Diferencies ente revisiones de «Bislama»
m correiciones |
m Bot: Troquéu automáticu de testu (-Fiyi +Fixi) |
||
Llinia 15: | Llinia 15: | ||
== Historia == |
== Historia == |
||
Miles de nin-Vanuatu fueron reclutados a trabayar a [[Queensland]], Australia, según a los plantíos de [[ |
Miles de nin-Vanuatu fueron reclutados a trabayar a [[Queensland]], Australia, según a los plantíos de [[Fixi]] ente [[1870]] y [[1880]]. Col llinguaxe que se falaben en diches plantíos creóse'l [[pidgin]]. |
||
== Orixe del nome == |
== Orixe del nome == |
Revisión a fecha de 12:18 15 pay 2018
Bislama, bislámico 'Bislama' | |
---|---|
Faláu en | Vanuatu Nueva Caledonia |
Falantes | 134.200 |
Familia | Llingua criolla de delles llingües aboríxenes de Vanuatu xuntu col inglés y el francés |
Estatus oficial | |
Oficial en | Vanuatu |
Reguláu por | Nun ta reguláu |
Códigos | |
ISO 639-1 | bi
|
ISO 639-2 | bis
|
ISO 639-3 | bis
|
Estensión del bislama, bislámico |
El bislama, tamién conocíu como bichelamar, ye una llingua criolla melanesia. Ye una de les llingües oficiales xuntu col inglés y el francés. L'himnu nacional, Yumi, Yumi, Yumi, cantar en bislama. Ye la llingua principal de munchos de los nin-Vanuatu Urbanos (los que viven en Port Vila y Luganville) y la segunda llingua pa gran parte del restu d'habitantes del país.
Más del 95% del léxicu bislama provien del inglés. En cuanto al restu, unos cuantos términos vienen del francés y otros, especialmente los referíos a flora y fauna, heredáronse de llingües aboríxenes de les families llingüístiques del norte, centru y del sur de Vanuatu. El so morfosintaxis tien una gran influencia de la del tok pisin de Papúa Nueva Guinea, el pidgin de islles Salomón y el broken del estrechu de Torres n'Australia. La fonoloxía tamién ye similar a la del inglés.
Historia
Miles de nin-Vanuatu fueron reclutados a trabayar a Queensland, Australia, según a los plantíos de Fixi ente 1870 y 1880. Col llinguaxe que se falaben en diches plantíos creóse'l pidgin.
Orixe del nome
L'orixe de bislama (antes llamáu Bichelama) provien del sieglu XIX cola palabra "Beach-la mar" del francés "bêche de mer", pepinu de mar. A mediaos d'esi sieglu, los pepinos de mar yeren collechaos y ensugaos, coles mesmes en que los sándalos. El nome vien acomuñáu a la clase de pidgin qu'usaben el trabayadores, según los falantes británicos. Ye de destacar que nun tien nenguna relación col Islam.
- Consulta la edición de Wikipedia en bislama.