Diferencies ente revisiones de «Google Translate»

De Wikipedia
Contenido eliminado Contenido añadido
m sitio web - sitiu web
Limotecariu (alderique | contribuciones)
Sin resumen de edición
Llinia 155: Llinia 155:
# [[Idioma mongol|Mongol]]
# [[Idioma mongol|Mongol]]
# [[idioma neerlandés|Neerlandés]]
# [[idioma neerlandés|Neerlandés]]
# [[Idioma nepalín|Nepalín]]
# [[Idioma nepalés|Nepalés]]
# [[Idioma noruegu|Noruegu]]
# [[Idioma noruegu|Noruegu]]
# [[Idioma panyabí oriental|Panyabí]]
# [[Idioma panyabí oriental|Panyabí]]

Revisión a fecha de 21:38 22 pay 2020

Ficha de softwareGoogle Translate
Autor orixinal Google
Desendolcador(es) Google
Creador Google
Versión inicial 28 abril 2008
Llingua orixinal distintes llingües
Tipu sitiu web y traducción automática neuronal (es) Traducir
N'asturianu Non Non
Más información
Sitiu web Web oficial
Blog Blog oficial
Etiqueta de Stack Exchange Stack Exchange
Cambiar los datos en Wikidata

El Traductor de Google (del inglés Google Translate) ye un sistema multillingüe de traducción automática, desenvueltu y proporcionáu por Google, pa traducir testu, voz, imáxenes o video en tiempu real d'un idioma a otru. Ufierta interfaz web, según interfaces móviles para iOS y Android, y una API, que los desarrolladores pueden utilizar pa construyir estensiones de navegador, aplicaciones, y otros softwares. El Traductor de Google tien la capacidá de traducir 103 idiomes en distintos niveles, el sistema aprove un serviciu gratuitu y diariamente ye utilizáu por más de 200 millones de persones.[1]

Google incorporó en payares de 2016 el so sistema de traducción automática neuronal; un sistema que según la empresa va perfeccionar la evolución dinámica del Traductor, yá que va analizar la composición de les frases teniendo en cuenta una serie de factores. El sistema va aprendiendo col tiempu y les consultes de los usuarios, lo qu'ameyora la calidá de les sos traducciones. Dica agora, Google incorporó a esti sistema los idiomes inglés, francés, alemán, portugués, español, chinu, xaponés, y turcu.[2]

Dende avientu de 2016, la traducción de testos gratuita foi llindada por Google a 5.000 calteres, ente que la traducción de páxina web nun tener llende d'estensión.[3]

Carauterístiques

Interfaz de web

Pa dellos idiomes, el Traductor de Google puede pronunciar el testu traducíu, resaltar pallabres y frases que se correspuenden na fonte y el testu de destín, y actuar como un diccionariu simple pa una sola pallabra al empar. Si escuéyese "Detectar idioma" o "Testu nun idioma desconocíu", el sistema puede identificar automáticamente l'idioma.[4]

Na interfaz web, los usuarios pueden suxurir traducciones alternatives, como por casu pa términos téunicos, o correxir errores, y estes suxerencies van ser incluyíes en futures actualizaciones del procesu de traducción. Si un usuariu introduz una URL nel testu orixinal, el Traductor de Google va producir un hipervínculo a una traducción automática del sitiu web. Pa dellos idiomes, puede introducise testu por aciu: un tecláu en pantalla, una tableta pa escritura manuscrito utilizando algoritmos de reconocencia d'escritura, o un micrófonu utilizando un sistema de reconocencia de voz.[4]

Integración col navegador

El Traductor de Google ta disponible en dellos navegadores como una estensión que traduz los testos que recueye nos sitios webs a los que s'apuerta.

