Diferencies ente revisiones de «Sarracenu»

De Wikipedia
Contenido eliminado Contenido añadido
m les manos => les manes
m Bot: Troquéu automáticu de testu (-Cita DRAE +Cita DALLA)
Llinia 3: Llinia 3:


== Etimoloxía ==
== Etimoloxía ==
La [[etimoloxía]] del términu ye confusa. El [[DRAE]] recueye que la pallabra castellana «sarracenu» deriva de la [[llatín|llatina]] ''sarracēnin'', y esta de l'[[idioma araméu|aramea rabínica]] ''sarq[iy]īn'', que significa «habitantes del desiertu» (de ''srāq'', «[[desiertu]]»).<ref name="sarracenu_1">{{Cita DRAE|sarracenu}}</ref> Otres fontes facer derivar del términu [[idioma griegu|griegu]] Σαρακηνός (trescritu ''sarakenós''), y ésti del [[idioma árabe|árabe]] شرقيين (trescritu ''sharqiyyin''), que significa «[[oriental]]ye».<ref>Fuentes recoyíes pol ''[[Oxford English Dictionary]]'', que les califica de «not well founded» (deque fundaes).</ref>
La [[etimoloxía]] del términu ye confusa. El [[DRAE]] recueye que la pallabra castellana «sarracenu» deriva de la [[llatín|llatina]] ''sarracēnin'', y esta de l'[[idioma araméu|aramea rabínica]] ''sarq[iy]īn'', que significa «habitantes del desiertu» (de ''srāq'', «[[desiertu]]»).<ref name="sarracenu_1">{{Cita DALLA|sarracenu}}</ref> Otres fontes facer derivar del términu [[idioma griegu|griegu]] Σαρακηνός (trescritu ''sarakenós''), y ésti del [[idioma árabe|árabe]] شرقيين (trescritu ''sharqiyyin''), que significa «[[oriental]]ye».<ref>Fuentes recoyíes pol ''[[Oxford English Dictionary]]'', que les califica de «not well founded» (deque fundaes).</ref>
Ente que el [[DRAE]] recueyi como primer acepción que los ''sarracenos'' son los naturales de l'[[Arabia Felix|Arabia Feliz]] (aprosimao l'actual [[Yeme]], al sureste de la [[península arábiga]]),<ref name="sarracenu_1">{{Cita DRAE|sarracenu}}</ref> otres fontes indiquen que'l términu ''sarakenoi'' ye pol que se conocía na [[Antigua Grecia]] a les tribus nómades del centru y norte de [[Arabia]], a quien los [[Roma Antigua|romanos]], establecíos na provincia de [[Arabia Pedresa]] (aprosimao l'actual [[Xordania]]), denominaben en [[llatín]] ''sarraceni''. En reseñar de la vida de san Moisés d'Exiptu (sieglu IV), indícase que 'A pidimientu de Mauvia, reina de los sarracenos, foi obispu y apóstol d'esa nación'.
Ente que el [[DRAE]] recueyi como primer acepción que los ''sarracenos'' son los naturales de l'[[Arabia Felix|Arabia Feliz]] (aprosimao l'actual [[Yeme]], al sureste de la [[península arábiga]]),<ref name="sarracenu_1">{{Cita DALLA|sarracenu}}</ref> otres fontes indiquen que'l términu ''sarakenoi'' ye pol que se conocía na [[Antigua Grecia]] a les tribus nómades del centru y norte de [[Arabia]], a quien los [[Roma Antigua|romanos]], establecíos na provincia de [[Arabia Pedresa]] (aprosimao l'actual [[Xordania]]), denominaben en [[llatín]] ''sarraceni''. En reseñar de la vida de san Moisés d'Exiptu (sieglu IV), indícase que 'A pidimientu de Mauvia, reina de los sarracenos, foi obispu y apóstol d'esa nación'.


Autores cristianos altomedievales como [[Juan Damascenu]] (escontra 730)<ref>''De la Herexía'', en ''La Fonte de la Conocencia''.</ref> y [[Isidoro de Sevilla]] (escontra 630)<ref>''[[Etimologiae]]'', IX,2,57</ref> proponen una etimoloxía derivada del personaxe bíblicu [[Sara]], casada con [[Abraham]], que fixo desterrar a [[Agar]] y al fíu d'ésta, [[Ismael]], de que'l so llinaxe baxaríen los árabes, «coles manes vacíes» (''ek tes Sarras kenous'').<ref>[[Xénesis]] 21, 10-14</ref>
Autores cristianos altomedievales como [[Juan Damascenu]] (escontra 730)<ref>''De la Herexía'', en ''La Fonte de la Conocencia''.</ref> y [[Isidoro de Sevilla]] (escontra 630)<ref>''[[Etimologiae]]'', IX,2,57</ref> proponen una etimoloxía derivada del personaxe bíblicu [[Sara]], casada con [[Abraham]], que fixo desterrar a [[Agar]] y al fíu d'ésta, [[Ismael]], de que'l so llinaxe baxaríen los árabes, «coles manes vacíes» (''ek tes Sarras kenous'').<ref>[[Xénesis]] 21, 10-14</ref>
Llinia 24: Llinia 24:


== Usu peyorativu en castellán ==
== Usu peyorativu en castellán ==
L'usu [[peyorativu]] en [[Idioma español|castellán]] reflexar na espresión '''sarracina''', qu'amás de sinónimu de '''sarracena''' significa «engarradiella ente munchos, especialmente cuando ye confusa o [[Polveru|tumultuaria]]», o «[[reña]] o [[pendencia]] en qu'hai mancaos o muertos».<ref>{{Cita DRAE|sarracina}}</ref>
L'usu [[peyorativu]] en [[Idioma español|castellán]] reflexar na espresión '''sarracina''', qu'amás de sinónimu de '''sarracena''' significa «engarradiella ente munchos, especialmente cuando ye confusa o [[Polveru|tumultuaria]]», o «[[reña]] o [[pendencia]] en qu'hai mancaos o muertos».<ref>{{Cita DALLA|sarracina}}</ref>


== Ver tamién ==
== Ver tamién ==

Revisión a fecha de 18:08 17 och 2019

Grabáu que representa una escena de les Cruzaes: Ricardo Corazón de Llión mandando degollar a los sarracenos.

Sarracenu ye unu de los nomes colos que la cristiandá medieval denominaba genéricamente a los árabes o a los musulmanes. Les pallabres «islam» o «musulmán» nun s'introducieron nes llingües europees hasta'l sieglu XVII, utilizándose espresiones como «llei de Mahoma», mahometanos, ismaelitas, agarenos, moros, etc.

Etimoloxía

La etimoloxía del términu ye confusa. El DRAE recueye que la pallabra castellana «sarracenu» deriva de la llatina sarracēnin, y esta de l'aramea rabínica sarq[iy]īn, que significa «habitantes del desiertu» (de srāq, «desiertu»).[1] Otres fontes facer derivar del términu griegu Σαρακηνός (trescritu sarakenós), y ésti del árabe شرقيين (trescritu sharqiyyin), que significa «orientalye».[2]

Ente que el DRAE recueyi como primer acepción que los sarracenos son los naturales de l'Arabia Feliz (aprosimao l'actual Yeme, al sureste de la península arábiga),[1] otres fontes indiquen que'l términu sarakenoi ye pol que se conocía na Antigua Grecia a les tribus nómades del centru y norte de Arabia, a quien los romanos, establecíos na provincia de Arabia Pedresa (aprosimao l'actual Xordania), denominaben en llatín sarraceni. En reseñar de la vida de san Moisés d'Exiptu (sieglu IV), indícase que 'A pidimientu de Mauvia, reina de los sarracenos, foi obispu y apóstol d'esa nación'.

Autores cristianos altomedievales como Juan Damascenu (escontra 730)[3] y Isidoro de Sevilla (escontra 630)[4] proponen una etimoloxía derivada del personaxe bíblicu Sara, casada con Abraham, que fixo desterrar a Agar y al fíu d'ésta, Ismael, de que'l so llinaxe baxaríen los árabes, «coles manes vacíes» (ek tes Sarras kenous).[5]

Fontes clásiques

La primer fonte datable del usu del términu ye la Geographia de Claudio Ptolomeo (sieglu II), que noma Sarakene a la rexón ente Exiptu y Palestina qu'entiende'l norte del Sinaí, llamada asina pela ciudá de Saraka.[6] Ptolomeo tamién menta al pueblu de los sarakenoi, qu'habitaben el noroeste de Arabia.[6]

Hipólito de Roma, el Llibru de les Lleis de los Países (o Diálogu del Destín, del gnósticu siriu Bardaisan o d'unu de los sos discípulos) y Uranius menten tres pueblo distintos en Arabia escontra la primer metá del sieglu III: los saraceni, los taeni y los árabes.[6] Esos taeni, más tarde identificaos cola tribu árabe Tayyi, alcontrábense en redol al oasis de Khaybar, en direición al Éufrates, ente que los saracenoi asitiar al norte d'aquellos.[6] Estos sarracenos alcontraos nel Hejaz septentrional apaecen como un pueblu con cierta capacidá militar y opuestu al Imperiu romanu, que los caracteriza como barbaroi (bárbaros).[6] Describir nuna Notitia Dignitatum datada en tiempu de Diocleciano (sieglu III), como componentes de distintes unidaes del exércitu romanu, estremando ente árabes, liluturaenos y sarracenos.[7] Los sarracenos apaecen formando la caballería pesada (equites) de Fenicia y Thamud.[7] Nuna praeteritio, los enemigos derrotaos por Diocleciano na so campaña del desiertu siriu descríbense como sarracenos. N'otros informes militares del sieglu IV (guerres Romanu-Sasánidas) nun se menten árabes, sinón sarracenos arreyaos en batalles tantu al llau de los perses como de los romanos en llugares tan alloñaos como Mesopotamia.[7][8]

