Diferencies ente revisiones de «Claudine de Culam»

De Wikipedia
Contenido eliminado Contenido añadido
m iguo testu: Luis IX de Francia => Lluis IX de Francia
m iguo testu: fixo => fizo
Llinia 20: Llinia 20:
*El segundu testigu, Marie Neufbois, esposa de Mathieu Gourdim, ferreru, declaró que viera a finales d'agostu pasáu a Claudine xugando y afalagando ente les pates traseres d'una manera indecente al perru blancu y que ella mesma -y reprochó la so actitú.
*El segundu testigu, Marie Neufbois, esposa de Mathieu Gourdim, ferreru, declaró que viera a finales d'agostu pasáu a Claudine xugando y afalagando ente les pates traseres d'una manera indecente al perru blancu y que ella mesma -y reprochó la so actitú.


*El tercer testigu, Nicolas Perrautelle, criáu del prior, declaró que'l 1 de setiembre, al entrar nel salón del señor prior, atopó a Claudine tendida nel so llechu de reposu, y que'l perru taba enriba d'ella. Pero que al entrar nel salón, Claudine echó al perru y baxó les sos faldes. El perru siguía aportunando y tratando de llevantar col so focico les faldes de Claudine, y Nicolás, averándose al animal, pegó-y un puntapié. Del golpe, l'animal colóse agullando y acoxando, lo que fixo que Claudine glayára-y a él: ''"¡¿Por qué pega al mio perru y entemezse nos mios asuntos?!"'' Dempués d'esto, Nicolas respondió-y que yera vergonzosu que se dexara faer eses coses tan indecentes, sobremanera tratándose d'un perru.
*El tercer testigu, Nicolas Perrautelle, criáu del prior, declaró que'l 1 de setiembre, al entrar nel salón del señor prior, atopó a Claudine tendida nel so llechu de reposu, y que'l perru taba enriba d'ella. Pero que al entrar nel salón, Claudine echó al perru y baxó les sos faldes. El perru siguía aportunando y tratando de llevantar col so focico les faldes de Claudine, y Nicolás, averándose al animal, pegó-y un puntapié. Del golpe, l'animal colóse agullando y acoxando, lo que fizo que Claudine glayára-y a él: ''"¡¿Por qué pega al mio perru y entemezse nos mios asuntos?!"'' Dempués d'esto, Nicolas respondió-y que yera vergonzosu que se dexara faer eses coses tan indecentes, sobremanera tratándose d'un perru.


El vienres [[17 de setiembre]] compareció ante'l tribunal Jeanne Dubois, vilba de Culam y vecina de Rozay, que, dempués de faer l'oportunu [[xuramentu]], declaró que la so fía Claudine yera inocente, senciella y ensin malicia, y que yera la envidia lo que moviera a los testigos que declararon contra ella, y que con al respective de lo dicho por Nicolas Perrautelle, tol personal en casa del señor Prior sabía qu'él taba namoráu de Claudine pero qu'ésta nun quixera escucha-y nunca. Dempués d'esto, Jeanne riquió al tribunal por que la so fía fora estudiada por unes [[comadrona|comadrones]] y qu'informaren de lo qu'en verdá pasara.
El vienres [[17 de setiembre]] compareció ante'l tribunal Jeanne Dubois, vilba de Culam y vecina de Rozay, que, dempués de faer l'oportunu [[xuramentu]], declaró que la so fía Claudine yera inocente, senciella y ensin malicia, y que yera la envidia lo que moviera a los testigos que declararon contra ella, y que con al respective de lo dicho por Nicolas Perrautelle, tol personal en casa del señor Prior sabía qu'él taba namoráu de Claudine pero qu'ésta nun quixera escucha-y nunca. Dempués d'esto, Jeanne riquió al tribunal por que la so fía fora estudiada por unes [[comadrona|comadrones]] y qu'informaren de lo qu'en verdá pasara.

Revisión a fecha de 16:12 2 mar 2022

Claudine de Culam
Vida
Nacimientu 1585
Nacionalidá Bandera de Francia Francia
Muerte 4 d'ochobre de 1601[1] (15/16 años)
Causa de la muerte estrangulamiento (es) Traducir
Estudios
Llingües falaes francés
Oficiu trabayadora doméstica
Cambiar los datos en Wikidata

Claudine de Culam (Rozay-en-Brie (Île-de-France); 1585 - ídem; 1601), nuevu francesa, sentenciada a la forca y depués quemada xuntu al perru col que caltuvo rellaciones sexuales (zoofilia). Ye la primer referencia d'un casu de pena de muerte por esti motivu.

Procesu criminal a Claudine de Culam

Esti rellatu de fechos ta basáu na sentencia que dictó'l Parllamentu el 15 d'ochobre de 1601.

Acusación y declaración de Claudine

El martes 7 de setiembre de 1601, a instancies de la querella presentada pol procurador fiscal de Rozay-en-Brie, el xuez y l'alcalde de dicha llocalidá fixeron comparecer ante ellos a l'acusada que, por habese negáu a presentase voluntariamente, tuvo que ser aprehendida polos axentes del tribunal. L'acusación formal yera la de cohabitación carnal con un perru.

Entrugada sobre'l so nome, edá y ocupación, dixo llamase Claudine de Culam, tener 16 años y trabayar como criada en casa del prior de Revecourt, a que'l so serviciu taba dende diba cuatro años. Preguntada entós sobre si tuviera cópula carnal con un perru blancu con llurdios negros, que-y foi amosáu, respondió que nun sabía lo qu'eso quería dicir, dempués de lo cual foi llevada a prisión.

