Diferencies ente revisiones de «Montañés»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
m robot Modificado: gl:Montañés; cambios triviales |
||
Llinia 33: | Llinia 33: | ||
Textu del poeta de Santander [[Vicente Gutiérrez Escudero]]: |
Textu del poeta de Santander [[Vicente Gutiérrez Escudero]]: |
||
{{cita|AÑICUS D'ANGU< |
{{cita|AÑICUS D'ANGU<br /><br />Nesta tarde de lunes que es mentira<br />préstame, cincillamente, icime<br />lu de siempre, o polu menos aquello<br />que ya conoz el salitre que cai siempre<br />enos ojos en cuanti pretendis<br />alcordar,<br />que agora estoy aquí; asejáu nuna<br />silla pensatible, ante las horas<br />que escurren tou eso<br />a otras palabras<br />más escuras y con tiez; sin saberz<br />cómu el tiempu dio en alcontrarme<br />tan al escape, sin ber síu pa ajuyir<br />a otra tarde distinta, a otru olor<br />del que empontingar con tou nuevamente<br />quiciás ya jechu añicos pa icime que agora<br />aquí está la mi vida<br />y las mis pequeñas almas y tou lu que siempre<br />supimos esconder.<ref>''Añicos de algo''; Vicente Gutiérrez Escudero. Puede consultarse una breve antología y biografía bilingüe [http://revistaalcuentros.iespana.es/n4/poemariu_vicente.pdf aquí].</ref>}} |
||
== Referencies == |
== Referencies == |
||
Llinia 47: | Llinia 47: | ||
[[Categoría:Cantabria]] |
[[Categoría:Cantabria]] |
||
[[Categoría:Dominiu llingüísticu astur]] |
[[Categoría:Dominiu llingüísticu astur]] |
||
[[Categoría:Fales de transu]] |
[[Categoría:Fales de transu]] |
||
Llinia 58: | Llinia 57: | ||
[[ext:Cántabru (palra)]] |
[[ext:Cántabru (palra)]] |
||
[[fr:Cantabrien]] |
[[fr:Cantabrien]] |
||
[[gl: |
[[gl:Montañés]] |
||
[[hu:Kantábriai nyelvjárás]] |
[[hu:Kantábriai nyelvjárás]] |
||
[[it:Dialetto cantabrico]] |
[[it:Dialetto cantabrico]] |
Revisión a fecha de 02:16 8 set 2010
Montañés u cántabru Montañés u cántabru | |
---|---|
Faláu en | España |
Rexón | Cantabria |
Puestu | Mui minoritáriu (Ethnologue 1996) |
Familia | Indoeuropéu Itálicu |
Estatus oficial | |
Oficial en | Nengún país |
Reguláu por | Nun ta reguláu |
Códigos | |
ISO 639-1 | nengún |
ISO 639-2 | {{{iso2}}}
|
ISO 639-3 |
Recibe'l nome de montañés o, más recientemente, cántabru la fala emplegada na metá occidental de Cantabria y en delles zones del Valle del Pas y del Valle de Soba na parte oriental.
El montañés ye una variante del asturllionés. Les carauterístiques más relevantes del montañés son:
Fonética
- Suel dase la palatización de la l al entamu de les pallabres (lluna), al igual qu'asocede nel catalán.
- La o final s'articula mui zarrada, en dellos casos como u (l'únicu rasgu que se conserva con vitalidá anguañu).
- La pervivencia de la f anicial llatina como h aspirada cásique asimilable a la j: farina. N'italianu y en catalán, tamién se produz esti fenómenu.
Léxicu
- El montañés cunta con un ricu repertoriu de pallabres llariegues, sobre tou referíes al ámbitu rural y mitolóxicu.
Textu
Textu del poeta de Santander Vicente Gutiérrez Escudero:
AÑICUS D'ANGU
Nesta tarde de lunes que es mentira
préstame, cincillamente, icime
lu de siempre, o polu menos aquello
que ya conoz el salitre que cai siempre
enos ojos en cuanti pretendis
alcordar,
que agora estoy aquí; asejáu nuna
silla pensatible, ante las horas
que escurren tou eso
a otras palabras
más escuras y con tiez; sin saberz
cómu el tiempu dio en alcontrarme
tan al escape, sin ber síu pa ajuyir
a otra tarde distinta, a otru olor
del que empontingar con tou nuevamente
quiciás ya jechu añicos pa icime que agora
aquí está la mi vida
y las mis pequeñas almas y tou lu que siempre
supimos esconder.[1]
Referencies
- ↑ Añicos de algo; Vicente Gutiérrez Escudero. Puede consultarse una breve antología y biografía bilingüe aquí.