El sistema tien una serie d'estensiones de Firefox pal Traductor de Google, que dexen escoyer comandos del serviciu de traducción.[5][6] Tamién hai disponibles dellos Google Gadgets qu'utilicen el traductor de Google pa integralo con iGoogle y otres páxines Web.[7]

Tamién esiste una estensión pal navegador Chrome de Google;[8] en febreru de 2010, el Traductor de Google foi integráu nel navegador estándar de Google Chrome pa traducir en forma automática la páxina web que se consulta.[9][10]

Interfaz pa dispositivu móvil

L'aplicación ye compatible con 90 idiomes y dexa traducir: 37 idiomes partiendo d'una semeya del testu orixe, 32 idiomes partiendo de voz nel manera de conversación y 27 idiomes partiendo d'un video en tiempu real nel manera de realidá aumentada.[11]

La Manera Conversación ye una interfaz del Traductor de Google que dexa a los usuarios comunicase de forma fluyida con una persona n'otru idioma. La interfaz esta disponible pa dellos idiomes solamente.[12]

La funcionalidad 'd'entrada dende cámara' dexa a los usuarios tomar una fotografía d'un documentu o lletreru y el Traductor de Google reconoz el testu de la imaxe utilizando teunoloxía de reconocencia óptica de calteres (ROC) y da la traducción al idioma escoyíu de destín. La manera d'entrada dende cámara nun ta disponible pa tolos idiomes.

L'aplicación tien la capacidá de traducir el testu en tiempu real usando la cámara del dispositivu movil, por aciu l'aplicación Word Lens de Google.[13] La velocidá y la calidá de la traducción de videu carauterística en tiempu real (realidá aumentada) fueron ameyoraes entá más por aciu l'usu de redes neuronales convolucionales.[14][15]

Versión pa Android

El Traductor de Google ta disponible como una aplicación de descarga gratuita pa los usuarios del sistema operativu Android. Funciona a cencielles como la versión del navegador, el Traductor de Google pa Android contién dos opciones principales: "Traducción de SMS" y "Hestoria".

L'aplicación ye compatible con 90 idiomes y l'entrada de voz tien capacidá pa procesar 15 idiomes.[16] Ta disponible pa dispositivos con Android 2.1 y cimeros y puede descargase por aciu la busca de "Traductor de Google" en Google Play. [17] L'aplicación tien la funcionalidad, por aciu les cualos puede traducise cualquier idioma con solo enfocar el testu na cámara del dispositivu móvil y tamién ufierta una manera de conversación qu'utiliza'l comandu de voz y el almacenamientu na nube de Google pa traducir el diálogu ente dos persones que falen idiomes distintos. [18]

Versión de iOS

Esiste una aplicación web del Traductor de Google HTML5 para iOS pa usuarios d'iPhone, iPod Touch y iOS. L'aplicación actual del Traductor de Google ye compatible con iPhone, iPad y iPod Touch actualizaos pa iOS 7.0 o cimeru. La mesma acepta entrada de voz en 15 idiomes y dexa la traducción d'una pallabra o frase n'unu de los más de 50 idiomes de los que dispón. El sistema tien la opción d'aprovir la versión traducida del testu pronunciándola en voz alta en 23 idiomes distintos.[19]

API

En mayu del 2011, Google anunció que l'API del Traductor de Google pa los desarrolladores de software había quedáu obsoleta y dexaría de funcionar el 1 d'avientu de 2011, "debíu al eleváu costo operativu productu del abusu nel usu del mesmu."[20][21] Por cuenta de que la API ye utilizada en numberosos sitios web de terceros, esta decisión llevó a dellos desarrolladores a criticar a Google y cuestionar la viabilidá del usu de les API de Google nos sos productos.[22][23] En respuesta a la presión pública, Google anunció en xunu del 2011, que la API siguiría tando disponible por aciu un serviciu pago.[20][24]

Metodoloxía de traducción

El Traductor de Google nun utiliza regles gramaticales, yá que los sos algoritmos basar n'analís estadísticu en llugar d'analís basáu en normes gramaticales tradicionales. El creador orixinal del sistema, Franz Josef Och, criticó la eficacia de los algoritmos basaos en regles resaltando la meyor performance de los sistemes basaos n'enfoques estadísticos.[25][26] El Traductor de Google basar nun métodu llamáu de traducción automática estadística, concretamente nes resultancies de la investigación realizada por Och colos que ganó'l concursu de DARPA pa traducción automática de velocidá nel 2003. Och foi xefe del grupu de traducción automática de Google hasta dexar la empresa pa xunise a la empresa Human Longevity en xunetu de 2014.[27]

Nel so funcionamientu internu'l Traductor de Google nun traduz direutamente d'un idioma a otru (I1 → I2). Sicasí, de cutiu traduz primero del idioma fonte al inglés y depués del inglés a la llingua de destín (I1 → EN → I2).[28][29][30] Sicasí, por cuenta de que el inglés, al igual que toles llingües humanes, ye ambiguu y depende del contestu, esti métodu puede causar errores de traducción. Por casu, la traducción de vous del francés al rusu da vous → you → ты o Bы/вы.[31] Si Google utilizaba un llinguaxe inequívocu, artificial como intermediariu, sería vous → you → Bы/вы o el to → thou → ты.

