Diferencies ente revisiones de «Domingo Francisco Chimalpahin Quauhtlehuanitzin»

De Wikipedia
Contenido eliminado Contenido añadido
m Preferencies llingüístiques: -"directu" +"direutu"
Sin resumen de edición
Llinia 45: Llinia 45:
[[Categoría:Historiadores de Méxicu prehispánicu]]
[[Categoría:Historiadores de Méxicu prehispánicu]]
[[Categoría:Nobles na Nueva España]]
[[Categoría:Nobles na Nueva España]]
[[Categoría:Idioma náhuatl]]
[[Categoría:Idioma náhuatl clásicu]]
[[Categoría:Escritores en náhuatl]]
[[Categoría:Escritores en náhuatl]]
[[Categoría:Escritores en castellanu]]
[[Categoría:Escritores en castellanu]]

Revisión a fecha de 06:19 11 ago 2019

Domingo Francisco Chimalpahin Quauhtlehuanitzin
Vida
Nacimientu Amecameca27 de mayu de 1579[1]
Nacionalidá Bandera de Méxicu Méxicu
Nahuas
Muerte Ciudá de Méxicu1660[2] (80/81 años)
Estudios
Llingües falaes castellanu
náhuatl
Oficiu historiador
Cambiar los datos en Wikidata

Domingo Francisco de San Antón Muñón Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin, o a cencielles Chimalpahin (Amecameca, Méxicu 27 de mayu de 1579-1645 aprox.) foi un cronista indíxena de la Nueva España, perteneciente a la nobleza Chalca.

== Formes del nome atopen referencies con y ensin l'hache entrepolada. Y tamién Quauhtlehuani por Cuauhtlehuani. El sufixu -tzin yera indicativu de respetu y nobleza, como'l Don español. Descendiente d'ancestros indíxenes, pertenecientes a la nobleza de la nación Tlailotlaca (que yeren chichimecas), el so nome provien de chimal- 'escudu', painPlantía:Cita riquida 'corredor o mensaxeru' "Mensaxeru con escudu" per un sitiu, y por otru de cuauh- 'águila', ehua 'llevantase', la terminación -nin denota a un axente habitual, -tzin (reverencial) = "Águila que se llevanta" ó "Águila que xube".

Vida

Nació en Amecameca, "mientres la nueche ente'l 26 y el 27 de mayu de 1579".[3] Personaxe perteneciente a la nobleza Chalca, foi un historiador que'l so nome castellanu, en recibiendo'l bautismu, foi'l de Domingo Francisco de San Anton Muñón Chimalpahin. En 1594, a la edá de 15 años ingresó a la "ermita de San Antonio Abá, nel barriu indíxena de Xóloc", pela rodiada de la Ciudá de Méxicu.[4] Al par de recibir una bona educación nel español, los sos estudios fueron detallaos tocantes a xeografía y hestoria de la so tierra natal.

Escribió los añales del so tiempu contemplando sucesos, costumes y personalidaes del mundu náhuatl que lu arrodiaba, describiendo profusamente datos históricos de los diversos pueblos que poblaron les riveras del llagu.

Obra

Aprosimao ente 1606 y 1631 ye que Chimalpain escribió les sos obres.[5] Ente elles atopen ocho estenses Relaciones escrites en náhuatl, dellos escritos en castellán y lo qu'agora se conoz como'l so Diariu.[6] Les Relaciones, llamaes "Distintes hestories orixinales" pol so autor, fueron preparaes por aciu la consulta de dellos códices y per mediu de la colección de datos de la tradición oral, como de los vieyos chalcas.[5] A estos documentos podemos sumar la influencia de testos europeos como'l Reportorio de los tiempos, publicáu en 1606, del cosmógrafu Enrico Martínez (ca. 1555-1632) del cual Chimalpain tradució dellos pasaxes.

Discutiniu

La so obra depositada na Biblioteca Nacional de París tien delles páxines en desorde, lo que provocó que la edición de Silvia Rendón (la más accesible, "Relaciones Orixinales de Chalco Amaquemecan", FCE 1965) tenga errores bien vultables. Lo qu'ella pon como la Segunda Relación en realidá ye'l fragmentu final del "Memorial de Colhuacan" y nun inclúi polo tanto nin la Primera, Segunda y Octava Relación. La edición más moderna con traducción direuta del náhuatl por Rafael Tena foi publicada por Conaculta col títulu "Los ocho rellaciones y el memorial de Colhuacan", CNCA 1998. La información qu'arrexunta principalmente correspuende a los señoríos de Colhuacan, Tenochtitlan, Texcoco, a la composición de la Confederación Chalca (Chalcayotl) y otros altépetl de la rexón; contién llistes de gobernantes indíxenes, reis, señores, virréis españoles y arzobispos. Chimalpahin tamién rexistra na so obra les visites efectuaes en 1610 y 1614 por delegaciones xaponeses encabezaes por Tanaka Shosuke y Hasekura Tsunenaga respeutivamente.

Esti trabayu tamién tenía la intención d'arrexuntar los derechos y pruebes de nobleza de los líderes de Amaquemecan y d'Otros Altepetl dientro de la Confederación Chalca (Chalcayotl). Sirviendo de base como guía xudicial pa les autoridaes virreinales, nos procesos y pleitos pa otorgar privilexos y oficios a los miembros de la nobleza indíxena.

En 2014 repatriar a Méxicu los orixinales que s'atopaben n'Europa.

Notes

  1. Afirmao en: LIBRIS. Identificador SELIBR: 277021. Apaez como: Domingo de San Antón Muñón 1579-1660 Chimalpahin Quauhtlehuanitzin. Data de consulta: 9 ochobre 2017.
  2. Afirmao en: SNAC. Identificador SNAC Ark: w6v13vjk. Apaez como: Chimalpahin. Data de consulta: 9 ochobre 2017. Llingua de la obra o nome: inglés.
  3. «La Embaxada de los Xaponeses en Méxicu, 1614. El testimoniu en nahuatl del Cronista Chimalpahin». Estudio d'Asia y Africa 16 (2):  p. 216. 
  4. Romeru Galván, José Ruben Los cronistes indíxenes, páx. 278. ISBN 9682324041.
  5. 5,0 5,1 Romeru Galván, José Ruben Los cronistes indíxenes, páx. 279. ISBN 9682324041.
  6. «La Embaxada de los Xaponeses en Méxicu, 1614. El testimoniu en nahuatl del Cronista Chimalpahin». Estudio d'Asia y Africa 16 (2):  p. 218. 

Bibliografía