik anku sur tero. quale en la cielo tale anke sur la tero. kiel en la ĉielo, tiel ankaŭ sur la tero.
Pano nue omnedie donan al nu hodiu Pano nose omnudie donan al nos hodiu Donez a ni cadie l'omnadia pano, Nian panon ĉiutagan donu al ni hodiaŭ.
e pardonan al nu debi nue, e pardonan al nos debi nose, e pardonez a ni nia ofensi, Kaj pardonu al ni niajn ŝuldojn,
kom nu anku pardonen al nue debenti; kom nos anku pardonen al nose debenti;   quale anke ni pardonas a nia ofensanti,   kiel ankaŭ ni pardonas al niaj ŝuldantoj.
ne kondukan nu in tento, ne kondukan nos versu tento, e ne duktez ni aden la tento, Kaj ne konduku nin en tenton,
sed liberigan nu de malbono. sed liberigan nos de malbono. ma liberigez ni del malajo. sed liberigu nin de la malbono.

Fonte[editar | editar la fonte]


  1. Gramatiko, L.L. Zamenhof, February 1894, Esperantisto Nº 2 [50], p. 17-21, collected in Pri Reformoj en Esperanto, Coulommiers Imprimerie Paul Brodard 1907.