Diferencies ente revisiones de «Vocabulario manual de las lenguas castellana y mexicana»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Llinia 41: | Llinia 41: | ||
[[Categoría:Diccionarios billingües]] |
[[Categoría:Diccionarios billingües]] |
||
[[Categoría:Idioma náhuatl]] |
[[Categoría:Idioma náhuatl clásicu]] |
||
[[Categoría:Idioma castellanu]] |
[[Categoría:Idioma castellanu]] |
||
[[Categoría:Llibros de 1611]] |
[[Categoría:Llibros de 1611]] |
Revisión a fecha de 06:16 11 ago 2019
Vocabulario manual de las lenguas castellana y mexicana | |
---|---|
obra escrita | |
Datos | |
Autor | Pedro d'Arenes |
Fecha | enantes de 1611 |
Xéneru | diccionariu |
Llingua de la obra | castellanu |
País orixinal | Méxicu |
El «Vocabulario manual de las lenguas castellana y mexicana» ye un diccionariu español-náhuatl.
Espublizóse a entamos del sieglu XVII; la segunda edición ye de 1611. El so autor foi Pedro de Arenas.
Foi unu de los más populares diccionarios de la llingua náhuatl; fixéronse siquier 11 ediciones a lo llargo de 220 años.[1]
Referencies
- ↑ John Frederick Schwaller (payares de 1973). «A Catalogue of Pre-1840 Nahuatl Works Held by The Lilly Library». The Indiana University Bookman 11: páxs. 69–88. http://www.indiana.edu/~liblilly/etexts/nahuatl/.