Diferencies ente revisiones de «Chant de Ralliement»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Robó: Modificando yo:O Cameroon, Cradle of Our Forefathers→yo:Chant de Ralliement |
m Bot: Migrating 32 interwiki links, now provided by Wikidata on d:q206429 (translate me) |
||
Llinia 24: | Llinia 24: | ||
[[Categoría:Himnos]] |
[[Categoría:Himnos]] |
||
[[Categoría:Camerún]] |
[[Categoría:Camerún]] |
||
[[ar:يا كاميرون يا مهد أجدادنا]] |
|||
[[be:Гімн Камеруна]] |
|||
[[be-x-old:Гімн Камэруну]] |
|||
[[bg:Национален химн на Камерун]] |
|||
[[bn:সআ দে রিমা]] |
|||
[[ca:Chant de Ralliement]] |
|||
[[cs:Kamerunská hymna]] |
|||
[[de:Chant de Ralliement]] |
|||
[[el:Chant de Ralliement]] |
|||
[[en:O Cameroon, Cradle of Our Forefathers]] |
|||
[[es:Himno nacional de Camerún]] |
|||
[[fi:O Cameroon, Cradle of Our Forefathers]] |
|||
[[fr:Chant de Ralliement]] |
|||
[[he:המנון קמרון]] |
|||
[[id:Chant de Ralliement]] |
|||
[[it:Chant de Ralliement]] |
|||
[[ja:カメルーンの国歌]] |
|||
[[jv:Chant de Ralliement]] |
|||
[[ko:카메룬의 국가]] |
|||
[[lv:Ô Cameroun, Berceau de nos Ancêtres]] |
|||
[[nl:Chant de Ralliement]] |
|||
[[nn:Chant de Ralliement]] |
|||
[[no:Chant de Ralliement]] |
|||
[[pl:Hymn Kamerunu]] |
|||
[[pt:Chant de Ralliement]] |
|||
[[ro:Chant de Ralliement]] |
|||
[[ru:Гимн Камеруна]] |
|||
[[sk:Chant de Ralliement]] |
|||
[[sv:Chant de Ralliement]] |
|||
[[uk:Гімн Камеруну]] |
|||
[[yo:Chant de Ralliement]] |
|||
[[zh:集合歌]] |
Revisión a fecha de 15:58 8 mar 2013
Chant de Ralliement o Cantar d'Unión ye l'himnu nacional de Camerún. Entamó a emplegase en 1948, enantes de la independencia, y dióse-y calter oficial en 1957. La música foi compuesta por René Djam Afame, que tamién escribió la lletra xunto con Samuel Minkio Bamba y Moïse Nyatte Nko'o. La lletra camudose'n 1978.
Lletra en Francés
- O Cameroun berceau de nos ancètres,
- va debout et jaloux de ta liberté,
- comme un soleil ton drapeau fier doit etre,
- un symbole ardent de foi et d'unité.
- Que tous tes enfants du Nord et Sud,
- De l'Est a l'Ouest soit tout amour,
- Te servir que ce soit le seul but,
- pour remplir leur devoir toujour.
- Coru:
- Chère Patrie, Terre cherie,
- Tu es notre seul et vrai bonheur,
- Notre joie,notre vie,
- En toi l'amour et le grand honneur.