La Hestoria Augusta inclúi un resume d'una carta de Aureliano al Senáu romanu que se refier a Zenobia, reina de Palmira, nestos términos: «Tengo De dicir que tal ye'l mieu qu'esta muyer inspira nos pueblos del este y tamién nos exipcios, que nin los árabes nin los sarracenos nin los armenios mover contra ella».[7] Una crónica bizantina primitiva sobre los sarracenos nel mesmu contestu ye la escrita por Ioannes Malalas (sieglu VI).[7] La diferencia ente dambes fontes ye que Malalas ve a los palmiranos y a tolos habitantes del desiertu siriu como sarracenos, y non como árabes, ente que la Hestoria Augusta ve a los sarracenos como distintos de los súbditos de Zenobia, nin palmiranos nin árabes.[7] Ammianus Marcellinus (finales del sieglu IV), historiador de Xulianu l'Apóstata, escribe que'l términu sarracenu designa a los habitantes del desiertu siriu, en sustitución del términu arabes scenitae.[7] En tiempos posteriores a Amiano, los sarracenos seríen conocíos como guerreros del desiertu.[9] El términu sarracenu fíxose popular tantu na lliteratura griega como la llatina, y col tiempu confundir col de árabe ya inclusive col de asiriu, abasnando definitivamente connotaciones negatives.[8]

Los términos perses correspondientes a «sarracenu» son tazigan y tayyaye, que Esteban de Bizancio (sieglu VI) asitia na capital lakhmida de Al-Hirah.[10]

Eusebio de Cesarea noma a los sarracenos nel so Hestoria Ecclesiastica, cuando cita una carta de Dionisio d'Alexandría na qu'ésti describe la persecución de Decio: «Munchos fueron, nel monte de Arabia, esclavizados polos bárbaros sarkenoi».[6] La Hestoria Augusta (escontra l'añu 400) refier un ataque de ciertos saraceni, de los que nun da más información, al exércitu de Pescenio Niger n'Exiptu qu'asocedió l'añu 193.[11]

Fontes franceses medievales

Nes fontes franceses medievales, el términu sarrasins tien una peculiar aplicación que surde a partir de la invasión musulmana refugada na batalla de Poitiers (732) y la fixación de marques fronterices pol Imperiu Carolinxu. Nesti contestu acabar por denominar de forma imprecisa como sarracenos a cualesquier de los enemigos esteriores de relixón non cristiana, a los que tamién se designaba, de forma igualmente impropia, como paganos. Ente ellos taben non yá el musulmanes de Al-Ándalus o Sicilia, sinón poblaciones europees que les sos peculiares manifestaciones relixosu-culturales yeren interpretaes como una vuelta al paganismu o una resistencia a la cristianización, como la de Arpitania, nos Alpes.[12] El casu de los vascos ye entá más confusu, cuidao que son explícitamente confundíos con el musulmanes del valle del Ebro na Chanson de Roland (sieglu XI) al reflexar la batalla de Roncesvalles (778).

Usu peyorativu en castellán

L'usu peyorativu en castellán reflexar na espresión sarracina, qu'amás de sinónimu de sarracena significa «engarradiella ente munchos, especialmente cuando ye confusa o tumultuaria», o «reña o pendencia en qu'hai mancaos o muertos».[13]

Ver tamién

Notes

  1. 1,0 1,1 Academia de la Llingua Asturiana (2000), «sarracenu», Uviéu: KRK ediciones, ISBN 84-8168-208-x, http://www.academiadelallingua.com/diccionariu/index.php?pallabra=sarracenu 
  2. Fuentes recoyíes pol Oxford English Dictionary, que les califica de «not well founded» (deque fundaes).
  3. De la Herexía, en La Fonte de la Conocencia.
  4. Etimologiae, IX,2,57
  5. Xénesis 21, 10-14
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 6,5 Retso, Jan. 2003. The Arabs in Antiquity: Their History from the Assyrians to the Umayyads. Routledge. ISBN 0-7007-1679-3 pg. 505,506.
  7. 7,0 7,1 7,2 7,3 7,4 7,5 7,6 Retso pg. 464,465,466.
  8. 8,0 8,1 Retso pg. 517.
  9. Retso pg.523
  10. Retso pg.493
  11. Retso pg. 457.
  12. Joseph Henriet (2002) Nos ancêtres, Les Sarrasins deas Alpes, Archives vivantes, Éditions Cabedita. ISBN 978-2-88295-360-5 Capítulu Normands, Hongrois et Sarrasins.
  13. Academia de la Llingua Asturiana (2000), «sarracina», Uviéu: KRK ediciones, ISBN 84-8168-208-x, http://www.academiadelallingua.com/diccionariu/index.php?pallabra=sarracina 
  14. El nome de la llocalidá vien de un nome vascón medieval de varón y non de la pallabra sarracenu.