Prueba testifical

El miércoles 15 de setiembre comparecieron los testigos qu'acusaben a la criada Claudine, que, dempués de xurar dicir la verdá, manifestaron lo siguiente:

  • El primer testigu, David Bonamy, hosteleru d'esta ciudá, dixo que'l día de la fiesta de San Luis tuvo de visita en casa del prior de Revecourt. Al pasar pol patiu vio a la criada en copulación carnal col perru blancu, pero que, nun atreviéndose a dicir nada al prior, faló solamente con Jeanne Dubois, vilba de Culam, que nun quixo cree-y, sosteniendo que la so fía yera demasiáu seria ya inocente pa faer aquello y que de xuru tuviera equivocáu.
  • El segundu testigu, Marie Neufbois, esposa de Mathieu Gourdim, ferreru, declaró que viera a finales d'agostu pasáu a Claudine xugando y afalagando ente les pates traseres d'una manera indecente al perru blancu y que ella mesma -y reprochó la so actitú.
  • El tercer testigu, Nicolas Perrautelle, criáu del prior, declaró que'l 1 de setiembre, al entrar nel salón del señor prior, atopó a Claudine tendida nel so llechu de reposu, y que'l perru taba enriba d'ella. Pero que al entrar nel salón, Claudine echó al perru y baxó les sos faldes. El perru siguía aportunando y tratando de llevantar col so focico les faldes de Claudine, y Nicolás, averándose al animal, pegó-y un puntapié. Del golpe, l'animal colóse agullando y acoxando, lo que fizo que Claudine glayára-y a él: "¡¿Por qué pega al mio perru y entemezse nos mios asuntos?!" Dempués d'esto, Nicolas respondió-y que yera vergonzosu que se dexara faer eses coses tan indecentes, sobremanera tratándose d'un perru.

El vienres 17 de setiembre compareció ante'l tribunal Jeanne Dubois, vilba de Culam y vecina de Rozay, que, dempués de faer l'oportunu xuramentu, declaró que la so fía Claudine yera inocente, senciella y ensin malicia, y que yera la envidia lo que moviera a los testigos que declararon contra ella, y que con al respective de lo dicho por Nicolas Perrautelle, tol personal en casa del señor Prior sabía qu'él taba namoráu de Claudine pero qu'ésta nun quixera escucha-y nunca. Dempués d'esto, Jeanne riquió al tribunal por que la so fía fora estudiada por unes comadrones y qu'informaren de lo qu'en verdá pasara.

Prueba pericial y confesión

La orde del tribunal foi dada a la comadrona Jeanne L. Picarde, vilba de Thomas Brehault, qu'acompañada por Genevieve, esposa de André Girard, el boticariu y de Guillemeutte, esposa de Michel F., ciruxanu, el 21 de setiembre, con cuenta de que esaminaren a la Claudine ya informaren depués a los xueces sobre la resultancia del mesmu.

El testimoniu de los trés muyeres, dempués d'haber emprestáu xuramentu de dicir la verdá, foi qu'elles pensaben visitar a Claudine na sala a qu'ésta foi conducida juntamente col perru blancu, col que taba acusada d'haber copulado carnalmente, pero que dempués d'esnudar a Claudine pa comprobar si había cohabitado con un machu, el perru saltó sobre ella ya intentó conocela carnalmente. Asina se confirmó que caltuvieron rellaciones sexuales y que "nuevamente esistiera nesi momentu un nuevu acoplamientu de nun actuar pa evitalo", dempués de lo cual, los trés muyeres fixeron que Claudine vistiérase y redactaron el so informe según la verdá y la so conciencia.

Llevada'l 22 d'ochobre a presencia de los sos xueces y tres lleelu les declaraciones de los testigos y l'informe de los trés comadronas, l'acusada púnxose de rodíes y confesó tener cohabitación carnal col perru y que merecía ser castigada, añediendo entós que taba embarazada de tres meses y que rogaba al tribunal aplazárase'l xuiciu y l'execución hasta que diera a lluz, dempués de lo cual los xueces unviaron a l'acusada a la cárcel atendiendo a les conclusiones del procurador fiscal.

Fallu

Ordenáu pol tribunal la reconocencia de Claudine poles trés comadronas pa determinar si yera ciertu'l so estáu d'embaranzu, l'informe foi negativu, amestando nel so informe que nunca vieren una vulva tan maltratada como ésta. Dempués de lo cual l'acusada foi condergada como culpable, convicta y confesa, del delitu d'haber cohabitado carnalmente col perru, y la sentencia foi que sería esgañada y quemada viva na gran plaza de la villa de Rognon, y les sos cenices llanzaes al vientu. Amás, se confiscarían los sos bienes personales en provechu de quien-y perteneciera, deduciendo, sicasí, la suma de diez llibras de multa pal rei, y esta sentencia dictó'l 4 d'ochobre de 1601.

La corte del Parllamentu rectificó la sentencia nel sentíu de que Claudine, convicta y confesa del delitu de bestialismo realizáu col so perru, sería aforcada nel patíbulu na gran plaza de Rognon, juntamente col perru, y que los cadabres de los dos seríen depués refundiaos al fueu pa ser aventaes dempués les sos cenices, con cuenta de que nun quedara nengún rastru posible d'eses correríes y asina la humanidá nun recordara les sos monstruoses fechorías.

Bibliografía

  • A. F. Niemoller: Bestiality and the Law.



  1. URL de la referencia: https://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc424165/cd0e333.