Cuando'l Traductor de Google traduz, busca patrones en cientos de millones de documentos pa decidir cual ye la meyor traducción. Por aciu la detección de patrones en documentos que fueron traducíos por humanos, el sistema realiza decisiones intelixentes sobre cual ye la traducción más fayadiza.

Los siguientes idiomes nun tienen una traducción direuta Google escontra o dende l'inglés. Estes llingües tradúcense al traviés del llinguaxe entemediu indicáu (que sía que non ta estrechamente rellacionáu col idioma deseyáu, pero ye más llargamente faláu), pa depués pasar al traviés del inglés (nun procesu qu'entiende tres traducciones socesives):[32]

Según Och, una base sólida pal desenvolvimientu d'un sistema de traducción automática estadística aplicable pa un nuevu par d'idiomes rique disponer d'un corpus de testu billingüe (o una coleición paralela) de más de 150 a 200 millones de pallabres, y dos corpus monollingües cada unu de más de mil millones de pallabres.[25][33] Entonce ye posible utilizar modelos estadísticos a partir d'estos datos pa traducir ente estos idiomes.

P'adquirir esta enorme cantidá de datos llingüísticos, Google utiliza por casu documentos ya informes de les Naciones Xuníes.[34] La ONX de normal publica los sos documentos y rexistros nos seis idiomes oficiales de la ONX, lo que produció un gran corpus de testu en 6 idiomes.

Los representantes de Google participaron nes conferencies nacionales en Xapón, onde Google solicitó datos billingües de los investigadores.[35]

Cuando'l Traductor de Google xenera una traducción, busca patrones en cientos de millones de documentos p'ayudar a decidir sobre la meyor traducción. Por aciu la detección de patrones nos documentos que yá fueron traducíes por traductores humanos, el Traductor de Google fai conxetures intelixentes (utilizando un sistema d'intelixencia artificial) tocantes a lo que tien de ser una traducción fayadiza.[36]

Con anterioridá a ochobre de 2007, pa idiomes distintos del árabe, chinu y rusu, el Traductor de Google utilizaba SYSTRAN, un motor de software de traducción que yera utilizáu por dellos otros servicios de traducción en llinia tales como Babel Fish (agora discontinuado). Pero dende ochobre de 2007, el Traductor de Google utiliza teunoloxía mesma patentada basada na traducción automática estadística.[37][38]

Llimitaciones

El traductor de Google, tien les sos llimitaciones. El serviciu gratis llinda'l númberu de párrafos y la gama de los términos téunicos que puede traducise, y magar puede ayudar al llector a entender el conteníu xeneral d'un testu n'otru idioma, non siempres apurre traducciones precises, y dacuando repitir lliteralmente la mesma pallabra que se deseya traducir. El traductor de Google intenta estremar ente los tiempos imperfectos y perfectos en llingües romániques polo que los actos habitual y continuu en pasáu de cutiu conviértense n'acontecimientos hestóricos individuales. Anque aparentemente cascante, esto puede dar llugar a resultancies incorreutes que fueren evitaos por un traductor humanu. La conocencia del manera suxuntiva ye práuticamente inesistente.[39] Per otra parte, la segunda persona informal (el to) escuéyese de cutiu, sía como quier el contestu o usu aceptáu.[40] Si'l so material de referencia n'inglés contién namái formes "tu", tórnase-y difícil traducir a un idioma que tenga más formes.

Dellos idiomes producen meyores resultaos qu'otros. El Traductor de Google realiza un trabayu correutu sobremanera cuando inglés ye l'idioma de destín y l'idioma d'orixe ye unu de los idiomes de la Xunión Europea por cuenta de la gran cantidá de documentos traducíos pol Parllamentu de la XE, a los que tien accesu'l sistema. Un analís realizáu nel 2010 concluyó que la traducción del francés a inglés ye relativamente precisa,[41] y analises realizaos en 2011 y 2012 amosaron que la traducción del italianu al inglés ye tamién precisa.[42][43] Sicasí, si'l testu d'orixe ye curtiu, les traducciones automátiques basaes en regles de cutiu desempéñense meyor; esti efeutu ye particularmente evidente en traducciones del chinu al inglés.[41] Ente que les traducciones polo xeneral pueden editase, en chinu nun ye posible editar frases. Sicasí, ye precisu editar conxuntos arbitrarios de calteres, lo que da llugar a ediciones incorreutes.[41]

Testos escritos en griegu, devanagari, cirílicu y escritures árabes pueden ser transliterados automáticamente d'equivalentes fonéticos escritos nel alfabetu llatín. La versión del navegador de Traductor de Google ufierta la opción de lleer fonéticamente pa'l xaponeses a la conversión inglés. La mesma opción nun ta disponible na versión API paga.

Acentu inglés que l'audiu "testu a voz" del Traductor de Google Ufierta en diverses rexones     Inglés británicu     Inglés americanu      Acentu d'Oceanía      Nun hai serviciu de Traductor de Google

Para munchos de los idiomes más populares el sistema dispón d'una función d'audiu de conversión de "testu a voz" que dexa lleer un testu d'una docena de pallabres nesi idioma. Nel casu de les llingües pluricéntrica, l'acentu del mensaxe depende de la rexón: d'inglés, en les Américas, la mayor parte de la rexón d'Asia-Pacíficu y Asia Occidental l'audiu utiliza un acentu americanu xeneral con un tonu femenín, ente que n'Europa, Ḥong Kong, Malasia, Singapur, Guyana y toles otres partes del mundu utiliza un acentu inglés británicu con un tonu femenín, un acentu especial ye utilizáu n'Australia, Nueva Zelanda y la Islla Norfolk; pa los españoles, en les Américas utilízase un acentu español d'América Llatina, ente que nes otres partes del mundu utiliza un acentu español castellanu; en Portugués polo xeneral utilízase un acentu de São Paulo, sacante Portugal, onde s'utiliza el so acentu nativu. Pa dellos idiomes pocu espublizaos úsase'l sintetizador de voz de códigu abiertu eSpeak; sicasí la producción por aciu un robot de voz puede ser malo d'entender.

Idiomes que traduz

El Traductor de Google opera colos siguientes idiomes.[44]

Idiomes entá non almitíos por Traductor de Google

Idiomes entá non almitíos por Traductor de Google, pero en procesu.[45]

Llicencies y componentes de códigu abiertu

Idioma WordNet[36] Llicencia
Albanés Albanet CC-BY 3.0/GPL 3

Arabic Wordnet

Catalán Multilingual Central Repository CC-BY-3.0

Chinese Wordnet

Wordnet
Danés Dannet Non Wordnet
Español Multilingual Central Repository CC-BY-3.0
Finés FinnWordnet Wordnet
Francés WOLF (WOrdnet Llibre du Français) CeCILL-C

Multilingual Central Repository

CC-BY-3.0

Hebrew Wordnet

Wordnet

IIT Bombay Wordnet

Indo Wordnet

Wordnet Bahasa

MIT
Inglés Princeton Wordnet Wordnet

MultiWordnet

CC-BY-3.0
Xaponés Japanese Wordnet Wordnet
Javanés Javanese Wordnet Wordnet

Wordnet Bahasa

MIT

Norwegian Wordnet

Wordnet

Persian Wordnet

Free to Use

plWordnet

Wordnet
Portugués OpenWN-PT CC-BY-SA-3.0
Tailandés Thai Wordnet Wordnet

Crítiques

Pocu dempués de llanzar el serviciu de traducción, Google ganó un concursu internacional pa traducción automática inglés-árabe ya inglés-chinu.[46]

Errores de traducción y rareces

Por cuenta de que el Traductor de Google utiliza coincidencia estadística pa traducir, dacuando'l testu traducíu puede incluyir errores evidentes y frases aparentemente ensin sentíu,[47] utilizando términos comunes pa términos comunes similares pero non equivalentes nel idioma de destín,[48] según invirtiendo'l significáu de la oración.[ensin referencies] .

Comunidá del Traductor de Google

La Comunidá del Traductor de Google ye una plataforma que tien por oxetivu ayudar a ameyorar el serviciu Traductor de Google. Los voluntarios pueden escoyer hasta cinco idiomes p'ayudar na meyor traducción. Los usuarios pueden verificar frases traducíes y traducir frases nel so idioma dende y escontra inglés, ayudando a ameyorar la exactitú de la traducción de frases rares y complexes.[49]

Ver tamién

Referencies

  1. Error de cita: La etiqueta <ref> nun ye válida; nun se conseñó testu pa les referencies nomaes CNET
  2. IIEMD, Institutu Internacional Español de Marketing Dixital (16 de payares de 2016). «Qué ye Google Translate y cómo ye más intelixente» (español). Consultáu'l 16 de payares de 2016.
  3. (en francés) Google llinde son outil de traduction gratuit au profit de Cloud Translation, payant. https://www.actualitte.com/article/lecture-numerique/google-llinde-son-outil-de-traduction-gratuit-au-profit-de-cloud-translation-payant/68673. Consultáu'l 26 d'avientu de 2016. 
  4. 4,0 4,1 «Ayuda de Traductor de Google». Google. Consultáu'l 4 de xunu de 2014.
  5. «Google Translate :: Search :: Add-ons for Firefox». Mozilla. Consultáu'l 7 d'agostu de 2009.
  6. «Traductor de Google :: Busca :: Complementos pa Firefox». Mozilla. Consultáu'l 7 d'agostu de 2009.
  7. Llistáu de Google Gadgets qu'utilicen traductor Google (enllaz rotu disponible n'Internet Archive; ver l'historial y la última versión).
  8. Traductor de Google por chrome.translate.extension chrome.google.com
  9. «Traductor de Google integráu en Google Chrome 5». Ghacks.net (14 de febreru de 2010). Consultáu'l 22 d'avientu de 2011.
  10. Google Chrome 5 cuenta con un serviciu de Google integráu Traducir 15 de febreru 2010. stuff.techwhack.com
  11. Ariha Setalvad (29 de xunetu de 2015). «Traductor de Google añede 20 nuevos idiomes a traducir el testu de videu». The Verge.
  12. Ryan Kim (13 d'ochobre de 2011). «Manera de conversación Traductor de Google espandir a 14 idiomes». GigaOM.
  13. «Topo, hola, olá al Traducir aplicación nueva, más potente Google». Google Blogue.
  14. Barak Turovsky (29 de xunetu de 2015). «Ver el mundu nel so idioma col Traductor de Google». Google: Blogue oficiales.
  15. Otavio Good (29 de xunetu de 2015). «Cómo Traductor de Google apretones aprendizaje fondu nun teléfonu». Google: Investigación Blog.
  16. «Alrodiu de Google Traductor». Consultáu'l 13 de xunetu de 2015.
  17. Un nuevu look pa Traductor de Google para Android, Awaneesh Verma, Traductor de Google Blogue, 12 de xineru 2011.
  18. Asina funciona'l traductor en tiempu real de Google para celulares
  19. Presentación de l'aplicación Traductor de Google para iPhone, Wenzhang Zhu, el Traductor de Google Blogue, 8 de febreru 2011
  20. 20,0 20,1 Feldman, Adam (26 de mayu de 2011). «La llimpieza de primavera pa delles de nueses API». Google Code. Consultáu'l 28 de mayu de 2011.
  21. «Traductor de Google API (obsoleto)». Google Code. Archiváu dende l'orixinal, el 28 de mayu de 2011. Consultáu'l 28 de mayu de 2011.
  22. Google desfacer de APIs pa Traductor y otros servicios. UberGizmo. 27 de mayu de 2011. http://www.ubergizmo.com/2011/05/google-rid-translate-api/. Consultáu'l 28 de mayu de 2011. 
  23. Google tira de l'alfombra de debaxo de servicio web a los desarrolladores la API, nixes Traductor de Google y otros 17. ZDNet. 27 de mayu de 2011. http://www.zdnet.com/blogue/burnette/google-pulls-the-rug-out-from-under-web-service-api-developers-nixes-google-translate-and-17-others/2284. Consultáu'l 28 de mayu de 2011. 
  24. «Google ataya plan pa cerrar Traductor API. De mano a cobrar por traducciones» (4 de xunu de 2011). Archiváu dende l'orixinal, el 22 de payares de 2015. Consultáu'l 4 de xunu de 2011.
  25. 25,0 25,1 Och, Franz Josef (12 de setiembre de 2005), «Máquina d'Estadística Traducción: Fundaciones y Meyores Recién» (PDF), El Cume Traducción Décima Máquina 
  26. Declaraciones de Franz-Josef Och mientres el so discursu nel Cume de MT de 2005, "Nun precisamos más regles."
  27. Franz Och, Ph.D., Especialista n'Aprendizaxe Automáticu y Traducción Automática, xunir a Llonxevidá Humana, Inc. como Direutor Científicu de Datos. La Jolla, CA: Humanu Llonxevidá, Inc.. 29 de xunetu de 2014. http://www.humanlongevity.com/franz-och-ph-d-expert-in-machine-learning-and-machine-translation-joins-human-longevity-inc-as-chief-data-scientist/. Consultáu'l 15 de xineru de 2015. 
  28. Traducción del francés al rusu traduz la pallabra non francés non traducida "obvious" de pivot (entemediu) Inglés al Rusu -y mot 'obvious' n'est pas français → "очевидными" слово не французское
  29. «Traductor de Google realiza la traducción de dos pasos al traviés d'Inglés» (PDF). Consultáu'l 22 d'avientu de 2011.
  30. 30,0 30,1 «Traducción incorreuta de llingua ucraniana tener de pasar por rusu y n'Inglés». Google.
  31. to%20ye%20ici.%20You%20llabre%20here. Traductor Google confunde "el to" y plural o educáu "vous" Je vous aime. El to ye ici. You are here. → Я люблю тебя. Вы здесь. Вы здесь.
  32. idiomes-que-nun tienen-traduccion-direuta-a la veríes Google Traductor: Los idiomes que nun tienen traducción direuta al inglés http://larepublica.pe
  33. «Traductor Google».
  34. Google busca mundu de traducciones instantánees (Reuters)
  35. Google foi un patrocinador oficial añal de la Conferencia Llingüística Computacional en Xapón ("Gengoshorigakkai") nel 2007. Google tamién unvió un delegáu a la xunta de los miembros de la Sociedá de Llingüística Computacional de Xapón en marzu de 2005, prometiendo financiamientu a los investigadores que tuvieren dispuestos a compartir testos.
  36. 36,0 36,1 Error de cita: La etiqueta <ref> nun ye válida; nun se conseñó testu pa les referencies nomaes Google
  37. Google camuda al so propiu sistema de traducción, 22 d'ochobre 2007
  38. Barry Schwartz (23 d'ochobre de 2007). «Traductor de Google Gotes SYSTRAN de Traducción casera». Search Engine Land.
  39. «Subjunctive Mood (n'inglés)/Manera suxuntiva (n'español)» (15 de mayu de 2013).
  40. «to_and/ Traductor Google nun entiende realmente 'el to' y 'vos'. Particularmente "el to".» (2 d'avientu de 2013).
  41. 41,0 41,1 41,2 Ethan Shen, Comparanza de les ferramientes de traducción automática en llinia, http://www.tcworld.info/index.php?id=175, consultáu'l 15 d'avientu de 2010 
  42. Christopher Pecoraro, «Microsoft Bing Traductor y Traductor de Google comparanza de Traducción del Italianu al Inglés», irventu.com, http://irventu.com/Microsoft-Bing-Translator-and-Google-Translate-Compared, consultáu'l 8 d'abril de 2012 
  43. Christopher Pecoraro, «Microsoft Bing Traductor y Traductor de Google comparanza de Traducción del italianu al inglés (actualización)», irventu.com, http://irventu.com/content/microsoft-bing-translator-and-google-translate-compared, consultáu'l 8 d'abril de 2012 
  44. See which features work for each language Traductor de Google
  45. «Traducir Comunidá: Ayudar a ameyorar Traductor de Google!».
  46. Nielsen, Michael. Prensa d'Universidá de Princeton: Reinventing discovery: the new yera of networked science. ISBN 978-0-691-14890-8.
  47. Traductor de Google enriedos col aprendizaxe del ordenador Llei Gomes, Forbes, 9 d'agostu 2010
  48. Google traduz Ivan the Tarrecible como "Abraham Lincoln" (enllaz rotu disponible n'Internet Archive; ver l'historial y la última versión). google.blognewschannel.com
  49. «Traducir Comunidá PFH». Google.

Enllaces esternos